aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/Makefile12
-rw-r--r--po/af.po286
-rw-r--r--po/ar.po297
-rw-r--r--po/az.po286
-rw-r--r--po/be.po283
-rw-r--r--po/bg.po297
-rw-r--r--po/bn.po286
-rw-r--r--po/br.po283
-rw-r--r--po/bs.po294
-rw-r--r--po/ca.po283
-rw-r--r--po/cs.po297
-rw-r--r--po/cy.po286
-rw-r--r--po/da.po297
-rw-r--r--po/de.po297
-rw-r--r--po/el.po294
-rw-r--r--po/eo.po294
-rw-r--r--po/es.po297
-rw-r--r--po/et.po286
-rw-r--r--po/eu.po297
-rw-r--r--po/fa.po286
-rw-r--r--po/fi.po286
-rw-r--r--po/fr.po292
-rw-r--r--po/fur.po286
-rw-r--r--po/ga.po294
-rw-r--r--po/gl.po297
-rw-r--r--po/he.po286
-rw-r--r--po/hi.po292
-rw-r--r--po/hr.po294
-rw-r--r--po/hu.po292
-rw-r--r--po/hy.po286
-rw-r--r--po/id.po294
-rw-r--r--po/is.po281
-rw-r--r--po/it.po297
-rw-r--r--po/ja.po286
-rw-r--r--po/ka.po286
-rw-r--r--po/ko.po294
-rw-r--r--po/ky.po286
-rw-r--r--po/lt.po294
-rw-r--r--po/ltg.po286
-rw-r--r--po/lv.po283
-rw-r--r--po/mk.po294
-rw-r--r--po/mn.po293
-rw-r--r--po/ms.po294
-rw-r--r--po/mt.po294
-rw-r--r--po/nb.po297
-rw-r--r--po/nl.po297
-rw-r--r--po/pl.po286
-rw-r--r--po/pt.po297
-rw-r--r--po/pt_BR.po286
-rw-r--r--po/ro.po286
-rw-r--r--po/ru.po286
-rw-r--r--po/sc.po640
-rw-r--r--po/sk.po286
-rw-r--r--po/sl.po297
-rw-r--r--po/sq.po294
-rw-r--r--po/sr.po297
-rw-r--r--po/sr@Latn.po297
-rw-r--r--po/sv.po286
-rw-r--r--po/ta.po294
-rw-r--r--po/tg.po297
-rw-r--r--po/tl.po286
-rw-r--r--po/tr.po286
-rw-r--r--po/uk.po297
-rw-r--r--po/userdrake.pot278
-rw-r--r--po/uz.po283
-rw-r--r--po/uz@Latn.po294
-rw-r--r--po/vi.po286
-rw-r--r--po/wa.po342
-rw-r--r--po/zh_CN.po286
-rw-r--r--po/zh_TW.po297
70 files changed, 11520 insertions, 8943 deletions
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile
index 9d7bcad..808621e 100644
--- a/po/Makefile
+++ b/po/Makefile
@@ -6,7 +6,7 @@ PGOAL = userdrake
# perl files to search translatable strings in
PL_FILES = $(shell cat POTFILES.in | sed 's,^,../,' )
# C-like files to search translatable strings in
-#CFILES =
+CFILES = ../USER/USER.xs
POFILES = $(shell ls *.po)
MOFILES = $(POFILES:%.po=%.mo)
@@ -29,11 +29,11 @@ clean:
msgfmt -o $@ $<
$(PGOAL).pot: POTFILES.in $(PL_FILES) $(CFILES)
- #xgettext -F -n --add-comments \
- #--keyword=_ --keyword=__ --keyword=N_ --keyword=N \
- #--keyword=gettext \
- #--language=C -o placeholder.pot $(CFILES)
- touch placeholder.pot
+ xgettext -F -n --add-comments \
+ --keyword=_ --keyword=__ --keyword=N_ --keyword=N \
+ --keyword=gettext \
+ --language=C -o placeholder.pot $(CFILES)
+ #touch placeholder.pot
perl_checker -q --generate-pot $(PGOAL)_tmp.pot $(PL_FILES) || rm -f $(PGOAL)_tmp.pot
[ ! -e $(PGOAL)_tmp.pot ] || msgcat --use-first placeholder.pot $(PGOAL)_tmp.pot > $@
rm -f placeholder.pot $(PGOAL)_tmp.pot
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 3794881..388822d 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-af\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -16,263 +17,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Verwyder gebruiker: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Opsoek na Gerbruikers en Groepe .... Net 'n oomblik asb"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux Users Management Tool"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Aksies"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigeer"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Skrap"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opsies"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtreer 'system' gebruikers"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Lêer"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Herlaai"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "_Verlaat"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Voeg Gebruiker By"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Voeg _Groep by"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raporteer 'n Fout"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Otrent"
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Soek:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Pas filter toe"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Groepe"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Gebruikernaam"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Gebruiker ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primere Groep"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Volle Naam"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Aanteken Dop"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Tuisgids"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stand"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Groep Naam"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Groep ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Group Lede"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Voeg Gebruiker By"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Voeg 'n gebruiker by die stelsel"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Voeg Groep By"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Voeg 'n groep by die stelsel"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Redigeer gekose ry"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Verwyder"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Wis gekose ry"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Herlaai"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Herlaai die lys"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Gesluit"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Reeds Verval"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Kliek op die ikoon om dit te verander"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Skep Nuwe Gebruiker"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Skep Tuisgids"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Tuisgids: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Skep 'n unieke groep vir die gebruiker"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Spesifiseer gebruiker se ID self"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Gebruiker bestaan alreeds, kies asb. 'n ander gebruikernaam"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Ongepaarde Wagwoord"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -281,12 +309,12 @@ msgstr ""
"Hierdie wagwoord is te eenvoudig. \n"
"Behoorlike wagwoorde bevat meer as 6 karakters "
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Gebruiker UID is < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -297,82 +325,79 @@ msgstr ""
"Wil u voort gaan?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Voeg %s by die 'users' groep"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Skep nuwe groep: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Voeg gebruiker: %s by."
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Kies Groep"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Voeg by die bestaande groep"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Voeg by die 'users' groep"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "'n Groep met hierdie naam bestaan reeds. Wat wil u graag doen?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Keuse"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Skep Nuwe Groep"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Spesifiseer groep se ID self"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Groep GID is < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -383,22 +408,22 @@ msgstr ""
"Moet ons voort gaan?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Voeg groep %s by"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Wis leêrs uit of nie?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -407,27 +432,27 @@ msgstr ""
"Verwyder gebruiker %s\n"
" Doen ook die volgende\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Verwyder Tuisgids: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Verwyder Posbus : /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Verwyder gebruiker: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Moet ons regtig groep %s verwyder\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -436,122 +461,122 @@ msgstr ""
"%s is 'n primere groep vir gebruiker %s\n"
" Verwyder eers die gebruiker"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Verwyder groep: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Inteken"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bevestig Wagwoord"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Redigeer Groepe / Gebruikers"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Tuis"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Gebruiker se Inligting"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Aktiveer verval van rekening"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Rekening verval (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Sluit Gebruiker se Rekening"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Rekening Inligting"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Gebruiker het laas sy/haar wagwoord verander op : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Aktiveer Verval van Wagwoord"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dae voor verandering toelaat :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Aantal dae voor verandering verlang :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Waarsku soveel dae voor verandering :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dae voor rekening de-aktiveer :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Wagwoord Detail"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Kies die groepe waarvan die gebruiker 'n lid moet wees:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Groep Data"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Kies gebruikers vir hierdie groep :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Groepeer Gebruikers"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Kies asseblief ten minste een groep vir gebruiker"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -560,53 +585,62 @@ msgstr ""
"Spesifiseer asseblief Jaar Maand en Dag \n"
"waarop Rekening Verval "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
"Voorsien asseblief al die verlangde inling rakende wagwoord veroudering\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "U kan nie gebruiker %s van hulle primere groep verwyder nie"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Maak Toe"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Programeerders: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Bestuur Gebruikers \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Naam spasie is leeg voorsien asseblief 'n naam"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Die naam mag sleg alfabet letters, syfers, '-' en '_' bevat"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Naam is te lank"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Probleme"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Keuse"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nee"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Wis gekose ry"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 08b9042..4edc2e3 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -19,263 +20,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "خطأ أثناء تحميل الملف الرسومي: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "جاري حذف المستخدم: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "خطأ أثناء تحميل الملف الرسومي: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "خطأ أثناء تحميل الملف الرسومي: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "جاري تحميل المستخدمين و المجموعات... رجاء الانتظار"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "أداة Mandrake Linux لإدارة المستخدمين"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_أحداث"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_تحرير"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_حذف"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_خيارات"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/ت_صفية مستخدمي النظام"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_ملف"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/تح_ديث"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_خروج"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>خ"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_أضف مستخدم"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/أضف م_جموعة"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/مسا_عدة"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/أ_رسل تقرير بالعيوب"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_حول..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "بحث:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "تصفية"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "المجموعات"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "اسم المستخدم"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "هوية المستخدم"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "المجموعة الأساسية"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "الاسم الكامل"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "غلاف (سطر أوامر) الدخول"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "الدليل الخاص"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "اسم المجموعة"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "هوية المجموعة"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "أعضاء المجموعة"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "أضف مستخدم"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "إضافة مستخدم إلى النظام"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "أضف مجموعة"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "إضافة مجموعة الى النظام"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "تحرير الصف المختار"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "حذف الصف المختار"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "تحديث القائمة"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "تم إقفاله"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "انتهت صلاحيته"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "اضغط على الأيقونة لتغييرها"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "أنشئ مستخدم جديد"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "أنشئ دليل خاص"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "الدليل الخاص: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "انشئ مجموعة خاصة بالمستخدم"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "حدّد هوية المستخدم يدوياً"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "المستخدم موجود مسبقاً، فضلاً اختر اسم مستخدم آخر"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "كلمة المرور غير مطابقة"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -284,12 +314,12 @@ msgstr ""
"كلمة المرور هذه بسيطة جداً. \n"
" كلمات المرور الجيدة يجب أن تكون > 6 رموز"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "هوية المستخدم < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -300,82 +330,79 @@ msgstr ""
" هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "جاري إضافة %s إلى مجموعة المستخدمين 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "جاري إنشاء المجموعة الجديدة: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "جاري إضافة المستخدم : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "موافق"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "هوية المستخدم: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "اختر مجموعة"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "أضف إلى المجموعة الموجودة"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "أضف إلى مجموعة 'المستخدمين'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "توجد مجموعة بهذا الاسم مسبقاً. ماذا تريد أن تفعل؟"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "اختيار"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "لا"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "حدّد هوية المجموعة يدوياً"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "هذه المجموعة موجودة مسبقاً, فضلاً اختر اسماً آخر للمجموعة"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " هوية المجموعة < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -386,22 +413,22 @@ msgstr ""
" هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "جاري إضافة المجموعة: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "هوية المجموعة: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "حذف الصف المختار؟"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -410,27 +437,27 @@ msgstr ""
"جاري حذف المستخدم %s\n"
" قم كذلك بالمهام التالية\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "احذف الدليل الخاص: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "احذف صندوق البريد :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "جاري حذف المستخدم: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "هل تريد فعلاًُ حذف المجموعة %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -439,122 +466,122 @@ msgstr ""
"%s مجموعة أساسية للمستخدم %s\n"
" احذف المستخدم أولاً"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "جاري حذف المجموعة: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "اسم الدخول"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "تحرير المجموعات / المستخدمون"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "الدليل الخاص"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "بيانات المستخدم"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "تمكين إنهاء صلاحية الحساب"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "تنتهي صلاحية الحساب (يوم/شهر/سنة):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "إقفال حساب المستخدم"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "معلومات الحساب"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "تمكين إنهاء صلاحية كلمة المرور"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "عدد الأيام قبل السماح بالتغيير :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "عدد الأيام قبل المطالبة بالتغيير :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "عدد أيام التحذير قبل التغيير :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "عدد الأيام قبل إخماد الحساب :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "معلومات كلمة المرور"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "اختر المجموعات التي سيصبح المستخدم عضواً فيها: "
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "بيانات المجموعة"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلتحقون بالمجموعة :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "مستخدمو المجموعة"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "فضلاً اختر على الأقل مجموعة واحدة للمستخدم"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -563,52 +590,61 @@ msgstr ""
"فضلا حدد السنة والشهر واليوم\n"
" لانتهاء صلاحية الحساب "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "فضلاً إملأ جميع حقول تقادم كلمة المرور\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "لا يمكنك حذف المستخدم '%s' من مجموعته الأساسية"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "المؤلفون: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "إدارة المستخدمين \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "حقل الاسم فارغ فضلاً قم بتحديد اسم"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "يجب أن يحتوي الاسم فقط على حروف صغيرة، أرقام، `-' و `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "الاسم طويل جداً"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "اختيار"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "نعم"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "لا"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "إحذف الملفّات أم لا"
@@ -636,12 +672,6 @@ msgstr "خطأ"
#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
#~ msgstr "هل تريد حذف الدليل الخاص و صف البريد لهذا المستخدم؟"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "الغاء"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "موافق"
-
#~ msgid "/Filter system users"
#~ msgstr "/تنقية مستخدمي النظام"
@@ -934,9 +964,6 @@ msgstr "خطأ"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "لم يمكن ايجاد الملف الرسومي: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "خطأ أثناء تحميل الملف الرسومي: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: الملف %s مشغول (%s موجود)\n"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index f09b2f0..74d6646 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-az\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -19,264 +20,291 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "İstifadəçi silinir: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "İstifadəçilər və Qruplar Yüklənir... Xahiş edirik, gözləyin"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux İstifadəçi İdarəsi Vasitəsi"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Gedişatlar"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Düzəlt"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Seçimlər"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Sistem istifadəçilərini filtrlə"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fayl"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Təzələ"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/Çı_x"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_İstifadəçi Əlavə Et"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/_Qrup Əlavə Et"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardım"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Xəta Raportu Göndər"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Haqqında..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Axtar:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Filtri tətbiq et"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "İstifadəçilər"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Qruplar"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "İstifadəçi Adı"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "İstifadəçi ID'si"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Əsas Qrup"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Tam Ad"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Giriş Qabığı"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Ev Cərgəsi"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Qrup Adı"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Qrup ID'si"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Qrupun Üzvləri"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "İstifadəçi Əlavə Et"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Sistemə istifadəçi əlavə et"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Qrup Əlavə Et"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Sistemə qrup əlavə et"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Seçili sətiri düzəlt"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Seçili sətiri sil"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Təzələ"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Siyahını təzələ"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Qıfıllı"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Vaxtı Bitib"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Dəyişdirmək üçün timsala tıqlayın"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Yeni İstifadəçi Yarat"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Ev Cərgəsi Yarat"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Ev Cərgəsi: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "İstifadəçi üçün xüsusi (private) qrup yarat"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "İstifadəçi ID'sini əllə müəyyən et"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
"Bu istifadəçi onsuz da mövcuddur, xahiş edirik başqa İstifadəçi Adı seçin"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Şifrələr Uyğun Gəlmir"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -285,12 +313,12 @@ msgstr ""
"Şifrə həddindən artıq qısadır. \n"
"Məsləhət görülən şifrələrin 6 hərfdən böyük olmasıdır"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "İstifadəçi Uid'i < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -301,82 +329,79 @@ msgstr ""
" Bunu həqiqətən də etmək istəyirsiniz?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "%s 'users' qrupuna yerləşdirilir"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Yeni qrup yaradılır: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "İstifadəçi əlavə edilir: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Qrupu seç"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Mövcud qrupa əlavə et"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'users' qrupuna əlavə et"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Bu adla onsuzda bir qrup mövcuddur. Nə etmək istəyirsiniz?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Seçim"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Bəli"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Xeyr"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Yeni Qrup Yarat"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Qrup ID'sini əllə müəyyən et"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Bu qrup onsuz da mövcuddur, xahiş edirik başqa Qrup Adı seçin"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Qrup Gid'i < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -387,22 +412,22 @@ msgstr ""
" Bunu həqiqətən də etmək istəyirsiniz?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Qrup əlavə edilir: %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Fayllar silinsin?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -411,27 +436,27 @@ msgstr ""
"%s istifadəçisi silinir\n"
" Həmçinin bunları da yerinə gətir\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Ev Cərgəsini Sil :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Poçt Qutusunu Sil :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "İstifadəçi silinir: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Həqiqətən də %s qrupunu silmək istəyirsiniz?\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -440,122 +465,122 @@ msgstr ""
"%s, %s istifadəçisinin əsas qrupudur\n"
" Əvvəlcə istifadəçini silin"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Qrup silinir: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Şifrə"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Şifrənin Təsdiqi:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Qrupları/İstifadəçiləri Düzəlt"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Hesabın vaxtının bitməsini fəallaşdır"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Hesabın vaxtının bitmə tarixi (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "İstifadəçi Hesabını Qıfılla"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Hesab Mə'lumatı"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "İstifadəçi şifrəsini ən son bu vaxtda dəyişib : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Şifrə Vaxtının Bitməsini Fəallaşdır"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dəyişdirmə icazəsi əvvəlindəki gün :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dəyişdirmə məcburiyyəti əvvəlindəki gün :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Dəyişdirmədən xəbərdarlıq əvvəlindəki gün :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Hesabın qeyri-fəal olması əvvəlindəki gün :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Şifrə Mə'lumatı"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "İstifadəçinin üzv olacağı qrupları seçin:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Qrup Mə'lumatı"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Bu qrupa qoşulacaq istifadəçiləri seçin :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Qrup İstifadəçiləri"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi üçün ən az bir qrup seçin"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -564,53 +589,62 @@ msgstr ""
"Xahiş edirik, hesabın vaxtının bitməsinin \n"
" İl, Ay və Gününü tə'yin edin"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
"Xahiş edirik, şifrə vaxtının bitməsi qurğularının bütün sahələrini doldurun\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "'%s' istifadəçisini onun əsas qrupundan çıxara bilməzsiniz"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bağla"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Müəlliflər: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "İstifadəçi İdarəsi \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Ad sahəsi boşdur, xahiş edirik bir ad tə'yin edin"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Ad yalnız kiçik hərfləri, ədədləri, `-' və `_' hərfləri daxil edə bilər"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Ad çox uzundur"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Xəta"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Seçim"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Bəli"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Xeyr"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Faylların silinməsi"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index b08430e..220eab1 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Userdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 16:54+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Kuzmich <max_kuzm@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -13,263 +14,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr ""
