aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po751
1 files changed, 426 insertions, 325 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 0befd21..1ee9ecc 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-19 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 16:03-0300\n"
"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -17,453 +17,554 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../userdrake_.c:56
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "أداة Mandrake Linux لإدارة المستخدمين"
-
-#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76
-#: ../userdrake_.c:77
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/_أحداث"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+msgstr "جميع الحقوق محفوظة 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:66
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_تحرير"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "مستخدمو المجموعة"
-#: ../userdrake_.c:67
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_حذف"
-#: ../userdrake_.c:68
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/تن_قية مستخدمي النظام"
-
-#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_خيارات"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"انشاء مجموعة بهوية أقل من 500 غير منصوح به.\n"
+" هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74
-msgid "/_File"
-msgstr "/_ملف"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "غلاف (سطر أوامر) الدخول"
-#: ../userdrake_.c:73
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/تح_ديث"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "انشئ مجموعة خاصة بالمستخدم"
-#: ../userdrake_.c:74
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_خروج"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "تحرير"
-#: ../userdrake_.c:74
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>خ"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "اضافة مستخدم الى النظام"
-#: ../userdrake_.c:76
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/_اضف مستخدم"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "معلومات الحساب"
-#: ../userdrake_.c:77
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/اضف م_جموعة"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Warning : Deleting User"
+msgstr "تحذير : جاري حذف المستخدم"
-#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88
-msgid "/_Help"
-msgstr "/مسا_عدة"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
-#: ../userdrake_.c:87
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/أ_رسل تقرير بالعيوب"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "أعضاء المجموعة"
-#: ../userdrake_.c:88
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_حول..."
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr "أيام التحذير قبل التغيير :"
-#: ../userdrake_.c:103
-msgid "Apply filter"
-msgstr "طبّق المرشّح"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "حذف الصف المختار"
-#: ../userdrake_.c:106
-msgid "Users"
-msgstr "المستخدمون"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "انشئ دليل خاص"
-#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632
-msgid "Groups"
-msgstr "المجموعات"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "هوية المستخدم: "
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551
-msgid "Full Name"
-msgstr "الإسم الكامل"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "الإسم يجب أن يحتوي فقط على حروف صغيرة, أرقام, `-' و `_'"
-#: ../userdrake_.c:122
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "الدليل الخاص"
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554
-msgid "Login Shell"
-msgstr "غلاف (سطر أوامر) الدخول"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"كلمة المرور هذه بسيطة جداً. \n"
+" كلمات المرور الجيدة يجب أن تكون أكثر من 6 رموز"
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629
-msgid "Primary Group"
-msgstr "المجموعة الأساسية"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "الأسام قبل التغيير المطلوب :"
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "هل تريد فعلاًُ حذف المجموعة %s\n"
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "User ID"
-msgstr "هوية المستخدم"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "فضلاً املأ جميع حقول تقادم كلمة المرور\n"
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "User Name"
-msgstr "اسم المستخدم"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "اضغط على الأيقونة لتغييرها"
-#: ../userdrake_.c:129
-msgid "Group ID"
-msgstr "هوية المجموعة"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s مجموعة أساسية للمستخدم %s\n"
+" احذف المستخدم أولاً"
-#: ../userdrake_.c:129
-msgid "Group Members"
-msgstr "أعضاء المجموعة"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/اضف م_جموعة"
-#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565
-msgid "Group Name"
-msgstr "اسم المجموعة"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "لا يمكك حذف المستخدم '%s' من مجموعته الأساسية"
-#: ../userdrake_.c:135
-msgid "Add User"
-msgstr "اضف مستخدم"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "أداة Mandrake Linux لإدارة المستخدمين"
-#: ../userdrake_.c:135
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "اضافة مستخدم الى النظام"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "المجموعة موجودة مسبقاً, فضلاً اختر اسم آخر للمجموعة"
-#: ../userdrake_.c:136
-msgid "Add Group"
-msgstr "اضف مجموعة"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"انشاء مستخدم بهوية أصغر من 500 غير منصوح به.\n"
+" هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "المؤلفون: "
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "اضافة مجموعة الى النظام"
-#: ../userdrake_.c:137
-msgid "Edit"
-msgstr "تحرير"
-
-#: ../userdrake_.c:137
-msgid "Edit selected row"
-msgstr "تحرير الصف المختار"
-
-#: ../userdrake_.c:138
-msgid "Delete"
-msgstr "الغاء"
-
-#: ../userdrake_.c:138
-msgid "Delete selected row"
-msgstr "حذف الصف المختار"
-
-#: ../userdrake_.c:139
-msgid "Refresh"
-msgstr "تحديث"
-
-#: ../userdrake_.c:139
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "تحديث القائمة"
-
-#: ../userdrake_.c:168
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "انتهت صلاحيته"
-#: ../userdrake_.c:168
-msgid "Locked"
-msgstr "تم اقفاله"
-
-#: ../userdrake_.c:207
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "اضغط على الأيقونة لتغييرها"
-
-#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "انشئ مستخدم جديد"
-#: ../userdrake_.c:232