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Дастасаваньне для кіраваньня карыстальнікамі Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Дзеяньні"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Рэдагаваць"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Выдаліць"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Налады"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Фільтраваць сыстэмных карыстальнікаў"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Аднавіць"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Выхад"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Дадаць карыстальніка"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Дадаць _групу"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Дапамога"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Паведаміць пра памылку"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Пра..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Ужыць фільтар"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Карыстальнікі"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Групы"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Імя карыстальніка"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID карыстальніка"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Асноўная група"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Поўнае імя"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Хатні каталёг"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Імя групы"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID групы"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Сябры групы"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Дадаць карыстальніка"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Дадаць карыстальніка ў сыстэму"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Дадаць групу"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Дадаць групу ў сыстэму"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Рэдагаваць вылучаны радок"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Выдаліць вылучаны радок"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Аднавіць"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Аднавіць сьпіс"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Блакіраваны"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Націсніце на піктаграму каб зьмяніць яе"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Стварыць новага карыстальніка"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Стварыць хатні каталёг"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Хатні каталёг: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Стварыць прыватную групу для карыстальніка"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Пазначыць карыстальніцкі ID"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Карыстальнік ўжо існуе, пазначце другое Імя"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Несупадзеньне пароляў"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -278,12 +306,12 @@ msgstr ""
"Гэты пароль занадта просты. \n"
" Добрыя паролі павінны быць большыя за 6 літараў"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Карыстальніцкі ID < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -294,82 +322,79 @@ msgstr ""
" Ці вы ўпэўнены, што хочаце зрабіць гэта?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Дадаць у групу 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Выберыце групу"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Дадаць у існуючую групу"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Дадаць у групу 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Група з такім імём ўжо існуе. Што будзем рабіць?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Стварыць новага карыстальніка"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Пазначыць ID групы"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Група ўжо існуе, пазначце другое імя для групы"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " ID групы меншы за 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -380,22 +405,22 @@ msgstr ""
" Ці вы ўпэўненыя ў тым што робіце?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr ""
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Выдаліць вылучаны радок"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -404,27 +429,27 @@ msgstr ""
"Выдаленьне карыстальніка %s\n"
" Таксама выканаць наступныя дзеі\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Выдаліць хатні каталёг :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Выдаліць паштовую скрыню: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Ці жадаеце выдаліць групу %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -433,175 +458,181 @@ msgstr ""
"%s асноўная група для карыстальніка %s\n"
" Спачатку выдаліце гэтага карыстальніка"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr ""
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Яшчэ раз пароль:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Карыстальнікі групы"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Хата"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Карыстальніцкія дадзеныя"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня запісу"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Тэрмін дзеяньня выцякае (ГГГГ-ММ-ДД)"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Блакіраваць карыстальніцкі запіс"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Інфармацыя запісу"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Карыстальнік змяняў пароль апошні раз: "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня паролю"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Інфармацыя пра пароль"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Выберыце групы сябром якіх будзе карыстальнік:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Дадзеныя групы"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Карыстальнікі групы"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Пазначце ня менш адной групы для карыстальніка"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Вы ня можаце выдаліць карыстальніка '%s' зь ягонай асноўнай групы"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Зачыніць"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Аўтары: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Поле \"Імя\" пустое. Пазначце яго"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Імя павінна ўтрымліваць толькі маленькія лацінскія літары, лічбы, `-' ды `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Імя занадта доўгае"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Так"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Не"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Выдаліць вылучаны радок"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index c34d01a..d31ac15 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-bg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -19,267 +20,296 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Грешка при зареждане на pixmap файл: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Изтриване на потребител: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Грешка при зареждане на pixmap файл: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Грешка при зареждане на pixmap файл: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Зареждам потребителите и групите... Моля изчакайте"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Мандрейк инструмент за работа с потребителски сметки"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Действия"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Промени"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтрий"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Настройки"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Филтрира системните потребители"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Опресни"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Изход"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Добави потребител"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Добави _група"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/Помощ"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Уведоми за грешка"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Информация..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Търси:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Използва филтър"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Име на потребител"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Потребителски номер"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Основна група"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Пълно име"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Влизане в системата"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашна директория на потребител"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Име на група"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Номер на група"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Членове на група"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr ""
"Добави\n"
"потребител"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Добавя потребител към системата"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Добави група"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Добавя група към системата"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Промени"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Редактира избраната редица"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Изтрива избраната редица"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Опресни"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Опресни списъка с потребителите"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Заключен"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Просрочен"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Щракнете на иконата,за да я промените"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Създава нов потребител"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Създава домашна директория"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Домашна директория:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Създава лична група за потребителя"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Паролите не съвпадат"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -288,12 +318,12 @@ msgstr ""
"Паролата е твърде проста. \n"
"Добри пароли са тези с поне 6 символа."
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -304,82 +334,79 @@ msgstr ""
"Сигурни ли сте,че го желаете ?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Добавяне на %s в група \"потребители\""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Създаване на нова група : %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Добавяне на потребител: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Изберете група"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Добавя към съществуваща група"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Добавяне към група \"потребители\""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Група "
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Създаване на нова група"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Ръчно задаване на номер на група"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "ГИД е по-малък от 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -390,22 +417,22 @@ msgstr ""
" Сигурен ли сте,че желаете да го направите ?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Добавяне на група : %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Изтриване на файлове ?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -414,27 +441,27 @@ msgstr ""
"Изтриване на потребител %s\n"
" Също изпълни следните действия:\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Изтриване на домашна директория : %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Изтриване на пощенска кутия: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Изтриване на потребител: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете група %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -443,122 +470,122 @@ msgstr ""
"%s е основната група на потребител %s\n"
" Изтрийте първо потребителя."
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Изтриване на група : %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Влизане в с-мата"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Потвърждение:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Промяна на потребители/групати"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Дом"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Потребителска информация"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Включва валидност на сметките"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Сметката е валидна до (ГГГГ-ММ-ДД):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Заключва потребителска сметка"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Информация за сметка"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Потребителят е сменил последно паролата си на : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Включва валидност на паролите"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Дни преди да бъде разрешена смяна:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Дни преди да бъде наложена смяна:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Предупреждение (в дни) преди промяната:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Дни преди сметката да стане неактивна"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Информация за паролите"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Изберете към на кои групи ще бъде член потребителят:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Информация за групите"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Изберете потребители за тази група:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Потребители в групата"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Моля изберете поне една група за потребителя"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -567,53 +594,62 @@ msgstr ""
"Моля въведете година,месец и ден, \n"
" до които важи сметката"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Моля попълнете всички полета за \"остаряване\" на паролата\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Не можете да махнете потребител %s от основната му група"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Автори:"
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Работа със сметки \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо."
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Името трябва да съдържа латински букви в долен регистър,цифри,`-' и `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Името е твърде дълго"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Избор"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Да"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Не"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Изтриване на файлове ?"
@@ -643,12 +679,6 @@ msgstr "Грешка"
#~ "Желаете ли да изтриете домашната директория на потребителя,както и пощата "
#~ "му ?"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Отказ"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "ОК"
-
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Презареждане"
@@ -928,9 +958,6 @@ msgstr "Грешка"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Не мога да намеря pixmap файл: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Грешка при зареждане на pixmap файл: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: Файлът %s е зает (%s съществува)\n"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 752b94f..1f4e487 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Userdrake VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-13 20:37+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -13,263 +14,290 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "ব্যবহারকারীকে মুছে ফেলা হচ্ছে : %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "ইউজারড্রেক"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "ব্যবহারকারী এবং দল লোড করা হচ্ছে... দয়া করে অপেক্ষা করুন"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "ম্যান্ড্রেক লিনাক্স ইউসারস ম্যানেজমেন্ট টুল"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/কার্যবলী (_ক)"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/সম্পাদনা (_প)"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/মুছে ফেলা (_ছ)"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/অপশন (_অ)"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/সিস্টেম ব্যবহারকারীদের ফিল্টার করো (_ব)"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/ফাইল (_ফ)"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/নতুন করে প্রদর্শন(_ন)"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/প্রস্থান (_হ)"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/ব্যবহারকারী যোগ করো (_য)"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/দল যোগ করো (_দ)"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/সহায়িকা (_স)"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/ত্রুটি পেশ (_ত)"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/সম্বন্ধে (_ম)..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "ফিল্টার ব্যবহার করো"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "ব্যবহারকারী"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "দল"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ব্যবহারকারীর ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "প্রাথমিক দল"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "লগ - ইন শেল"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "হোম ডিরেক্টরি"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "দলের নাম"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "দলের ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "দলের সদস্যবৃন্দ"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করো"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "সিস্টেমে একজন ব্যবহারকারী যোগ করুন"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "দল যোগ করো"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "সিস্টেমে একটি দল যোগ করুন"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন করো"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "নির্বাচিত সারি সম্পাদন করো"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলো"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "নির্বাচিত সারি মুছে ফেলো"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "পুনরায় প্রদর্শন করো"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "তালিকা পুনরায় প্রদর্শন করো"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "লক করা হয়েছে"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "সময়সীমা পেরিয়ে গেছে"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "পরিবর্তন করতে হলে আইকনে ক্লিক করুন"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "নুতন ব্যবহারকারী যোগ করো"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "হোম ডিরেক্টরি তৈরি করো"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "হোম ডিরেক্টরি তৈরি করো: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "ব্যবহারকারীর জন্য একটি ব্যক্তিগত দল তৈরি করো"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "ব্যবহারকারীর ID ম্যানুয়েলি নির্ধারণ করো"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "এই নামের ব্যবহারকারী বর্তমানে উপস্থিত আছে, দয়া করে আরেকটি নাম নির্বাচন করুন"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "পাসওয়ার্ড মেলেনি"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -278,12 +306,12 @@ msgstr ""
"এই পাসওয়ার্ডটি বেশ সহজ। \n"
" যে কোনো ভালো পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ টি অক্ষরের বেশি হওয়া উচিত"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "আপনার Uid ৫০০ নিচে"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -294,82 +322,79 @@ msgstr ""
" আপনি কি এই কাজ করার বিষয়ে নিশ্চিত?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "%s কে 'users' দলে ঢোকানো হচ্ছে"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "নতুন দল তৈরি করা হচ্ছে: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করা হচ্ছে: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "দল নির্বাচন করুন"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "উপস্থিত দলে যোগ করো"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'users' দলে যোগ করো"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "এই নামে একটি দল বর্তমানে উপস্থিত আছে। আপনি কী করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "নির্বাচন"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "হ্যঁা"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "না"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "নতুন দল তৈরি করো"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "দলের ID ম্যানুয়েলি নির্ধারণ করো"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "দল বর্তমানে উপস্থিত আছে, দয়া করে দলের জন্য আরেকটি নাম নির্বাচন করুন"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " দলের Gid ৫০০-র নিচে আছে"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -380,22 +405,22 @@ msgstr ""
" আপনি কি এই কাজ করার বিষয়ে নিশ্চিত?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "দল যোগ করা হচ্ছে : %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হবে কি না?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -404,27 +429,27 @@ msgstr ""
"%s ব্যবহারকারীকে মুছে ফেলা হচ্ছে\n"
" নিম্নোক্ত কার্যগুলিও সম্পন্ন করো\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "হোম ডিরেক্টরি মুছে ফেলো :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "মেইলবক্স মুছে ফেলো :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "ব্যবহারকারীকে মুছে ফেলা হচ্ছে : %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "আপনি কি %s দলটিকে মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -433,122 +458,122 @@ msgstr ""
"%s দলটি %s ব্যবহারকারীর প্রাথমিক দল\n"
" ব্যবহারকারীকে প্রথমে সরিয়ে ফেলো"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "দলটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "লগ-ইন"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "দল / ব্যবহারকারী সম্পাদন করুন"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "হোম"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "ব্যবহারকারীর ডাটা"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "অ্যাকাউন্টের সময়সীমা কার্যকরী করো"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "অ্যাকাউন্টের সময়সীমা পার হবে এই তারিখে (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট লক করো"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্বন্ধিয় তথ্য"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "ব্যবহারকারী পাসওয়ার্ড সর্বশেষ পরিবর্তন করেছিলেন : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "পাসওয়ার্ডের সময়সীমা কার্যকরী করো"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "কতদিন পর পরিবর্তন করা যাবে :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "কত দিন পরে পরিবর্তন প্রয়োজন :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "পরিবর্তন করার পূর্বে সতর্কবাণী দেওয়ার সময়সীমা (দিন) :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "অ্যাকাউন্টের সময়সীমা পুর্ণ হওয়ার আগের অবশিষ্ট দিন :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "পাসওয়ার্ড সম্বন্ধিয় তথ্য"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "এই ব্যবহারকারী যে দলগুলির সদস্য হবে তা নির্বাচন করুন:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "ডাটা দলবদ্ধ করো"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "এই দলে যে ব্যবহারকারীদের যোগ করা হবে তাদের নির্বাচন করুন :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "ব্যবহারকারীদের দলবদ্ধ করো"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "ব্যবহারকারীর জন্য অন্তত একটি দল নির্বাচন করুন"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -557,49 +582,58 @@ msgstr ""
"অ্যাকাউন্টের সময়সীমা পূরণের বত্‌সর, মাস এবং দিন \n"
"দয়া করে নির্ধারণ করুন "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "পাসওয়ার্ড-এর সময়সীমা সম্বন্ধীয় সব ক্ষেত্রগুলিকে দয়া করে পূর্ণ করুন।\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "'%s' ব্যবহারকারীকে আপনি তাদের মূল দল থেকে সরিয়ে ফেলতে পারবেন না"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করো"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "লেখক: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "ব্যবহারকারীদের নিয়ন্ত্রন করা \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "নামের ক্ষেত্রটি ফঁাকা রয়েছে, দয়া করে একটি নাম লিখুন"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"নামের মধ্যে শুধুমাত্র lowercase-এর লাতিন অক্ষর, সংখ্যা, `-' এবং `_' লেখা যাবে"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "নামটি অতিরিক্ত লম্বা"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "সমস্যা"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "নির্বাচন"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "হ্যঁা"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "না"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index c0d43d0..69756ee 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-19 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Ja-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
@@ -13,275 +14,302 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr ""
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Distrujer"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Dibarzhoù"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Restr"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kuitaat"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/Ouzhpennañ un _arveriad"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Ouzhpennañ un _strollad"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Skoazell"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr ""
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_A-brepoz..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Klask :"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Arveriadioù"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Strolladoù"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Anv arveriad"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Anv ar strollad"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr ""
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr ""
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Ouzhpennañ un strollad"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Lemel"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr ""
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -289,82 +317,79 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Oc'h ouzhpennañ un arveriad: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID : "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "N'eo ket"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -372,219 +397,225 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Oc'h ouzhpennañ un strollad : %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Ereañ"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Tremenger"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Ker"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr ""
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr ""
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr ""
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr ""
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Obererour: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ya"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "N'eo ket"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 6443fbf..1558be2 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-bs\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 03.09.2003. 19:46\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -18,263 +19,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja pixmap datoteke: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Uklonjam korisnika: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja pixmap datoteke: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja pixmap datoteke: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Učitavam korisnike i grupe... Molim sačekajte"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Alat za menadžement korisnika na Mandrake Linuxu"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Akcije"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edituj"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Izbriši"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcije"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtriraj sistemske korisnike"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Osvježi"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kraj"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/Dodaj _korisnika"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Dodaj _grupu"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoć"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Prijavi grešku"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O programu..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Pretraga:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Primijeni filter"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Korisničko ime"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Korisnički ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primarna grupa"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Ime i prezime"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Početni direktorij"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Naziv grupe"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupni ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Članovi grupe"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj korisnika"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Dodaj korisnika na sistem"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj grupu"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Dodaj grupu na sistem"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Izmijeni izabrani red"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Izbriši izabrani red"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Osvježi listu"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Isteklo"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Kliknite na ikonu da je promijenite"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Napravi novog korisnika"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Napravi početni direktorij"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Početni direktorij: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Napravi privatnu grupu za korisnika"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Ručno definiši korisnički ID"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Korisnik već postoji na sistemu. Izaberite drugo korisničko ime"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Šifre nisu jednake"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -283,12 +313,12 @@ msgstr ""
"Ova šifra je previše jednostavna.\n"
" Dobre šifre trebaju biti veće od 6 karaktera"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Korisnički Uid je < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -299,82 +329,79 @@ msgstr ""
" Da li ste sigurni da želite uraditi ovo?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Dodajem %s u grupu 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Pravim novu grupu: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Dodajem korisnika: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Izaberite grupu"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Dodaj u postojeću grupu"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Dodaj u grupu 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Grupa sa ovim nazivom već postoji. Šta želite uraditi?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Napravi novu grupu"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Ručno definiši ID grupe"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Grupa već postoji, izaberite drugi naziv grupe"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Grupni Gid je < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -385,22 +412,22 @@ msgstr ""
" Da li ste sigurni da želite ovo uraditi?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Dodajem grupu: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Izbriši izabrani red"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -409,27 +436,27 @@ msgstr ""
"Brišem korisnika %s\n"
" Također slijedeće akcije će biti poduzete\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Izbriši početni direktorij: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Izbriši mailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Uklonjam korisnika: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Da li zaista želite izbrisatti grupu %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -438,122 +465,122 @@ msgstr ""
"%s je primarna grupa za korisnika %s\n"
" Prvo uklonite korisnika"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Uklonjam grupu: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Korisničko ime"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Šifra"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Ponovo šifra:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Korisnici grupe"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Početni direktorij"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Podaci korisnika"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Uključi istek računa"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Račun ističe (DD-MM-YYYY):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Zaključaj korisnički račun"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Podaci o računu"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Korisnik je zadnji put promijeni šifru:"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Uključi istek šifre"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dana prije nego je dozvoljena promjena:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dana prije nego je promjena zahtjevana:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Dana upozorenja prije promjene:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dana prije nego račun bude isključen:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Podaci o šifri"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Izaberite grupe čiji će član korisnik biti"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Podaci o grupi"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Izaberite korisnike koji će se pridružiti grupi"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Korisnici grupe"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Izaberite bar jednu grupu za korisnika"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -562,52 +589,58 @@ msgstr ""
"Definišite dan, mjesec i godinu\n"
"kada će račun isteći"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Popunite sva polja za starenje (aging) šifre\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Ne možete ukloniti korisnika '%s' iz njegove primarne grupe"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autori: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Menadžment korisnika \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Polje za ime je prazno. Unesite ime"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Ime mora sadržavati samo mala latinična slova, brojeve '-' i '_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Ime je predugačko"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Izbriši izabrani red"
@@ -632,12 +665,6 @@ msgstr "Greška"
#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr "Korisnički kućni direktorij"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Odustani"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "U redu"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Akcije"
@@ -933,9 +960,6 @@ msgstr "Greška"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Nisam mogao pronaći pixmap datoteku: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Greška prilikom učitavanja pixmap datoteke: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: datoteka %s je zauzeta (%s prisutan)\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2f9d3ee..9d1844b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-15 14:07+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -15,265 +16,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "S'està eliminant l'usuari: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "S'està carregant els usuaris i els grups... Si us plau, espera"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Eina de gestió d'usuaris de Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/A_ccions"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edita"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Esborra"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcions"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtra els usuaris de sistema"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Refresca"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Surt"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Afegeix usuari"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Afegir _grup"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Informeu d'un error"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Quant a..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplica el filtre"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'usuari"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID d'usuari"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grup primari"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Intèrpret de comandaments per al login"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Directori home"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Nom del grup"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID de grup"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Membres del grups"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Afegir usuari"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Afegeix un usuari al sistema"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Afegeix grup"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Afegeix un grup al sistema"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Edita la fila seleccionada"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Elimina la fila seleccionada"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Actualitza la llista"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Expirada"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Clica a l'icona per canviar-ho"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Crea nou usuari"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Crea el directori home"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Directori home: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Crea un grup privat per l'usuari"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Especifica el ID d'usuari manualment"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
"Aquest nom d'usuari ja existeix dins el sistema, si us plau escull-ne un "
"altre"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "La contrasenya no coincideix"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -282,12 +310,12 @@ msgstr ""
"Aquesta contrasenya és massa simple. \n"
" Les bones contrasenyes tenen més de 6 caràcters"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Uid d'usuari és < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -298,82 +326,79 @@ msgstr ""
" Estàs segur de voler fer això?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "S'està posant %s al grup 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "S'està creant el nou grup: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "S'està afegint l'usuari : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Escull grup"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Afegeix a un grup existent"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Afegeix al grup 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Ja existeix un grup amb aquest nom. Que vols fer?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Crea un nou grup"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Especifica el ID de grup manualment"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "El grup ja existeix, si us plau escull un altre nom de grup"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " El Gid del grup és < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -384,22 +409,22 @@ msgstr ""
"Esteu segur que voleu fer-ho?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "S'està afegint el grup : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Esborrar fitxers o no?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -408,27 +433,27 @@ msgstr ""
"S'està esborrant l'usuari %s\n"
" Fes també les següents accions\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Esborra el directori d'inici :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Esborra el mailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "S'està eliminant l'usuari: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Estàs segur de voler eliminar el grup %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -437,122 +462,122 @@ msgstr ""
"%s és un grup primari per l'usuari %s\n"
" Elimina l'usuari abans"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "S'està eliminant el grup: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Edita Grups / Usuaris"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Dades de l'usuari"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Habilita l'expiració de comptes"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "El compte expira (AAAA-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Informació del compte"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "L'usuari va canviar la contrasenya el : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Habilita l'expiració de contrasenyes"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Informació de la contrasenya"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Escull els grups dels quals serà membre aquest usuari:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Dades del grup"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Escull els usuaris que s'uniran a aquest grup :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Si us plau, escull com a mínim un grup per l'usuari"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -561,49 +586,55 @@ msgstr ""
"Si us plau indica l'any, més i dia\n"
"per a l'expiració del compte"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Si us plau empleneu tots els camps per l'envelliment de contrasenya\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "No pots eliminar '%s' del seu grup primari"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autors: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Gestió d'usuaris \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "El camp del nom està buit, si us plau, dona un nom"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"El nom només pot contenir minúscules de lletres llatines, números, `-' i `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "El nom és massa llarg"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f97494b..3df9e9c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-26 21:09GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -19,263 +20,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Chyba při nahrávání souboru s obrázkem: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Odebírám uživatele: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Chyba při nahrávání souboru s obrázkem: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Chyba při nahrávání souboru s obrázkem: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Načítám uživatele a skupiny... čekejte prosím"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Nástroj Mandrake Linux pro správu uživatelů"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Akce"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/Ú_pravy"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/O_dstranit"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/V_olby"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrovat systémové uživatele"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Soubor"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/O_bnovit"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Konec"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/Přid_at uživatele"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Přidat s_kupinu"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/Nápo_věda"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Nahlásit chybu"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/O _aplikaci..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Použít filtr"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Jméno uživatele"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primární skupina"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Přihlašovací shell"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Domovský adresář"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Název skupiny"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID skupiny"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Členové skupiny"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Přidat uživatele"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Přidat uživatele do systému"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Přidat skupinu"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Přidat skupinu do systému"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Změnit"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Upravit vybraný řádek"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Odstranit vybraný řádek"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Obnovit seznam"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Zamkmutý"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Vypršel"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Klepnutím na ikonu provedete změnu"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Vytvořit nového uživatele"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Vytvořit domovský adresář"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Domovský adresář: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Vytvořit pro uživatele samostatnou skupinu"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Zadat ID uživatele ručně"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Uživatel již existuje, vyberte prosím jiné uživatelské jméno"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Hesla se neshodují"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -284,12 +314,12 @@ msgstr ""
"Toto heslo je příliš jednoduché.\n"
" Správná hesla by měla být delší než 6 znaků"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "ID uživatele je menší než 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -300,82 +330,79 @@ msgstr ""
"Jste si jisti, že to chcete udělat?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Přidávám %s do skupiny 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Vytvářím novou skupinu: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Přidávám uživatele: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Budiž"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Vybrat skupinu"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Přidat k existující skupině"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Přidat ke skupině 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Skupina s tímto názvem již existuje. Co chcete udělat?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Výběr"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Vytvořit novou skupinu"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Zadat ID skupiny ručně"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Skupina již existuje, vyberte prosím jiný název skupiny"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "GID skupiny je menší než 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -386,22 +413,22 @@ msgstr ""
"Jste si jisti, že to chcete udělat?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Přidávám skupinu: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Odstranit soubory nebo ne?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -410,27 +437,27 @@ msgstr ""
"Odstraňuji uživatele %s\n"
" Provádějí se také následující akce\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Smazání domovského adresáře: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Smazání poštovní schránky: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Odebírám uživatele: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Opravdu chcete odstranit skupinu %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -439,122 +466,122 @@ msgstr ""
"%s je primární skupina pro uživatele %s\n"
"Odstraňte nejprve tohoto uživatele"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Odebírám skupinu: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrdit heslo:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Upravit skupiny / uživatele"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Domovský adresář"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Data uživatele"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Povolit vypršení účtu"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Účet vyprší (RRRR-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Zamknout účet uživatele"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Informace o účtu"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Uživatel naposledy změnil heslo dne: "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Povolit vypršení hesla"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Počet dní před povolením změny:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Počet dní před vyžadováním změny:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Varovat dní před změnou:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Počet dní před vypršením účtu:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Informace o heslu"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Vyberte skupiny, do kterých má uživatel patřit:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Data skupiny"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Vyberte uživatele, kteří se mají připojit k této skupině:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Seskupit uživatele"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Vyberte prosím pro uživatele alespoň jednu skupinu"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -563,52 +590,61 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím Rok, Měsíc a Den\n"
"vypršení účtu"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Pro vypršení hesla vyplňte prosím všechna pole\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Nelze odstranit uživatele '%s' z jeho primární skupiny"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autoři:"
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Správa uživatelů\n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Pole se jménem je prázdné, zadejte prosím jméno"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Jméno musí obsahovat pouze malá písmena, číslice a znaky '-' a '_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Jméno je příliš dlouhé"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Výběr"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ano"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Odstranit vybraný řádek"
@@ -637,12 +673,6 @@ msgstr "Chyba"
#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
#~ msgstr "Chcete odstranit domovský adresář uživatele a jeho příchozí poštu?"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Zrušit"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Budiž"
-
#~ msgid "/Filter system users"
#~ msgstr "/Filtrovat systémové uživatele"
@@ -936,9 +966,6 @@ msgstr "Chyba"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Chyba při nahrávání souboru s obrázkem: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: soubor %s je obsazen (%s je přítomen)\n"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 8ce75b8..7c94af5 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-11 20:26-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
@@ -16,263 +17,290 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Tynnu defnyddiwr: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Llwytho Defnyddwyr a Grwpiau...Arhoswch"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Offeryn Rheoli Defnyddwyr Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Gweithredoedd"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/+Golygu"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Dileu"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Dewisiadau"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Hidlo defnyddwyr y system"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ffeil"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Adnewyddu"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Gadael"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Ychwanegu Defnyddiwr"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Ychwanegu_Grwp"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Cymorth"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Adroddiad Gwall"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Ynghylch"
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Chwilio:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Gosod Hidl"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Defnyddwyr"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grwpiau"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Enw Defnyddiwr"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Enw Defnyddiwr"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grwp Cynradd"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Enw Llawn"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Cragen Mewngofnod"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Cyfeiriadur Cartref"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statws"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Enw Grwp"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Enw Grwp"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Aelodau Grwp"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "chwanegu defnyddiwr i'r system"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Ychwanegu Grwp"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Ychwanegu grwp i'r system"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Golygu'r rhes yma"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Dileu rhes"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Adnewyddu"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Adnewyddu'r rhestr"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Clowyd"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Dod i Ben:"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Cliciwch ar yr eicon i'w newid"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Creu Defnyddiwr Newydd"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Creu Cyfeiriadur Cartref"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Cyfeiriadur Cartref:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Creu grwp preifat ar gyfer y defnyddiwr"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Enwch enw'r defnyddiwr gyda llaw"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Mae'r defnyddiwr yn bodoli eisoes, dewiswch Enw Defnyddiwr arall"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Cyfrinair Anghywir"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -281,12 +309,12 @@ msgstr ""
"Mae'r cyfrinair yn rhy syml.\n"
"Mae cyfrineiriau effeithiol yn fwy na 6 nod"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "UID Defnyddiwr < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -297,82 +325,79 @@ msgstr ""
"Ydych chi'n siwr eich bod am wneud hyn?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Rhoi '%s' yn grwp 'defnyddwyr'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Creu grwp newydd: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Ychwanegu defnyddiwr : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Dewis grwp"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Ychwanegu at y grwp presennol"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Ychwanegu at y grwp 'defnyddwyr'."