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "انشئ دليل خاص"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "المجموعات"
-#: ../userdrake_.c:234
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "الدليل الخاص: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "المجموعة الأساسية"
-#: ../userdrake_.c:237
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "انشئ مجموعة خاصة بالمستخدم"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "هوية المستخدم أصغر من 500"
-#: ../userdrake_.c:238
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "حدّد هوية المستخدم يدوياً"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "اقفال حساب المستخدم"
-#: ../userdrake_.c:251
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "المستخدم موجود مسبقاً, فضلاً اختر اسم مستخدم آخر"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"جاري حذف المستخدم %s\n"
+" قم كذلك بالمهامات التالية\n"
-#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "الأيام قبل التغيير المسموح :"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home"
+msgstr "الدليل الخاص"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "كلمات المرور غير مطابقة"
-#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"كلمة المرور هذه بسيطة جداً. \n"
-" كلمات المرور الجيدة يجب أن تكون أكثر من 6 رموز"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "المستخدم موجود مسبقاً, فضلاً اختر اسم مستخدم آخر"
-#: ../userdrake_.c:265
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"انشاء مستخدم بهوية أصغر من 500 غير منصوح به.\n"
-" هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟\n"
-"\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "اضف مستخدم"
-#: ../userdrake_.c:265
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "هوية المستخدم أصغر من 500"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:317
-msgid "UID: "
-msgstr "هوية المستخدم: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "الحساب تنتهي صالحيته (يوم/شهر/سنة):"
-#: ../userdrake_.c:329
-msgid "Choose Group"
-msgstr "اختر مجموعة"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_أحداث"
-#: ../userdrake_.c:331
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "أضف الى مجموعة 'المستخدمين'"
-#: ../userdrake_.c:331
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "أضف الى المجموعة الموجودة"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "حدّد هوية المستخدم يدوياً"
-#: ../userdrake_.c:334
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "توجد مجموعة بهذا الإسم مسبقاً. ماذا تريد أن تفعل؟"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_ملف"
-#: ../userdrake_.c:355
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "الإسم طويل جداً"
-#: ../userdrake_.c:359
-msgid "No"
-msgstr "لا"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "اغلق"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "الدليل الخاص: "
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/تح_ديث"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_تحرير"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>خ"
-#: ../userdrake_.c:370
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "حدّد هوية المجموعة يدوياً"
-#: ../userdrake_.c:381
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "المجموعة موجودة مسبقاً, فضلاً اختر اسم آخر للمجموعة"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "حقل الإسم فارغ فضلاً قم بتحديد اسم"
-#: ../userdrake_.c:385
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr " هوية المجموعة أصغر من 500"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login"
+msgstr "اسم الدخول"
-#: ../userdrake_.c:385
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"انشاء مجموعة بهوية أقل من 500 غير منصوح به.\n"
-" هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟\n"
-"\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_خروج"
-#: ../userdrake_.c:400
-msgid "GID: "
-msgstr "هوية المجموعة: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "توجد مجموعة بهذا الإسم مسبقاً. ماذا تريد أن تفعل؟"
-#: ../userdrake_.c:449
-msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr "تحذير : جاري حذف المستخدم"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "الغاء"
-#: ../userdrake_.c:452
+#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
msgstr ""
-"جاري حذف المستخدم %s\n"
-" قم كذلك بالمهامات التالية\n"
+"فضلا حدد سنة و شهر و يوم\n"
+" انتهاء صالحية الحساب "
-#: ../userdrake_.c:453
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "احذف الدليل الخاص: %s"
+msgid "User Data"
+msgstr "بيانات المستخدم"
-#: ../userdrake_.c:454
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr "احذف صندوق البريد :/var/spool/mail/%s"
+msgid "Refresh"
+msgstr "تحديث"
-#: ../userdrake_.c:480
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "الإسم الكامل"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Warning : Deleting Group"
msgstr "تحذير : جاري حذف المجموعة"
-#: ../userdrake_.c:483
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "هل تريد فعلاًُ حذف المجموعة %s\n"
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr " هوية المجموعة أصغر من 500"
-#: ../userdrake_.c:495
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s مجموعة أساسية للمستخدم %s\n"
-" احذف المستخدم أولاً"
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "تحرير الصف المختار"
-#: ../userdrake_.c:550
-msgid "Login"
-msgstr "اسم الدخول"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "اسم المجموعة"
-#: ../userdrake_.c:552
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
-#: ../userdrake_.c:553
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "تمكين انهاء صالحية كلمات المرور"
-#: ../userdrake_.c:591
-msgid "Home"
-msgstr "الدليل الخاص"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلحقون بالمجموعة :"
-#: ../userdrake_.c:593
-msgid "User Data"
-msgstr "بيانات المستخدم"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "المستخدمون"
-#: ../userdrake_.c:596
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "تمكين انهاء صالحية الحسابات"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "الأيام قبل انهاء الحساب :"
-#: ../userdrake_.c:598
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "الحساب تنتهي صالحيته (يوم/شهر/سنة):"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "هوية المجموعة"
-#: ../userdrake_.c:604
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "اقفال حساب المستخدم"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "لا"
-#: ../userdrake_.c:605
-msgid "Account Info"
-msgstr "معلومات الحساب"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_حول..."