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Mae grwp gyda'r enw hwn yn bodoli eisoes. Beth hoffech ei wneud?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Dewis"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Iawn"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Na"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Creu Grwp Newydd"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Enwch enw'r grwp gyda llaw"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Mae'r grwp yn bodoli eisoes, dewiswch Enw Grwp arall"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Gid Grwp < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -383,22 +408,22 @@ msgstr ""
"Ydych chi'n siwr eich bod am wneud hyn?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Ychwanegu grwp: %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Dileu ffeil neu beidio?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -407,27 +432,27 @@ msgstr ""
"Dilwu defnyddiwr %s\n"
" Hefyd cyflawni'r gweithredoedd canlynol\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Dileu Cyfeiriadur Cartref:%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Dileu'r Blwch E-bost::/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Tynnu defnyddiwr: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Ydych chi wir eisiau dileu'r grwp %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -436,122 +461,122 @@ msgstr ""
"%s yw'r grwp ynradd ar gyfer defnyddiwr %s\n"
" Tynnwch y defnyddiwr yn gyntaf"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Tynnu grwp: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Mewngofnod"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Cyfrinair"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Cadarnhau Cyfrinair:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Golygu Grwpiau / Defnyddwyr"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Cartref"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Data Defnyddiwr"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Galluogi trefnu'r cyfrif"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Cyfrif yn dod i ben: (BBBB-MMM-DD)"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Cloi Cyfrif Defnyddiwr"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Gwybodaeth Cyfrif"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Newidiodd y defnyddiwr gyfrinair ar:"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Galluogi Terfyn Amser i Gyfrinair"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Diwrnod cyn caniatáu newid"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Diwrnod cyn bo angen newid"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Dangos rhybudd cyn newid:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Diwrnod cyn i'r cyfrif ddod i ben:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Gwybodaeth am Gyfrinair"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Dewis y grwpiau y bydd yr a defnyddiwr yn aelod ohonynt:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Data Grwp"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Dewis defnyddwyr i ymuno â'r grwp"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Defnyddwyr Grwpiau"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Dewiswch o leiaf un grwp ar gyfer y defnyddiwr"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -560,49 +585,58 @@ msgstr ""
"Nodwch Flwyddyn, Mis a Diwrnod\n"
"i'r Cyfrif Ddod i Ben"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Llanwch yr holl feysydd yn y cyfrinair eto\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Nid oes modd tynnu defnyddiwr '%s; o'u grwp cynradd"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cau"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Awduron:"
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Rheoli Defnyddwyr\n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Mae'r maes enw'n wag cynigwch enw"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Rhaid i'r enw gynnwys dim ond llythrennau lladinaidd bach, rhifau `-' a `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Mae'r enw'n rhy hir"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Dewis"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Iawn"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Na"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ab14c04..35cbbef 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-19 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: <dansk@klid.dk>\n"
@@ -20,263 +21,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Fejl under indlæsning af pixmap-filen: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Fjerner bruger: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Fejl under indlæsning af pixmap-filen: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Fejl under indlæsning af pixmap-filen: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Indlæser brugere og grupper... Vent venligst"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux' værktøj til brugeradministration"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Handlinger"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigér"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slet"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valgmuligheder"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrér systembrugere"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Filer"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Genopfrisk"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Afslut"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/Tilføj _bruger"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Tilføj _gruppe"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjælp"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapportér fejl"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Søg:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Udfør filter"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Bruger-id"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primær gruppe"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Fulde navn"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Login skál"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Hjemmekatalog"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenavn"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppe-id"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Gruppemedlemmer"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Tilføj bruger"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Tilføj en bruger til systemet"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Tilføj gruppe"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Tilføj en gruppe til systemet"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Redigér valgte række"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Slet valgte række"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Genopfrisk"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Genopfrisk listen"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Udløbet"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Klik på ikonen for at ændre den"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Opret ny bruger"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Opret hjemmekatalog"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Hjemmekatalog;: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Opret en privat gruppe for brugeren"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Angiv bruger-id manuelt"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Brugeren findes allerede, vælg venligst et andet brugernavn"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Adgangskode passer ikke"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -285,12 +315,12 @@ msgstr ""
"Denne adgangskode er for simpel. \n"
" Gode adgangskoder bør være på 7 tegn eller mere"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Brugernes UID er mindre end 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -301,82 +331,79 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil gøre dette?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Tilføjer %s til 'users'-gruppen"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Opretter ny gruppe: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Tilføjer bruger: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Vælg gruppe"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Tilføj til eksisterende gruppe"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Tilføj til 'users'-gruppen"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "En gruppe med dette navn eksisterer allerede, Hvad ønsker du at gøre?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Valg"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Opret ny gruppe"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Angiv gruppe-id manuelt"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Gruppe eksisterer allerede, vælg venligst et andet gruppenavn"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Gruppe-GID er mindre end 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -387,22 +414,22 @@ msgstr ""
" Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Tilføjer gruppe: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Skal filer slettes eller ej?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -411,27 +438,27 @@ msgstr ""
"Sletter bruger %s\n"
" Udfør også de følgende de følgende handlinger\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Slet hjemmekatalog: %s "
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Slet postbakke :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Fjerner bruger: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Vil du virkelig slette gruppen %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -440,122 +467,122 @@ msgstr ""
"%s er en primær gruppe for bruger %s\n"
" Fjern brugeren først"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Fjerner gruppe: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bekræft adgangskode:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Redigér grupper og brugere"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Brugerdata"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Aktivér udløb for konti"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Kontoen udløber (ÅÅÅÅ-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Lås brugerkonto"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Konto-information"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Bruger ændrede sidst adgangskode den: "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Aktivér udløbtid for adgangskoder"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dage før ændring er tilladt: "
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dage før ændring er krævet: "
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Advarsel gives antal dage før ændring: "
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dage før konto deaktiveres: "
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Info om adgangskode"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Vælg grupperne som brugeren vil være medlem af:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Gruppedata"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Vælg de brugere som skal tilføjes i denne gruppe"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Gruppebrugere"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Vælg venligst mindst en gruppe for brugeren"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -564,52 +591,61 @@ msgstr ""
"Angiv venligst år, måned og dag\n"
" for udløb af konto "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Angiv venligst alle felter for forældelse af adgangskoder\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Du kan ikke fjerne bruger '%s' fra deres primære gruppe"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Forfattere: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Administration af brugere \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Navnefelt er tomt, opgiv venligst et navn"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Navnet må kun indeholde små bogstaver, cifre ,'-' og '_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Navnet er for langt"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nej"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Skal filer slettes eller ej"
@@ -637,12 +673,6 @@ msgstr "Fejl"
#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
#~ msgstr "Ønsker du at slette brugerens hjemmekatalog og post-indbakke?"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annullér"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Handlinger"
@@ -939,9 +969,6 @@ msgstr "Fejl"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke finde pixmap-filen: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Fejl under indlæsning af pixmap-filen: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: filen %s er i brug (%s til stede)\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 40a8bd5..3510fe8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-de\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-06 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -22,263 +23,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden."
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Lösche Kennzeichen: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden."
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden."
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "UserDrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Lade Benutzer und Gruppen...Bitte warten"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux Benutzerverwaltung"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Ändern"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/Systemkennzeichen _filtern"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Aktualisieren"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Beenden"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<Strg>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Benutzer hinzufügen"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/_Gruppe hinzufügen"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Fehler melden"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Über..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Suche:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Filter anwenden"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Gruppe(n)"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primärgruppe"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Login-Shell"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Persönliches Verzeichnis"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Gruppenmitglieder"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Benutzer zum System hinzufügen"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Ändern"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Ausgewählte Zeile bearbeiten"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Ausgewählte Zeile löschen"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Liste aktualisieren"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um es zu ändern."
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Persönliches Verzeichnis erstellen"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Persönliches Verzeichnis:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Private Gruppe für den Benutzer erstellen"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Benutzer ID manuell angeben"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Benutzer existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen."
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Passwort fehlerhaft"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -287,12 +317,12 @@ msgstr ""
"Das Passwort ist zu einfach. \n"
"Gute Passwörter sind länger als 6 Zeichen."
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Benutzer ID ist unter 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -303,82 +333,79 @@ msgstr ""
"Wollen Sie das wirklich machen?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Nehme %s in die Gruppe „users“ auf."
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Erstelle neue Gruppe: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Benutzer hinzufügen: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Gruppe auswählen"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Zur existierenden Gruppe hinzufügen"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "In die Gruppe „users“ aufnehmen"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Eine Gruppe dieses Namens existiert bereits. Was wollen Sie tun?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Neue Gruppe erstellen"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Gruppen ID manuell angeben"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Gruppe existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen."
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Gruppen ID ist unter 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -389,22 +416,22 @@ msgstr ""
"Wollen Sie das wirklich machen?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Füge Gruppe hinzu %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Dateien löschen oder nicht?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -413,27 +440,27 @@ msgstr ""
"Lösche Kennzeichen %s\n"
" Und führe folgende Aktionen aus\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Lösche Persönliches Verzeichnis: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Lösche Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Lösche Kennzeichen: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Wollen Sie wirklich die folgende Gruppe löschen: %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -442,122 +469,122 @@ msgstr ""
"%s ist die Hauptgruppe des Kennzeichens %s\n"
"Entfernen Sie zuerst den Benutzer"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Lösche Gruppe: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Kennzeichen"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Benutzer / Gruppen bearbeiten"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Persönliches Verzeichnis"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Benutzerdaten"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Benutzerkonto soll ablaufen"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Konto läuft ab (JJJJ-MM-TT):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Benutzerkennzeichen sperren"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Info über Konto"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Passwort zuletzt geändert am:"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Passwort soll ablaufen"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Tage vor nächster erlaubter Änderung:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Tage vor nächster erzwungener Änderung:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Anzahl Tage vor Änderung ab denen gewarnt wir:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Tage bevor Kennzeichen gesperrt wird:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Passwort-Info"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Wählen Sie die Gruppen, denen der Benutzer angehören wird:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Gruppendaten"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Wählen Sie die Benutzer für diese Gruppe:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Benutzergruppen"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Gruppe für den Benutzer"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -566,37 +593,37 @@ msgstr ""
"Geben Sie Jahr, Monat und Tag \n"
" des Ablaufens des Kennzeichens an. "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder zum Ablaufen des Passworts aus.\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Sie können den Benutzer „%s“ nicht aus seiner Hauptgruppe entfernen."
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autoren:"
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Benutzerverwaltung \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Es wurde kein Name angegeben. Bitte ändern."
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
@@ -604,16 +631,25 @@ msgstr ""
"Der Name darf nur Kleinbuchstaben ohne Umlaute, Zahlen, „-“ und „_“ "
"enthalten."
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Der Name ist zu lang"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Auswahl"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nein"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Dateien löschen oder nicht?"
@@ -637,12 +673,6 @@ msgstr "Fehler"
#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr "Homeverzeichnis"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Bearbeiten"
@@ -938,9 +968,6 @@ msgstr "Fehler"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht finden."
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden."
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: Die Datei „%s“ wird gerade verwendet (%s vorhanden)\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0f9c788..eff2f44 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-el\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-04 22:20+0300\n"
"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -21,263 +22,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση του αρχείου pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Αφαίρεση χρήστη : %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση του αρχείου pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση του αρχείου pixmap: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Φορτώνονται οι Χρήστες και οι Ομάδες... Παρακαλώ περιμένετε"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Εργαλείο Διαχείρισης Χρηστών Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Ενέργειες"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Επεξεργασία"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Διαγραφή"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Επιλογές"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Φιλτράρισμα χρηστών συστήματος"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Ανανέωση"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Εξοδος"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Προσθήκη Χρήστη"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Προσθήκη _Ομάδας"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Αναφορά Σφάλματος"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Περί..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID Χρήστη"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Πρωτεύουσα Ομάδα"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Πλήρες Όνομα"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Κέλυφος Προσπέλασης"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Αρχικός Κατάλογος"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Όνομα Ομάδας"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID Ομάδας"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Μέλη Ομάδας"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Προσθήκη Χρήστη"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Προσθήκη ενός χρήστη στο σύστημα"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Προσθήκη Ομάδας"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Προσθήκη μιας ομάδας στο σύστημα"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης γραμμής"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης σειράς"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Ανανέωση της λίστας"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Κλειδωμένος"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Έληξε"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Κάντε κλικ πάνω στο εικονίδιο για να το αλλάξετε"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Δημιουργία Νέου Χρήστη"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Δημιουργία Αρχικού Καταλόγου Χρήστη"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Αρχικός Κατάλογος: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Δημιουργία μιας προσωπικής ομάδας για τον χρήστη"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Χειροκίνητος ορισμός ID χρήστη"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Ο χρήστης υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -286,12 +316,12 @@ msgstr ""
"Αυτός ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός. \n"
" Ένας καλός κωδικός πρέπει να έχει > 6 χαρακτήρες"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Το Uid χρήστη είναι < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -302,82 +332,79 @@ msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Τοποθέτηση %s στην ομάδας 'χρηστών'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Προσθήκη χρήστη : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρο"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Επιλέξτε Ομάδα"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Προσθήκη στην υπάρχουσα ομάδα"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Προσθήκη στην ομάδα 'χρηστών'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Μια ομάδα με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη. Τι θέλετε να κάνετε;"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Δημιουργία Νέου Χρήστη"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Χειροκίνητος ορισμός ID ομάδας"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Το Gid της ομάδας είναι < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -388,22 +415,22 @@ msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Προστίθεται η ομάδα : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης σειράς"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -412,27 +439,27 @@ msgstr ""
"Διαγράφεται ο χρήστης %s\n"
"Επίσης κάντε και τα παρακάτω\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Διαγραφή Αρχικού Καταλόγου :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Διαγραφή Γραμματοκιβωτίου :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Αφαίρεση χρήστη : %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή τις ομάδας %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -441,122 +468,122 @@ msgstr ""
"Η %s είναι μια πρωτεύουσα ομάδα για τον χρήστη %s\n"
" Αφαιρέστε πρώτα τον χρήστη"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Αφαίρεση ομάδας : %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Προσπέλαση"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Επαλήθευση Κωδικού:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Ομάδα Χρηστών"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Αρχικός κατάλογος"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Δεδομένα Χρήστη"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Ενεργοποίηση λήξης λογαριασμού"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Λήξη λογαριασμού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Κλείδωμα του Λογαριασμού Χρήστη"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Ο χρήστης άλλαξε τελευταία τον κωδικό του στις : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Ενεργοποίηση Λήξης Κωδικού Πρόσβασης"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Ημέρες πριν επιτραπεί η αλλαγή :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Μέρες πριν από την υποχρεωτική αλλαγή :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Ημέρες προειδοποίησης πριν από την αλλαγή :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Μέρες πριν ο λογαριασμός γίνει ανενεργός :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Πληροφορίες κωδικού"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Επιλέξτε τις ομάδες στις οποίες θα ανήκει αυτός ο χρήστης:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Δεδομένα Ομάδας"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Επιλέξτε τους χρήστες που θα προστεθούν σε αυτή την ομάδα :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Ομάδα Χρηστών"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ομάδα για τον χρήστη"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -565,37 +592,37 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ ορίστε την Ημέρα, Μήνα και \n"
"Χρόνο Λήξης του Λογαριασμό "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε όλα τα πεδία στη γήρανση κωδικού πρόσβασης\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον χρήστη '%s' από την πρωτεύουσα ομάδα"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Δημιουργοί: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Διαχείριση Χρηστών \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Το πεδίο όνομα είναι κενό, παρακαλώ δώστε ·ένα όνομα"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
@@ -603,16 +630,22 @@ msgstr ""
"Το όνομα πρέπει να περιέχει μόνο μικρά λατινικά γράμματα, αριθμούς, `-' και "
"`_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Το όνομα είναι πολύ μακρύ"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ναι"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Όχι"
+
#~ msgid "Warning : Deleting User"
#~ msgstr "Προσοχή : Διαγραφή Χρήστη"
@@ -625,12 +658,6 @@ msgstr "Σφάλμα"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Βοήθεια"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Άκυρο"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Εντάξει"
-
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ανανέωση"
@@ -911,9 +938,6 @@ msgstr "Σφάλμα"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο pixmap: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση του αρχείου pixmap: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: το αρχείο %s είναι απασχολημένο (%s τοις εκατό)\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 8d6337a..49e6d21 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -11,7 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-eo\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-21 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -20,263 +21,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Eraro dum legi ``pixmap'' dosiero: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Mi forigas uzulon: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Eraro dum legi ``pixmap'' dosiero: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Eraro dum legi ``pixmap'' dosiero: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mastrumilo por Mandrake Linux Uzuloj"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Agoj"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redaktu"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Forigu"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcioj"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrilo uzuloj"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosiero"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Rekalkulu"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Finu"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Aldonu uzulon"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Aldonu _grupon"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Helpo"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportu cimon"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Pri..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Serĉu:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Apliku filtrilon"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Uzuloj"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Uzul-nomo"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Uzula ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primara grupo"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Plena nomo"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Salutnoma kampo"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Hejma dosierujo"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statuso"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Grupa nomo"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupa ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Grupanoj"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Aldonu uzulon"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Aldonu uzulon al la sistemo"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Aldonu grupon"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Aldonu grupon al la sistemo"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Redaktu selektitan linion"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Forigu selektitan linion"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Rekalkulu"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Rekalkulu la liston"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Ŝlosita"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Eksvalida"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Alklaku la piktogramon por ŝanĝi ĝin"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Kreu novan uzulon"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Kreu hejman dosierujon"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Hejma dosierujo"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Kreu privatan grupon por la uzulo"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Mane difinu uzul-ID"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Ĉi tiu nomo jam ekzistas, bonvolu elekti alian uzulnomon"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Pasvorta konfuzo"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -285,12 +315,12 @@ msgstr ""
"Tiu ĉi pasvorto estas tro simpla. \n"
" Bonaj pasvortoj havu > 6 signojn"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Uzula Uid estas < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -301,82 +331,79 @@ msgstr ""
" Ĉu vi certas ke vi volas tion?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Aldonu al la grupo 'uzuloj' ('users')"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Vidu grupojn"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Mi aldonas uzulon: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligu"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "JES"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Elektu grupon"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Aldonu al la ekzistanta grupo"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Aldonu al la grupo 'uzuloj' ('users')"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Grupo kun tiu nomo jam ekzistas. Kion vi ŝatus fari?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Jes"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Kreu novan grupon"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Difinu grupan ID mane"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Grupo jam ekzistas, bonvolu elekti alian grupnomon"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Gid de la grupo estas < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -387,22 +414,22 @@ msgstr ""
" Ĉu vi certas ke vi volas tion?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Mi aldonas grupon: %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Forigu selektitan linion"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -411,27 +438,27 @@ msgstr ""
"Mi forigas la uzulon %s\n"
" Faru ankaŭ la jenon\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Forigu hejman dosierujon: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Forigu la poŝtkeston: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Mi forigas uzulon: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -440,122 +467,122 @@ msgstr ""
"%s estas primara grupo por uzulo %s\n"
" Unue forigu la uzulon"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Mi forigas grupon: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Salutnomo"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Konfirmu pasvorton:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Grupo Uzuloj"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Uzul-datumoj"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Enŝaltu kont-eksvalidiĝon"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Konto eksvalidiĝos (JJJJ-MM-TT):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Ŝlosu la uzul-konton"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Kont-informo"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Uzulo laste ŝanĝis pasvorton al: "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Enŝaltu pasvort-eksvalidiĝon"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Tagoj antaŭ ol ŝanĝo estas permesita:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Tagoj postulataj antaŭ ŝanĝo:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Tagoj da avertado antaŭ ŝanĝo:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Tagoj antaŭ malaktivigo de la konto:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Pasvort-informo"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Selektu la grupojn kies ano estu la uzulo:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Grupo-datumoj"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Selektu la uzulojn aniĝendajn al tiu grupo:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Grupo Uzuloj"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Bonvolu selekti almenaŭ unu grupon por la uzulo"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -564,52 +591,58 @@ msgstr ""
"Bonvolu difinu Jaron, Monaton kaj Tagon \n"
" por kont-eksvalidiĝo "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Bonvolu difini la tutan kampon por pasvort-aĝiĝo\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Vi ne povas forigi la uzulon '%s' de ties primara grupo"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermu"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Aŭtoroj: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Uzul-mastrumado \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Nomo-kampo malplenas, bonvolu enmeti nomon"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "La nomo devas havi nur minusklajn literojn, ciferojn,`-' kaj `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Nomo tro longas"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jes"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
#~ msgid "Generic help on userdrake"
#~ msgstr "Genera helpo pri userdrake"
@@ -643,12 +676,6 @@ msgstr "Eraro"
#~ "Ĉu vi deziras forigi la hejman dosierujon de la uzulo kaj ties poŝtan fon-"
#~ "eneligon?"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Nuligu"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "JES"
-
#~ msgid "/Filter system users"
#~ msgstr "/Filtrosistemo uzuloj"
@@ -955,9 +982,6 @@ msgstr "Eraro"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Ne povis trovi ``pixmap'' dosieron: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Eraro dum legi ``pixmap'' dosiero: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: la dosiero %s estas laboranta (%s ekzistas)\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index be641fc..9f5d01c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-01 19:11-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -21,264 +22,293 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Error cargando el archivo pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Quitando usuario : %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Error cargando el archivo pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Error cargando el archivo pixmap: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Cargando usuarios y grupos... Por favor, espere"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Herramienta de administración de usuarios de Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Acciones"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrar usuarios del sistema"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Refrescar"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Salir"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Añadir usuario"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Añadir _Grupo"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/a_Yuda"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar bug"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca de..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplicar filtro"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grupo primario"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell de login"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Directorio personal"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre del grupo"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID de grupo"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Miembros del grupo"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Añadir usuario"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Añadir un usuario al sistema"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Añadir grupo"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Añadir un grupo al sistema"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Editar fila seleccionada"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Borrar fila seleccionada"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Refrescar la lista"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Trabado"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Haga clic sobre el icono para cambiarlo"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Crear usuario nuevo"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Crear directorio personal"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Directorio personal: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Crear un grupo privado para el usuario"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Especificar ID de usuario manualmente"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
"El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "No coincide la contraseña"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -287,12 +317,12 @@ msgstr ""
"Esta contraseña es demasiado simple. \n"
" Las contraseñas buenas deberían tener más de 6 caracteres"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "El UID del usuario es menor a 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -303,82 +333,79 @@ msgstr ""
"¿Está seguro que desea hacer esto?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Poniendo %s en el grupo 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Creando grupo nuevo : %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Añadiendo usuario : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Elegir un grupo"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Añadir al grupo existente"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Añadir al grupo 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Ya existe un grupo con este nombre. ¿Qué desearía hacer?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Elección"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Crear nuevo grupo"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Especificar ID de grupo manualmente"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "El grupo ya existe, por favor use otro nombre de grupo"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "El GID del grupo es menor a 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -389,22 +416,22 @@ msgstr ""
"¿Está seguro que desea hacer esto?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Añadiendo grupo : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "¿Borrar o no archivos?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -413,27 +440,27 @@ msgstr ""
"Borrando usuario %s\n"
" Realizando también lo siguiente\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Borrar directorio personal: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Borrar casilla de correo: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Quitando usuario : %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "¿Realmente desea borrar el grupo %s?\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -442,122 +469,122 @@ msgstr ""
"%s es un grupo primario para el usuario %s\n"
"Quite primero al usuario"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Quitando grupo : %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar contraseña:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Editar Grupos/Usuarios"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Directorio personal"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Datos del usuario"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Habilitar expiración de cuenta"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "La cuenta expira (AAAA-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Trabar cuenta de usuario"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Información de la cuenta"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "El usuario cambió la contraseña por última vez el : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Habilitar expiración de contraseña"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Días antes que se permita el cambio :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Días antes que se requiera el cambio :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Días de advertencia antes del cambio :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Días antes que la cuenta se inactive :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Información de contraseña"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Seleccione los grupos a los cuales pertenecerá el usuario:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Datos del grupo"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Seleccione los usuarios que formarán parte de este grupo:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Grupos de usuarios"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Por favor, seleccione al menos un grupo para el usuario"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -566,53 +593,62 @@ msgstr ""
"Por favor, especifique el año, mes y día\n"
"para la expiración de la cuenta"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
"Por favor, complete todos los campos para la caducación de la contraseña\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "No puede quitar al usuario '%s' de su grupo primario"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Administración de usuarios \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "El campo de nombre está vacío, por favor proporcione un nombre"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "El nombre debe contener sólo letras minúsculas, números, `-' y `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "El nombre es muy largo"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Elección"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Borrar o no archivos"
@@ -641,12 +677,6 @@ msgstr "Error"
#~ msgstr ""
#~ "¿Desea eliminar el directorio personal y la cola de correos del usuario?"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
#~ msgid "/Filter system users"
#~ msgstr "/Filtrar usuarios del sistema"
@@ -945,9 +975,6 @@ msgstr "Error"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "No se puede encontrar el archivo pixmap: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Error cargando el archivo pixmap: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: el archivo %s está ocupado (%s presente)\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 8c2c029..21d2e7c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake 0.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-03 14:04+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -15,263 +16,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Kasutaja eemaldamine: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Kasutajate ja gruppide laadimine... Palun oodake"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linuxi kasutajate haldur"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Tegevused"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Muuda"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Kustuta"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Seadistused"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtreeri süsteemsed kasutajad"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fail"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/Vä_rskenda"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Välju"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/Lis_a kasutaja"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Lisa _grupp"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Abi"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Veateade"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Misvärk"
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Otsi:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Rakenda filter"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Kasutajanimi"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Kasutaja ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Esmane grupp"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Täisnimi"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Kasutatav shell"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Kodukataloog"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Staatus"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Grupi nimi"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupi ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Grupi liikmed"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Lisa kasutaja"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Lisab süsteemi kasutaja"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Lisa grupp"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Lisab süsteemi grupi"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Muudab valitud rida"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Kustutab valitud rea"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Värskendab nimekirja"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Lukustatud"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Aegunud"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Ikooni muutmiseks klõpsake sellel"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Uue kasutaja loomine"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Kodukataloogi loomine"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Kodukataloog: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Kasutajale luuakse privaatgrupp"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Kasutaja ID määratakse käsitsi"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Selline kasutaja on juba olemas, palun valige muu nimi"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Paroolid ei lange kokku"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -280,12 +308,12 @@ msgstr ""
"See parool on liiga lihtne. \n"
" Korralik parool peaks koosnema vähemalt 6 sümbolist"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Kasutaja UID on väiksem kui 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -296,82 +324,79 @@ msgstr ""
" Kas soovite seda kindlasti teha?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Lisa %s gruppi 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Uue grupi loomine: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Kasutaja lisamine: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Vali grupp"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Lisa olemasolevasse gruppi"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Lisa gruppi 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Sellise nimega grupp on juba olemas. Mida soovite ette võtta?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Valik"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Jah"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Uue grupi loomine"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Grupi ID määratakse käsitsi"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Selline grupp on juba olemas, palun valige muu nimi"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Grupi GID on väiksem kui 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -382,22 +407,22 @@ msgstr ""
" Kas soovite seda kindlasti teha?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Grupi lisamine: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Kas kustutada failid?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -406,27 +431,27 @@ msgstr ""
"Kasutaja %s kustutamine\n"
" Ühtlasi võetakse ette järgmised tegevused\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Kustutatakse kodukataloog: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Kustutatakse postkast: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Kasutaja eemaldamine: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Kas tõesti kustutada grupp %s?\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -435,122 +460,122 @@ msgstr ""
"%s on kasutaja %s esmane grupp\n"
" Eemaldage esmalt kasutaja"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Grupi eemaldamine: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Kasutajatunnus"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parool"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Parool uuesti:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Gruppide / kasutajate redigeerimine"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Kodukataloog"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Kasutaja andmed"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Konto aegumise lubamine"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Konto aegub (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Kasutaja konto lukustamine"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Konto info"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Kasutaja muutis viimati parooli : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Parooli aegumise lubamine"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Päevi enne muutmise lubamist :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Päevi enne muutmise nõudmist :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Päevi enne muutmise hoiatuse andmist :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Päevi enne konto tühistamist :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Parooli info"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Grupid, millesse see kasutaja kuulub:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Grupi andmed"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Kasutajad, kes sellesse gruppi kuuluvad :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Grupikasutajad"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Palun valige kasutajale vähemalt üks grupp"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -559,52 +584,61 @@ msgstr ""
"Palun määrake konto aegumise \n"
" aasta, kuu ja päev "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Palun täitke kõik parooli aegumise väljad\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Kasutajat '%s' ei saa eemaldada tema esmasest grupist"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autorid: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Kasutajate haldamine \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Nimeväli on tühi. Palun määrake nimi"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Nimi tohib sisaldada ainult väiketähti, numbreid ning märke '-' ja '_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Nimi on liiga pikk"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Viga"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Valik"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jah"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ei"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Kas kustutada failid"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 81ab401..338f7d7 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-02 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -19,263 +20,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Errorea pixmap fitxategi hau kargatzean: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Erabiltzailea ezabatzen: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Errorea pixmap fitxategi hau kargatzean: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Errorea pixmap fitxategi hau kargatzean: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Erabiltzaile eta Taldeak zamatzen... mesedez itxoin"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux Erabiltzaileen Kudeaketa Tresna"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Ekintzak"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editatu"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ezabatu"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Aukerak"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Iragazi sistemaren erabiltzaileak"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxategia"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Berritu"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Irten"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<kontrol>I"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Erabiltzailea gehitu"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/_Taldea gehitu"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Laguntza"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Akatsa _txostendu"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Honi buruz..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Bilatu:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Iragazkia aplikatu"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Erabiltzaile Izena"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Erabiltzaile ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Talde Primarioa"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Izen Osoa"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Erregistro Maskorra"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Atariko Direktorioa"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Talde Izena"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Talde ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Taldeko Partadeak"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Erabiltzaileak Erantsi"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Sistemara erabiltzaile bat erantsi"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Taldea Erantsi"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Sistemara talde bat erantsi"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Editatu aukeratutako errenkada"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Ezabatu aukeratutako errenkada"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Berritu"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Zerrenda berritu"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Giltzatuta"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Balio Galduta"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Klikatu ikonoan berau aldatzeko"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Erabiltzaile berria sortu"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Sortu Atariko Direktorioa"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Atariko Direktorioa: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Erabiltzailearentzako talde pribatua sortu"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Zehaztu eskuz erabiltzaile ID"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Izen hori dagoeneko badago, aukeratu bestu erabiltzaile izen bat"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Pasahitza ez dator bat"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -284,12 +314,12 @@ msgstr ""