-#: ../userdrake_.c:610
-msgid "User last changed password on : "
-msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند : "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_خيارات"
-#: ../userdrake_.c:614
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "تمكين انهاء صالحية كلمات المرور"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "هوية المستخدم"
-#: ../userdrake_.c:617
-msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "الأيام قبل التغيير المسموح :"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "تمكين انهاء صالحية الحسابات"
-#: ../userdrake_.c:618
-msgid "Days before change required :"
-msgstr "الأسام قبل التغيير المطلوب :"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "احذف صندوق البريد :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake_.c:619
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr "أيام التحذير قبل التغيير :"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "تحديث القائمة"
-#: ../userdrake_.c:620
-msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "الأيام قبل انهاء الحساب :"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/مسا_عدة"
-#: ../userdrake_.c:622
-msgid "Password Info"
-msgstr "معلومات كلمة المرور"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "احذف الدليل الخاص: %s"
-#: ../userdrake_.c:626
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "ادارة المستخدمين \n"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "اختر المجموعات التي سيصبح المستخدم عضواً فيها: "
-#: ../userdrake_.c:671
-msgid "Group Data"
-msgstr "بيانات المجموعة"
-
-#: ../userdrake_.c:674
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلحقون بالمجموعة :"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "تم اقفاله"
-#: ../userdrake_.c:675
-msgid "Group Users"
-msgstr "مستخدمو المجموعة"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "اضف مجموعة"
-#: ../userdrake_.c:737
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "فضلاً اختر مجموعة واحدة على الأقل للمستخدم"
-#: ../userdrake_.c:746
-msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
-msgstr ""
-"فضلا حدد سنة و شهر و يوم\n"
-" انتهاء صالحية الحساب "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند : "
-#: ../userdrake_.c:753
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "فضلاً املأ جميع حقول تقادم كلمة المرور\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/أ_رسل تقرير بالعيوب"
-#: ../userdrake_.c:795
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "لا يمكك حذف المستخدم '%s' من مجموعته الأساسية"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
-#: ../userdrake_.c:900
-msgid "Close"
-msgstr "اغلق"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "بيانات المجموعة"
-#: ../userdrake_.c:906
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "هوية المجموعة: "
-#: ../userdrake_.c:912
-msgid "Authors: "
-msgstr "المؤلفون: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
-#: ../userdrake_.c:918
-msgid "Users Management \n"
-msgstr "ادارة المستخدمين \n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_اضف مستخدم"
-#: ../userdrake_.c:919
-msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "جميع الحقوق محفوظة 2003 Mandrakesoft SA"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/تن_قية مستخدمي النظام"
-#: ../userdrake_.c:925
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "حقل الإسم فارغ فضلاً قم بتحديد اسم"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "معلومات كلمة المرور"
-#: ../userdrake_.c:926
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "الإسم يجب أن يحتوي فقط على حروف صغيرة, أرقام, `-' و `_'"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "ابحث:"
-#: ../userdrake_.c:927
-msgid "Name is too long"
-msgstr "الإسم طويل جداً"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "أضف الى المجموعة الموجودة"
-#: ../userdrake_.c:931
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Choose Group"
+msgstr "اختر مجموعة"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "طبّق المرشّح"
#~ msgid "Generic help on userdrake"
#~ msgstr "مساعدة عامة حول userdrake"