"Pasahitza sinpleegia da.\n"
"Pasahitz onak > 6 karatere behar lituzke"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Erabiltzaile UID < 500 da"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -300,82 +330,79 @@ msgstr ""
"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "'users' taldeari %s jartzen"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Talde berria sortzen: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Erabiltzailea eransten: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Aukeratu taldea"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Erantsi dagoen taldera"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Erantsi 'users' taldeari"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Izen hori duen taldea badago dagoeneko. Zer egin nahi zenuke?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Aukera"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Bai"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ez"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Talde berria sortu"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Zehaztu eskuz talde ID"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Taldea dagoeneko badago, mesedez aukeratu beste talde izen bat"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Talde GID < 500 da"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -386,22 +413,22 @@ msgstr ""
"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Taldea eransten: %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -410,27 +437,27 @@ msgstr ""
"%s erabiltzailea ezabatzen\n"
" Burutu ondorengo ekintzak ere\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Ezabatu Atariko Direktorioa: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Ezabatu Postakutxa: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Erabiltzailea ezabatzen: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu %s taldea\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -439,122 +466,122 @@ msgstr ""
"%s, %s erabiltzailearentzako talde primarioa da\n"
"Lehendabizi ezabatu erabiltzailea"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Taldea ezabatzen: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Erregistroa"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Pasahitza berretsi:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Editatu Taldeak / Erabiltzaileak"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Ataria"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Erabiltzailearen datuak"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Kontuaren balio-galtzea gaitu"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Kontuak balioa galtzen du (UUUU-HH-EE): "
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Blokeatu Erabiltzaile Kontua"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Kontuaren Info"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Erabiltzaileak pasahitza azkenekoz aldatu zuen: "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Pasahitzaren balio-galtzea gaitu"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Egunak aldaketa baimendu aurretik: "
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Egunak aldaketa eskatu aurretik: "
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Egunak ohartarazten aldaketa aurretik: "
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Egunak kontua ezgaitu aurretik: "
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Pasahitzaren Info"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Hautatu erabiltzailea partaide izango duten taldeak: "
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Talde datuak"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Aukeratu talde honetara batuko diren erabiltzaileak: "
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Talde erabiltzaileak"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Aukeratu talde bat gutxienez erabiltzailearentzako"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -563,53 +590,62 @@ msgstr ""
"Zehaztu kontuak balioa galduko duen \n"
"urtea, hilabetea eta eguna"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Mesedez, bete pasahitza galdu dadin eremu guztiak\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Ezin duzu '%s' erabiltzailea bere talde primariotik kendu"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Egileak: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Erabiltzaileen Kudeaketa \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Izen eremua hutsik dago, mesedez eman izen bat"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Izenak soilik hizki latinoak txikiz, zenbakiak, `-' eta `_' izan behar ditu"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Izena luzeegia da"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Okerra"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Aukera"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Bai"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ez"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez"
@@ -635,12 +671,6 @@ msgstr "Okerra"
#~ msgstr ""
#~ "Erabiltzailearen atariko direktorioa eta posta ilara ezabatu nahi dituzu?"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Utzi"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ados"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Ekintzak"
@@ -936,9 +966,6 @@ msgstr "Okerra"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Ezin izan da pixmap fitxategia aurkitu: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Errorea pixmap fitxategi hau kargatzean: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: %s fitxategia okupatuta dago (%s badago)\n"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a0b12ac..1f130d6 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-fa\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-03 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -16,263 +17,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "برداشتن کاربر: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "در حال بارگذاری کاربران و گروه‌ها... لطفاً صبر کنید"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "ابزار مدیریت کاربران لینوکس ماندرایک"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_عمل‌ها"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_ویرایش"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_حذف"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_گزینه‌ها"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_فیلتر کردن کاربران سیستم"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_پرونده"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_نوسازی"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_ترک"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_افزودن کاربر"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/افزودن _گروه"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_راهنما"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_گزارش اشکال"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_درباره‌ی..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "جستجو:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "گذاردن فیلتر"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "نام کاربر"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "شناسه‌ی کاربر"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "گروه اولیه"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "نام کامل"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "پوسته‌ی ثبت‌ورود"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "شاخه‌ی خانه"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "نام گروه"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "شناسه‌ی گروه"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "اعضای گروه"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "افزودن کاربر"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "افزودن یک کاربر به سیستم"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "افزودن گروه"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "افزودن یک گروه به سیستم"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "ویرایش ردیف انتخاب شده"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "حذف ردیف انتخاب شده"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "نوسازی"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "نوسازی لیست"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "قفل شده است"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "منقضی شده است"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "برای تغییر آن بر روی شمایل کلیک کنید"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "ایجاد کاربر جدید"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "ایجاد شاخه‌ی خانه"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "شاخه‌ی خانه: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "ایجاد یک گروه خصوصی برای کاربر"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "مشخص کردن دستی شناسه‌ی کاربر"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "کاربر از قبل وجود دارد، لطفاً نام کاربری دیگری را انتخاب کنید"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "عدم تطابق گذرواژه"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -281,12 +309,12 @@ msgstr ""
"این گذرواژه خیلی ساده است. \n"
"گذرواژه‌ی خوب باید بیشتر از ۶ نویسه داشته باشد"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "شناسه کاربر کوچکتر از ۵۰۰ است"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -297,82 +325,79 @@ msgstr ""
"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "گذاشتن %s به گروه کاربران"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "ایجاد گروه جدید: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "افزودن کاربر : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "انتخاب کردن گروه"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "افزودن به گروه موجود"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "افزودن به گروه 'کاربران'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "یک گروه با این نام از قبل وجود دارد. چکار دوست دارید بکنید؟"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "گزینش"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "نه"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "ایجاد گروه جدید"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "مشخص کردن دستی شناسه‌ی گروه"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "گروه از قبل وجود دارد، لطفاً نام دیگری برای گروه انتخاب کنید"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "شناسه گروه کوچکتر از ۵۰۰ است"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -383,22 +408,22 @@ msgstr ""
"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "افزودن گروه : %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "حذف پرونده‌ها یا نه؟"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -407,27 +432,27 @@ msgstr ""
"حذف کردن کاربر %s\n"
" عملیات بدنبال آمده را نیز انجام دهید\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "حذف شاخه‌ی خانه :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "حذف جعبه‌ی پست : /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "برداشتن کاربر: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید گروه %s را حذف کنید\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -436,122 +461,122 @@ msgstr ""
"%s یک گروه مقدم برای کاربر %s می‌باشد\n"
" نخست کاربر را بردارید"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "برداشتن گروه: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "ثبت‌ورود"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "تصدیق گذرواژه:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "ویرایش کاربرها / گروه‌ها"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "خانه"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "اطلاعات کاربر"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "بکار انداختن انقضای حساب"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "پایان یافتن حساب (سال-ماه-روز):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "قفل کردن حساب کاربر"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "اطلاعات حساب"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "تغییر گذرواژه‌ی کاربر آخرین بار در :"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "بکار انداختن انقضای گذرواژه"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه تغییر اجازه داده شود:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه تغییر لازم بشود:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "روزهای هشدار قبل از تغییر: "
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه حساب غیر فعال شود:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "اطلاعات گذرواژه"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "انتخاب گروهی که کاربر عضو آن خواهد شد:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "داده‌های گروه"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "انتخاب کاربران برای پیوستن به این گروه:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "کاربران گروه"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "لطفاً حداقل یک گروه را برای کاربر انتخاب کنید"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -560,52 +585,61 @@ msgstr ""
"لطفاً سال، ماه و روز را برای انقضای \n"
"حساب مشخص کنید "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "لطفاً تمام محوطه‌های در عمر گذرواژه را پُر کنید\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "شما نمی‌توانید کاربرهای '%s' را از گروه اولیه‌اشان بردارید"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "بستن"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "نگارندگان: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "مدیریت کاربران \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "محوطه‌ی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه کنید"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "نام باید فقط دارای حروف کوچک لاتین، اعداد، `-' و `_' باشد"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "نام خیلی طولانی است"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "خطا"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "گزینش"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "بله"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "نه"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "حذف پرونده یا نه؟"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bae7fdc..44bc6fc 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,7 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-fi - MDK Linux Release 10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-07 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -20,263 +21,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Poistetaan käyttäjä: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Ladataan käyttäjät ja ryhmät... Odota hetki"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux käyttäjänhallintatyökalu"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/T_oiminnot"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Muokkaa"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Poista"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valinnat"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Suodata järjestelmäkäyttäjät"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Tiedosto"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Päivitä"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Lopeta"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>L"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/Lisää _käyttäjä"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Lisää _ryhmä"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/O_hje"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Ilmoita virheestä"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/Tieto_ja"
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Etsi:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Suodata"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Käyttäjänimi"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjä-ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Ensisijainen ryhmä"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Ryhmän käyttäjät"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Sisäänkirjautumistulkki"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Käyttäjän kotihakemisto"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Ryhmän nimi"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Ryhmä-ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Ryhmän jäsenet"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Lisää käyttäjä"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Lisää käyttäjä järjestelmään"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Lisää ryhmä"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Lisää ryhmä järjestelmään"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Muokkaa valittua riviä"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Poista valittu rivi"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Päivitä lista"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Vanhentunut"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Klikkaa kuvaketta muuttaaksesi sitä"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Luo uusi käyttäjä"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Luo kotihakemisto"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Kotihakemisto: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Luo yksityinen ryhmä käyttäjälle"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Määritä käyttäjän ID manuaalisesti"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Käyttäjä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen käyttäjänimi"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Salasana ei täsmää"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -285,12 +313,12 @@ msgstr ""
"Tämä salasana on liian yksinkertainen.\n"
" Hyvä salasana on ainakin yli kuusi merkkiä pitkä."
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Käyttäjän UID on < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -301,82 +329,79 @@ msgstr ""
" Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Lisään %s ryhmään 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Luon uuden ryhmän: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Lisätään käyttäjä: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Valitse ryhmä"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Lisää olemassa olevaan ryhmään"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Lisää ryhmään 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Tällä nimellä oleva ryhmä on jo olemassa. Mitä haluat tehdä?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Valinta"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Luo uusi ryhmä"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Määritä ryhmä-ID manuaalisesti"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Ryhmä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen ryhmänimi"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Ryhmä-ID on < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -387,22 +412,22 @@ msgstr ""
" Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Lisään ryhmä: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Poista tiedostot vai ei?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -411,27 +436,27 @@ msgstr ""
"Poistetaan käyttäjä %s\n"
" Suorita myös nämä tehtävät\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Poista kotihakemisto %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Poista sähköpostilaatikko /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Poistetaan käyttäjä: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -440,122 +465,122 @@ msgstr ""
"%s on ensisijainen ryhmä käyttäjälle %s\n"
" Poista käyttäjä ensin"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Poistetaan ryhmä: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Käyttäjätunnus"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Varmista salasana:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Muokkaa ryhmiä / käyttäjiä"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Kotihakemisto"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Käyttäjän tiedot"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Ota käyttöön käyttäjätilin vanheneminen"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Käyttäjätili vanhenee (YYYY-MM-DD)"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Lukitse käyttäjätili"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Käyttäjätilin tiedot"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Käyttäjä vaihtoi viimeksi salasanaa:"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Ota käyttöön salasanan vanheneminen"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen sallitaan:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen vaaditaan:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Päivät jolloin varoitetaan ennen vaihtoa:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Päivät ennen kuin käyttäjätili käyttämätön:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Salasanan tiedot"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Valitse ryhmät joiden jäsen käyttäjä tulee olemaan:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Ryhmän tiedot"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Valitse käyttäjät jotka kuuluvat tähän ryhmään:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Ryhmän käyttäjät"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Ole hyvä ja valitse vähintään yksi ryhmä käyttäjälle"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -564,51 +589,60 @@ msgstr ""
"Ole hyvä ja määritä vuosi, kuukausi ja päivä\n"
" käyttäjätilin vanhenemiselle "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Ole hyvä ja määritä kaikki kentät salasanan vanhenemiselle\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Et voi poistaa käyttäjää '%s' hänen ensisijaisesta ryhmästään"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Tekijät: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Käyttäjänhallinta\n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Nimikenttä on tyhjä, ole hyvä ja määritä nimi"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Nimi voi muodostua pienistä kirjaimista, numeroista, `-' ja `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Nimi on liian pitkä"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Valinta"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Kyllä"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ei"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Poista tiedostot vai ei"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e1e749b..bd17331 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 22:08-0500\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: francais <i18n@mandrakesoft.com>\n"
@@ -16,263 +17,290 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Destruction de l'utilisateur : %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Chargement des Utilisateurs et des Groupes... Veuillez patienter"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Outil de gestion des utilisateurs de Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Actions"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Éditer"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Effacer"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrer les utilisateurs du système"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Rafraîchir"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Quitter"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Ajouter Utilisateur"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Ajouter _Groupe"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapporter un bogue"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_A propos..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Chercher:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Appliquer le filtre"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID utilisateur"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Groupe primaire"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell de démarrage"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Dossier personnel"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID Groupe"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Membres du groupe"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter utilisateur"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Ajouter un utilisateur au système"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Ajouter un groupe"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Ajouter un groupe au système"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Éditer la ligne sélectionnée"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Retirer"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Retirer la ligne sélectionnée"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Rafraîchir la liste"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Cliquez sur l'icone afin de la modifier"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Créer le dossier personnel"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Dossier personnel:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Créer un groupe privé pour l'utilisateur"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Indiquer manuellement l'ID utilisateur"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "L'utilisateur existe déjà, veuillez choisir un autre nom"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -282,12 +310,12 @@ msgstr ""
" Les bons mots de passe doivent \n"
" comporter plus 6 caractères"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "L'identifiant utilisateur est inférieur à 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -297,82 +325,79 @@ msgstr ""
"Créer un utilisateur avec un UID en-dessous de 500 est déconseillé.\n"
" Êtes-vous sûr de vouloir le faire?\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Ajouter %s au groupe « users »"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Création du nouveau groupe : %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Ajout de l'utilisateur : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID:"
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Choisir un groupe"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Ajouter au groupe existant"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Ajouter au groupe 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Un groupe avec ce nom existe déjà. Que voulez-vous faire?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Choix"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Indiquer un ID de groupe manuellement"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Le groupe existe déjà, veuillez choisir un autre nom de groupe"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " L'identifiant de groupe est inférieur à 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -383,22 +408,22 @@ msgstr ""
" Êtes-vous sûr de vouloir le faire?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Ajout du groupe : %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID:"
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Effacer les fichiers ou non ?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -407,27 +432,27 @@ msgstr ""
"Destruction de l'utilisateur %s\n"
" ainsi que la réalisation des actions suivantes\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Effacer le dossier personnel : %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Destruction de la boite de messages : /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Destruction de l'utilisateur : %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Voulez-vous réellement détruirer le groupe « %s »\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -436,122 +461,122 @@ msgstr ""
"%s est un groupe primaire pour l'utilisateur %s\n"
" Enlever l'utilisateur d'abord"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Destruction du groupe : %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Utilisateur"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmation du mot de passe :"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Éditer les Groupes / les Utilisateurs"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Dossier perso."
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Données utilisateur"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Activer l'expiration du compte"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Date d'expiration du compte (AAAA-MM-JJ) :"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Bloquer le compte utilisateur"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Info sur le compte"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "L'utilisateur a changé son mot de passe le : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Activer l'expiration du mot de passe"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Nombre de jours avant qu'une modification soit permise :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Nombre de jours avant le changement :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Nombre de jours avant l'avertissement :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Nombre de jours avant de désactiver le compte :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Information sur le mot de passe"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Choisir les groupes dont l'utilisateur sera membre :"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Données sur le groupe"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Choisir les utilisateurs de ce groupe :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Membres du groupe"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Veuillez choisir au moins un groupe pour l'utilisateur"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -560,52 +585,61 @@ msgstr ""
"Veuillez indiquer l'année, le mois et le jour \n"
" pour l'expiration du compte "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Veuillez indiquer tous les champs pour l'expiration du mot de passe\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'utilisateur '%s' de son groupe primaire"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Auteurs: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Gestion Utilisateurs \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Le champ nom est vide veuillez fournir un nom"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Le nom ne peut contenir que lettres minuscules, nombres, `-' et `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Le nom est trop long"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Choix"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Effacer les fichiers ou non"
@@ -631,9 +665,3 @@ msgstr "Erreur"
#~ msgstr ""
#~ "Voulez-vous supprimer le répertoire personnel de l'utilisateur et son "
#~ "dépôt de courriel?"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 2328066..f5c0bbd 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-fur\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -15,263 +16,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Rimozion dal utent: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Cjariant Utents e Grops... Par plasè, spiete"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Imprest par le gjestion dai utents di Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Azions"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Mude"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Scancele"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opzions"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtre i utents dal sisteme"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Atualize"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Jessî"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Zonte Utent"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/_Zonte Grop"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Jutori"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Segnale un Bug"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Informazions su..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Cîr:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Apliche filtri"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Utents"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grops"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Non utent"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID Utent"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grop Primari"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Non complet"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell di login"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Cartele home"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stât"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Non Grop"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID Grop"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Membris dal Grop"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Zonte Utent"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Zonte un utent al sisteme"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Zonte Grop"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Zonte un grop al sisteme"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Mude"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Mude rie selezionade"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Scancele"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Scancele rie selezionade"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Atualize"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Atualize le liste"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Blocât"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Scjadût"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Frache su le icone par cambiâle"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Cree un gnûf utent"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Cree le cartele Home"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Cartele Home: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Cree un grop privât par l'utent"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Specifiche manualmentri il ID dal utent"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "L'utent al esist dizà, par plasè scielç un altri Non Utent"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Le password no corispuint"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -280,12 +308,12 @@ msgstr ""
"Cheste password e je masse semplice. \n"
" Buinis password e an di sedi > 6 letaris"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "UID dal utent inferiôr a 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -296,82 +324,79 @@ msgstr ""
"Sêstu sigûr di volè fâlu?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Insedament di %s tal grop 'utents'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Creazion di un gnûf grop: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Zonte utent: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Sielç grop"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Zonte al grop esistint"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Zonte al grop 'utents'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Un grop cun chest non al esist dizà. Ce âstu voie di fâ?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Sielte"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Cree un gnûf grop"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Specificâ manualmentri un ID di grop"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Il grop al esist dizà, par plasè sielç un altri non di grop"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " GID dal grop inferiôr di 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -382,22 +407,22 @@ msgstr ""
" Setu sigûr di ve voe di falu? \n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Zonte dal grop : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Scancele i file o no?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -406,27 +431,27 @@ msgstr ""
"Scancelant utent %s\n"
" E vignaran fatis ancje les azions seguentis\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Scancele le cartele Home :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Scancele le Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Rimozion dal utent: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Âstu veramentri voie di scancelâ il grop %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -435,122 +460,122 @@ msgstr ""
"%s al è il grop primari dal utent %s\n"
" Tu âs prin di rimovi l'utent"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Rimozion dal grop: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirme Password:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Mude Grops / Utents"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Dâts Utent"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Abilite le scjadince dal account"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "L'Account al scjât il (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Bloche l'account dal utent"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Informazions account"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "L'utent al à mudât le password il : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Abilite le scjadince de password"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dìs prin che sedi permitude le modifiche :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dìs prin che sedi domandade le modifiche :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Dìs di avertence prin de modifiche :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dìs prin che l'account al sedi inatîf :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Informazions password"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Sielç i grops dai cuai l'utent al sarâ membri:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Dâts Grop"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Sielç i utents di zontâ a chest grop :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Utents dal grop"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Par plasè sielç almancul un grop par l'utent"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -559,48 +584,57 @@ msgstr ""
"Par plasè specifiche An, Mês e Dî \n"
"di scjadince dal account"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Par plasè jemple ducj i cjamps di scjadince de password\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "No tu puedis rimovi l'utent '%s' dal so grop primari"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Siere"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autôrs: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Gjestion Utents \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Il cjamp dal non al è vueit, tu âs di insedâ un non"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Il non al à di vê dome letaris minusculis, numars, `-' e `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Il non al è masse lunc"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fal"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Sielte"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Si"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index b7de8a6..2e50d8a 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-10 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -16,275 +17,304 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "Eagar"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "Scríos"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Roghanna"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/C_omhad"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Ériggh"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>E"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/C_úidiú"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Tuairaisc Fabht"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Faoi..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Cuardaigh:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Úsáideoirí"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupaí"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID Úsáideoir"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Logann"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "ID Grupa"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID Grupa"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Grupaí"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Úsáideoirí"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Grupaí"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Scríos"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr ""
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Pasfhocal"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -292,82 +322,79 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ceart go Leor"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Tá"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Níl"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -375,231 +402,231 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr ""
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Logann"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Pasfhocal"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Pasfhocal"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Eagar úsáideoir(í)"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Baile"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, fuzzy, c-format
msgid "User Data"
msgstr "ID Úsáideoir"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr ""
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr ""
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Pasfhocal"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "ID Grupa"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Grupaí"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Dún"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Earráid"
-#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#~ msgstr "Coípcheart © 2003 Mandrakesoft."
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Tá"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cealaigh"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Níl"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ceart go Leor"
+#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+#~ msgstr "Coípcheart © 2003 Mandrakesoft."
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Sábháil"
@@ -673,9 +700,6 @@ msgstr "Earráid"
#~ msgid "name empty"
#~ msgstr "Is ainm folamh"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s"
-
#~ msgid "/bin/ash"
#~ msgstr "/bin/ash"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3e39914..192369c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake.gl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -20,263 +21,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Erro cargando o ficheiro pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Eliminando o usuario: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Erro cargando o ficheiro pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Erro cargando o ficheiro pixmap: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Cargando Usuarios e Grupos... Por favor agarde"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Ferramenta de Xestión de Usuarios de Linux Mandrake"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Accións"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcións"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrar usuarios do sistema"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Recargar"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Engadir Usuario"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Engadir _Grupo"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Axuda"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Comunicar Erro"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca de..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplica-lo filtro"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nome de Usuario"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID de Usuario"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grupo Principal"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell deLogin"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Directorio Persoal"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID do Grupo"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Membros do Grupo"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Engadir Usuario"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Engadir un usuario ó sistema"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Engadir Grupo"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Engadir un grupo ó sistema"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Edita-la fila seleccionada"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Borra-la fila seleccionada"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Recargar"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Recarga-la lista"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Caducado"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Clique na icona para cambialo"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Crear Novo Usuario"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Crear Directorio Persoal"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Directorio Persoal: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Crear un grupo privado para o usuario"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Especificar manualmente a ID do usuario"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Este usuario xa existe, por favor escolla outro Nome de Usuario"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Os Contrasinais Non Coinciden"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -285,12 +315,12 @@ msgstr ""
"Este contrasinal é demasiado sinxelo. \n"
" Os bos contrasinais deben ter máis de 6 caracteres"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "A Uid do usuario é menor de 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -301,82 +331,79 @@ msgstr ""
" ¿Está seguro de querer facer isto?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Engadindo %s ó grupo 'usuarios'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Creando novo grupo: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Engadindo usuario: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Escolla un grupo"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Engadir ó grupo existente"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Engadir ó grupo 'usuarios'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Xa existe un grupo con este nome. ¿Quere seguir?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Elección"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Crear Novo Grupo"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Especificar manualmente a ID do grupo"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Este grupo xa existe, por favor escolle outro nome para o grupo"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " O Gid do grupo é menor de 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -387,22 +414,22 @@ msgstr ""
" ¿Está seguro de querer facer isto?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Engadindo grupo: %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "¿Desexa elimina-los ficheiros?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -411,27 +438,27 @@ msgstr ""
"Eliminando o usuario %s\n"
" Realizar tamen esta accións\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Elimina-lo Directorio Persoal: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Elimina-lo Buzón :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Eliminando o usuario: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Desexa elimina-lo grupo %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -440,122 +467,122 @@ msgstr ""
"%s é o grupo primario do usuario %s\n"
" Borre o usuario primeiro"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Eliminando o grupo: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirme o Contrasinal:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Editar Grupos / Usuarios"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Dir. Persoal"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Datos do Usuarios"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Habilita-la caducidade da conta"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "A conta caduca o (DD-MM-YYYY):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Bloquear Conta de Usuario"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Información da Conta"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr ""
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Habilita-la Caducidade do Contrasinal"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dias que deben pasar antes de que se permita facer cambios: "
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dias que deben pasar antes de que se requira facer cambios: "
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Dias de aviso antes do cambio: "
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Información do Contrasinal"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Seleccione os grupos ós que vai pertencer o usuario:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Datos de Grupo"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Seleccione usuarios para unilos a este grupo: "
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Usuarios do Grupo"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Por favor, seleccione como minimo un grupo para inclui-lo usuario nel"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -564,60 +591,63 @@ msgstr ""
"Por favor, especifique o Dia, o Mes e o Ano \n"
" para a Caducación da Conta "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Por favor complete tódolos campos \n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Non pode elimina-lo usuario '%s' do seu grupo principal"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Xestión de Usuarios \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "O campo do nome está baleiro, por favor escriba un nome"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "O nome só pode conter letras minúsculas, números, '-' e '_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "O nome é moi longo"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Axuda"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Elección"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Si"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Aceptar"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Axuda"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recargar"
@@ -842,9 +872,6 @@ msgstr "Erro"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Non se atopou o ficheiro pixmap: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Erro cargando o ficheiro pixmap: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: o ficheiro %s está a ser usado (%s presente)\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cbaa54c..523d780 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-he\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 00:06+0200\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -21,263 +22,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "הסרת משתמש: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "טוען משתמשים וקבוצות... נא להמתין"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "כלי ניהול משתמשים של Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_פעולות"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_עריכה"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_מחיקה"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/א_פשרויות"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/סינון משתמשי מערכת"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_קובץ"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_רענן"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_יציאה"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_הוספת משתמש"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/הוספת _קבוצה"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_עזרה"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_דווח על באג"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/אודות..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "חיפוש:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "החל מסנן"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "משתמשים"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "שם משתמש"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "קוד זיהוי משתמש"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "קבוצה ראשונית"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "שם מלא"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "מעטפת כניסה לחשבון"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "ספריית הבית"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "שם הקבוצה"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "קוד זיהוי קבוצה"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "חברים בקבוצה"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "הוספת משתמש"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "הוספת משתמש למערכת"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "הוספת קבוצה"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "הוספת קבוצה למערכת"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "עריכת עמודה מסומנת"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "מחיקת שורה מסומנת"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "רענן"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "רענן רשימת משתמשים"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "פג"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "לחץ על הצלמית בכדי לערוך את זה"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "יצירת משתמש חדש"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "יצירת ספריית הבית של המשתמש"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "ספריית הבית של המשתמש: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "יצירת קבוצה פרטית עבור המשתמש"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "קבע את קוד זיהוי המשתמש באופן ידני"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "משתמש זה כבר קיים במערכת, נא לבחור שם משתמש אחר"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "סיסמאות לא תואמות"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -286,12 +314,12 @@ msgstr ""
"סיסמה זו פשוטה מדי\n"
"סיסמה טובה צריכה להכיל יותר מ-6 תווים."
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "קוד זיהוי המשתמש קטן מ-500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -302,82 +330,79 @@ msgstr ""
"האם ברצונך לבצע פעולה זו?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "הוספת %s אל קבוצת 'משתמשים'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "יצירת קבוצה חדשה: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "הוספת משתמש : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "קוד זיהוי המשתמש (UID): "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "יש לבחור קבוצה"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "הוסף לקבוצה קיימת"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "הוסף לקבוצת ה'משתמשים'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "קבוצה עם השם הזה כבר קיימת. מה רצונך לעשות?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "בחירה"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "לא"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "יצירת קבוצה חדשה"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "קבע את קוד זיהוי הקבוצה באופן ידני"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "הקבוצה כבר קיימת, נא לבחור שם אחר לקבוצה"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "קוד זיהוי הקבוצה קטן מ-500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -388,22 +413,22 @@ msgstr ""
"האם ברצונך לבצע פעולה זו?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "הוספת קבוצה : %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "קוד זיהוי הקבוצה (GID):"
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "האם למחוק את הקבצים או לא?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -412,27 +437,27 @@ msgstr ""
"מחיקת משתמש %s\n"
" תגרום גם לפעולות הבאות:\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "מחיקת ספריית הבית של משתמש: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "מחיקת חשבון הדואר /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "הסרת משתמש: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "האם באמת למחוק את קבוצה %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -441,122 +466,122 @@ msgstr ""
"%s היא קבוצה ראשונית עבור משתמש %s\n"
" נא למחוק את המשתמש קודם לכן"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "הסרת קבוצה: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "שם משתמש"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "יש לאשר את הסיסמה:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "עריכת קבוצות / משתמשים"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "ספריית הבית"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "נתוני משתמש"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "איפשור תפוגת חשבון"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "החשבון פג בתאריך (שנה-חודש-יום):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "נעל חשבון משתמש"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "מידע על החשבון"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "סיסמת החשבון שונתה לאחרונה בתאריך :"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "איפשור תפוגת סיסמה"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "מספר ימים לפני שניתן לשנות את הסיסמה:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "מספר ימים שלאחריהם יש לשנות סיסמה :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "מספר ימים לפני אזהרה על תפוגת הסיסמה :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "ימים לפני נעילת חשבון לא פעיל :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "מידע על הסיסמה"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "יש לבחור את הקבוצות שהחשבון יהיה חבר בהן :"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "מידע על קבוצות"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "נא לבחור את המשתמשים שיצטרפו לקבוצה הזאת :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "משתמשים בקבוצה"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "נא לבחור לפחות קבוצה אחת לפחות עבור המשתמש"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -565,48 +590,57 @@ msgstr ""
"נא לקבוע שנה, חודש ויום\n"
" עבור תפוגת החשבון "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "נא לספק את הסיסמה הישנה בכל השדות\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "אין אפשרות למחוק את המשתמש '%s' מהקבוצה הראשית שלו"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "סגור"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "כותבים: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "ניהול משתמשים \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "שדה השם ריק, נא לספק שם"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "השם חייב להכיל רק אותיות לטיניות קטנות, מספרים, מקף וקו תחתי"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "השם ארוך מדי"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "בחירה"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "כן"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "לא"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 0d3ce64..300d004 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-15 23:50+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -16,263 +17,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "%s : उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "यूज़र-ड्रैक"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "उपयोगकर्ताओं और समूहों को लाया जा रहा है... कृपया प्रतीक्षा करें"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "मैनड्रैक लिनक्स उपयोगकर्ता प्रबंधन टूल"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/कार्य-कलाप(_A)"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/सम्पादित करें(_E)"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/मिटायें(_D)"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/विकल्प(_O)"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/प्रणाली उपयोगकर्ताओं को अलग करें(_F)"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/संचिका (_F)"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/पुनः ताजा करें (_R)"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/निर्गम(_Q)"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<कन्ट्रोल>क्यू <control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/उपयोग-कर्ता जोड़े(_A)"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/समूह जोड़े(_G)"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/सहायता(_H)"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/दोष के बारे में बतायें(_R)"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/के बारे में(_A)..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "खोज:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "फ़िल्टर लगायें"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "उपयोग-कर्ता"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "समूह"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "उपयोगकर्ता का नाम"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "प्रधान समूह"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "पूरा नाम"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "सत्र-आरंभ कोश"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "गृह स्थल निर्देशिका"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "समूह का नाम"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "समूह पहचान संख्या"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "समूह के सदस्य"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "उपयोग-कर्ता जोड़ना"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "एक उपयोग-कर्ता को प्रणाली में जोड़ना"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "समूह जोड़े"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "एक समूह को प्रणाली में जोड़ना"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "चयन की हुई पंक्ति का संपादन"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "मिटाना"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "चयन की हुई पंक्ति को मिटाना"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "पुनः ताजा करना"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "उपयोग-कर्ता सूची को पुनः ताजा करना"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "ताला-बन्द"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "समाप्त हो चुका है"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "आइकॉन को परिवर्तित करने के लिए, इस पर क्लिक करें"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "नये उपयोगकर्ता का निर्माण"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "गृह स्थल निर्देशिका का निर्माण करें"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "गृह स्थल निर्देशिका: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "उपयोगकर्ता के लिए एक व्यक्तिगत समूह का निर्माण"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या को स्वमं निर्दिष्ट करना"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "उपयोगकर्ता पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य उपयोगकर्ता नाम चुनें।"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "कूट-शब्द बेमेल"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -281,12 +309,12 @@ msgstr ""
"यह कूट-शब्द अति सरल है।\n"
"अच्छे कूट-शब्द ६ अक्षरों से अधिक के होते है"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "उपयोगकर्ता की उपयोगकर्ता-पहचान-संख्या ५०० से कम है"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -298,82 +326,79 @@ msgstr ""
"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "'users' समूह में %s डाला जा रहा है"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "%s : नये समूह का निर्माण हो रहा है"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "%s : उपयोगकर्ता को जोड़ा जा रहा है"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "निरस्त"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ओ०के०"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "समूह का चयन करें"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "विद्यमान समूह में जोड़ना"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'users' समूह में जोड़ना"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "इस नाम का एक समूह पहिले से विद्यमान है। आप क्या करना चाहेगें? "
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "चयन"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "हाँ"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "ना"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "नये समूह का निर्माण करें"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "समूह पहचान संख्या स्वमं निर्दिष्ट करें"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "समूह पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य समूह नाम का चयन करें"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " समूह की समूह पहचान संख्या ५०० से कम है"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -384,22 +409,22 @@ msgstr ""
"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "%s : समूह को जोड़ा जा रहा है"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "समूह पहचान संख्या: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "संचिकाओं को मिटाया जायें कि नहीं?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -408,27 +433,27 @@ msgstr ""
"%s उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है\n"
"साथ ही, निम्नलिखित क्रियायें भी की जा रही है\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "गृह स्थल निर्देशिका को हटायें :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "विपत्र-पेटी को हटायें :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "%s : उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "क्या आप वास्तव में %s समूह को हटाना चाहते है\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -437,122 +462,122 @@ msgstr ""
"%s , उपयोगकर्ता %s के लिए, एक प्रधान समूह है\n"
" उपयोगकर्ता को पहिले हटायें"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "%s : समूह को हटाया जा रहा है"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "सत्र-आरंभ"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "कूट-शब्द"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "कूट-शब्द की पुष्टि:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "समूहों/उपयोगकर्ताओं का संपादन"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "गॄह-स्थल"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "उपयोग-कर्ता जानकारी"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "खाता समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "खाता समाप्ति की तिथि (वर्ष-ंमाह-दिवस) (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "उपयोगकर्ता खाते को लॉक करें"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "खाते के बारे में जानकारी"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "उपयोगकर्ता ने कूट शब्द को अंतिम बार इस तिथि को परिवर्तित किया था: "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "कूट शब्द समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की अनुमति है :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन आवश्यक है :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की चेतावनी मिलेगी :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "दिन संख्या जिसके पहिले खाता निष्क्रिय होगा :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "कूट-शब्द सूचना"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "उन समूहों का चयन करें जिनका यह उपयोगकर्ता एक सदस्य होगा:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "समूह जानकारी"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "एस समूह में शामिल होने के लिए उपयोगकर्ताओं का चयन करें"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "समूह उपयोगकर्ता"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "कृपया इस उपयोगकर्ता के लिए कम-से-कम एक समूह का चयन करें"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -561,52 +586,61 @@ msgstr ""
"कृपया खाता समाप्ति के लिए \n"
"वर्ष, माह और दिवस बतायें"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "कृपया कूट-शब्द जीवनकाल में सभी प्रविष्टियों को भरें\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "आप, '%s' उपयोगकर्ता को उसके प्रधान समूह से नहीं हटा सकते है"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "समाप्त"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "लेखकों के नाम: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "उपयोगकर्ता प्रबंधन \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "नाम क्षेत्र खाली है, कृपया एक नाम प्रदान करें"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "नाम में सिर्फ़ लैटिन छोटे अक्षर, संख्याऐं, `-' और `_' शामिल होना चाहिए"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "नाम अत्याधिक लंबा है"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "चयन"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "हाँ"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "ना"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "संचिकाओं को मिटाया जायें कि नहीं"
@@ -634,12 +668,6 @@ msgstr "त्रुटि"
#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
#~ msgstr "क्या आप उपयोगकर्ता की गृह-स्थल निर्देशिका और विपत्र स्पूल को मिटाना चाहते है?"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "निरस्त"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "ओ०के०"
-
#~ msgid "/Filter system users"
#~ msgstr "/प्रणाली उपयोगकर्ताओं को अलग करें"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index cda6a49..b1736ff 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 18:10CET\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -17,275 +18,304 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Ne mogu učitati pixmap datoteku: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Ukloni korisnika"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Ne mogu učitati pixmap datoteku: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Ne mogu učitati pixmap datoteku: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "Radnje"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "Podesi"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "Ukloni"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "Radnje"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Izlaz"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/Dodaj _korisnika"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Dodaj _grupu"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoć"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr ""
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O programu..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Korisnik"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Korisnička oznaka"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Korisnikov direktorij"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Grupa"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupa"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Grupe"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj korisnika"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj grupu"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Dodaj grupu"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Podesi"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Lista korisnika"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Korisnikov direktorij"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Korisnikov direktorij"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, fuzzy, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Ovo ime već postoji u sustavu"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lozinka"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -293,82 +323,79 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Prikaži grupe"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Dodaj korisnike"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "U grupi"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Prikaži grupe"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -376,223 +403,229 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr ""
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Korisnikov direktorij"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Ukloni korisnika"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Ukloni grupu"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Korisnička oznaka"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Lozinka"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Grupe"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Korisnički direktorij"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, fuzzy, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Lista korisnika"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr ""
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr ""
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Lozinka"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Lista grupa"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Grupe"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autor: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Ukloni"
@@ -607,12 +640,6 @@ msgstr "Greška"
#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr "Korisnikov direktorij"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Odustani"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "U redu"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Radnje"
@@ -906,9 +933,6 @@ msgstr "Greška"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Ne mogu pronaći pixmap datoteku: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu učitati pixmap datoteku: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: no changes made\n"
#~ msgstr "Ne mogu promjeniti lozinku"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b8b928f..d9bcf47 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-21 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -17,263 +18,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "%s felhasználó eltávolítása"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "UserDrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Felhasználók és csoportok betöltése..."
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux felhasználókezelő eszköz"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/Mű_veletek"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/Mó_dosítás"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Törlés"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/Beá_llítások"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/A r_endszerfelhasználók kiszűrése"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/F_rissítés"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kilépés"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/Új _felhasználó"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Új _csoport"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Hibabejelentés"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/Név_jegy..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Szűrő alkalmazása"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Felh.-azonosító"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Elsődleges csoport"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Parancsértelmező"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Saját könyvtár"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Csoportnév"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Csoportazonosító"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "A csoport tagjai"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Új felhasználó"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Új felhasználó létrehozása"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Új csoport"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Új csoport létrehozása"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Módosítás"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "A kijelölt sor szerkesztése"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "A kijelölt sor törlése"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "A lista felfrissítése"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Lejárt"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Kattintson az ikonra annak megváltoztatásához"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Új felhasználó létrehozása"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Saját könyvtár létrehozása"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "A saját könyvtár: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Privát csoport létrehozása a felhasználóhoz"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "A felhasználóazonosító megadása"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Már létezik ilyen nevű felhasználó, válasszon más nevet."
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -282,12 +310,12 @@ msgstr ""
"A megadott jelszó túlságosan egyszerű. \n"
" Legalább 7 karakter hosszú jelszót érdemes választani."
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "A felhasználó azonosítója kisebb 500-nál"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -298,82 +326,79 @@ msgstr ""
" Biztosan ezt szeretné?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "%s hozzáadása a 'users' nevű csoporthoz"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Új csoport létrehozása: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "%s felhasználó felvétele"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "Felhasználóazonosító: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Válasszon csoportot"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Hozzáadás a már létező csoporthoz"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Hozzáadás a 'users' nevű csoporthoz"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Már létezik ilyen nevű csoport. Mit szeretne tenni?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Választás"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Új csoport létrehozása"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "A csoportazonosító megadása"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik, válasszon más nevet."
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " A csoportazonosító kisebb 500-nál"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -384,22 +409,22 @@ msgstr ""
" Biztosan ezt szeretné?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "%s csoport felvétele"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "Csoportazonosító: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Törlésre kerüljenek a fájlok?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -408,27 +433,27 @@ msgstr ""
"\"%s\" felhasználó törlése\n"
"A következők is végre lesznek hajtva:\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Saját könyvtár törlése: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Postaláda törlése: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "%s felhasználó eltávolítása"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s csoportot?\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -437,122 +462,122 @@ msgstr ""
"A(z) %s csoport a(z) %s felhasználó elsődleges csoportja.\n"
" Először a felhasználót kell törölni"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "%s csoport eltávolítása"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezési név"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Jelszó (még egyszer):"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Csoportok / felhasználók szerkesztése"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Saját könyvtár"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Felhasználói adatok"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "A felhasználónevek lejárásának bekapcsolása"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "A lejárás dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "A felhasználónév zárolása"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "A felhasználó jellemzői"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "A legutóbbi jelszóváltoztatás dátuma: "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "A jelszó lejárásának bekapcsolása"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Jelszómódosítás legkorábban ennyi nap múlva:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Jelszómódosítás legkésőbb ennyi nap múlva:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Figyelmeztetés a jelszómódosításra ennyi nappal korábban:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "A felhasználónév letiltása ennyi nap elteltével:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "A jelszó jellemzői"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Válassza ki, hogy a felhasználó mely csoportokhoz tartozzon:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "A csoport adatai"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Válassza ki, mely felhasználókat szeretné a csoporthoz adni:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "A csoport felhasználói"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Legalább egy csoportot ki kell választani"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -561,37 +586,37 @@ msgstr ""
"Adja meg a felhasználónév lejárásának dátumát\n"
" (év, hónap, nap) "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "A lejárattal kapcsolatos összes mezőt ki kell tölteni\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "A(z) '%s' felhasználónév nem távolítható el az elsődleges csoportjából"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "A program szerzői: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Felhasználókezelés \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "A 'név' mező nem lehet üres"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
@@ -599,16 +624,25 @@ msgstr ""
"A névben csak angol kisbetűk, számjegyek, a '-' és az '_' karakterek "
"szerepelhetnek"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "A megadott név túl hosszú"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba történt"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Választás"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Igen"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nem"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "A kijelölt sor törlése"
@@ -638,9 +672,3 @@ msgstr "Hiba történt"
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan törölni szeretné a felhasználó saját könyvtárát és levelezési "
#~ "sorát?"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Mégsem"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index c366d3f..bfb0378 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -4,7 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 02:28+0300\n"
"Last-Translator: Artyom Abgaryan <tyoma@freenet.am>\n"
"Language-Team: Arm <tyoma@freenet.am>\n"
@@ -12,266 +13,293 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Հեռացնում եմ %s օգտագործողին"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Բեռնավորում եմ Գործածողների և Խմբերի ցանկը... Սպասեք"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux Գործածողների Կառավարման Գործիք"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Գործողություններ"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Խմբագրում"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ջնջել"
# ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Օպցիաներ"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Ֆիլտրել համակարգի օգտագործողներին"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ֆայլ"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Թարմացնել"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Անջատել"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Ավելացնել Օգտագործող"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Ավելացնել _Խումբ"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Օգնություն"
# ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Սխալի զեկուցում"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Ընդհանուր..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Փնտրել:"
# :)
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Կիրառել զտիչ"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Օգտագործողներ"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "խմբեր"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Օգտագործողի անուն"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Օգտագործողի ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Գլխավոր խումբ"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Անունը ամբողջությամբ"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Մուտքի միջավայր"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Տնային թղթապանակ"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Վիճակ"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Խմբի անուն"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Խմբի ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Անդամների խումբ"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Ավելացնել օգտագործող"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Ավելացնել օգտագործողին համակարգին"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Ավելացնել խումբ"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Ավելացնել խումբը համակարգին"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Խմբագրել"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Խմբագրել ընտրված տողը"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ջնջել"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Ջնջել ընտրված տողը"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Թարմացնել"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Թարմացնել ցուցակը"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Փակված է"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Ժամկերը լրացել է"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Սեղմեք նկարի վրա այն փոփոխելու համար"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Ստեղծել նոր օգտագոծող"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Ստեղծել տնային թղթապանակ"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Տնային թղթապանակ:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Ստեղծել առանձին խումբ օգտագործողի համար"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Նշել օգտագործողի ID-ն ձեռքով"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Օգտագործողը գոյություն ունի, ընտրեք մեկ այլ օգտագործողի անուն"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Գաղտնագրի անհամապատասխանություն"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -281,13 +309,13 @@ msgstr ""
" Լավ գաղտնագիրը պետք է պարունակի ավելի քան վեց նիշ"
# ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Օգտագործողի Uid-ը < 500"
# ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -298,84 +326,81 @@ msgstr ""
"Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք անել այդ\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Տեղադրում եմ %s - ին 'օգտագործողներ' խմբում"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Ստեղծում եմ նոր խումբ: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Ավելագնում եմ %s օգտագործողին"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Ընտրեք խումբը"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Ավելագնել գոյություն ունեցող խմբին"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Ավելագնել 'օգտագործողներ' խմբին"
# ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Խումբ այդպիսի անունով գոյություն ունի: Ին՞չ եք ուզում անել"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Ընտրություն"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Այո"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ոչ"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Ստեղծել նոր խումբ"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Նշել խմբի ID ձեռքով"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Խումբը գոյություն ունի, ընտրեք խմբի մեկ այլ անուն"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Խմբի GID-ը < 500"
# Նոր ջան մի հատ նայի ես ինչ եմ արե :)
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -386,22 +411,22 @@ msgstr ""
"Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք անել այդ\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Ավելացնում եմ %s խումբը"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Ջնջել ֆայլերը թե ոչ"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -410,27 +435,27 @@ msgstr ""
"Ջնջում եմ %s օգտագործողին\n"
" Նաև կատարվում եմ հետևյալ գործողությունները\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Ջնջել Տնային %s թղթապանակը"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Ջնջել փոստարկղը :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Հեռացնում եմ %s օգտագործողին"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Դուք իսկապես ուզում եք ջնջել %s խումբը\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -439,84 +464,84 @@ msgstr ""
"%s-ը գլխավոր խումբ է %s օտագորողի համար\n"
" Սկզբից հեռացրեք օգտագործողին"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Հեռացնում եմ %s խումբը"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Մուտքանուն"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Գաղտնագիր"
# ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Գրեք կրկին գաղտնագիրը"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Խմբագրել Խմերը/Օգտագործողներին"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Տուն"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Օգտագործողի տվյալներ"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Միացնել հաշվի ժամկետի լրացումը"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Հաշվի ժանմկետը լրանում է (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Փակել օգտագործողի հաշիվը"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Հաշվի տվյալներ"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Օգտագործողը վերջին անգամ գաղտնաբառը փոխել է:"
# ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Միացնել գաղտնագրի ժամկետի լրացումը"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Քանի օր հետո թույլատրել փոփոխությունները:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Քանի օր հետո պահանջել փոփոխություն:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
@@ -524,43 +549,43 @@ msgstr ""
" փոփոխությունների համար :"
# ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Օրերի քանակը մինչ հաշվի անջատումը:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Գաղտնաբառի Տվյալներ"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Ընտրեք խումբը, որի անդամ պետք է լինի օգտագործողը:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Խմբի Տվյալներ"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Ընտրեք օգտագործողներին, որոնք վայելելու են այս խումբը"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Խմբի օգտագործողներ"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Ընտրեք գոնե մեկ խումբ օգտագործողի համար"
# ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -569,37 +594,37 @@ msgstr ""
"Նշեք հաշիվը փակելու \n"
"Տարին,Ամիսը և Օրը"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Լրացրեք բոլոր դաշտերը գաղտնագրի ժամկետի համար\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Դուք չեք կարող հեռացնել '%s' օգտագործողին նրա գլխավոր խմբից"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Փակել"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Հեղինակներ."
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Օգտագործողների կառավարում \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Անվան դաշտը դատարկ է, գրեք որևէ անուն"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
@@ -607,12 +632,21 @@ msgstr ""
"Անունը կարող է պարունակի միայն փոքրատառ լատիներեն տառեր, թվեր, `-' և `_' "
"նշաններ"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Անունը շատ երկար է"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Ընտրություն"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Այո"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ոչ"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 817de85..a2f2104 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-12 10:19+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
@@ -16,266 +17,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Error memuat file pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Hapus user"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Error memuat file pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Error memuat file pixmap: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Manajer Pengguna Linux Mandrake"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Aksi"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edit"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Hapus"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opsi"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Saring pengguna sistem"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/Penyega_ran"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Keluar"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>K"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/T_ambah Pengguna"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Tambah _Grup"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/Per_tolongan"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Laporan Kutu"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Keterangan"
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Cari:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Terapkan filter"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grup"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nama Pengguna"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grup Utama"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Nama Lengkap"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Cangkang Login"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Direktori Rumah"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Nama Grup"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID Grup"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Anggota Grup"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr ""
"Tambah\n"
"Pengguna"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Tambah pengguna ke sistem"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Tambah Grup"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Tambah grup ke sistem"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Edit baris terpilih"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Hapus baris terpilih"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Penyegaran"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Segarkan daftar"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Kadaluarsa"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Klik ikon utk mengubahnya"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Buat Pengguna Baru"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Buat Direktori Rumah"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Direktori Rumah:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Buat grup privat utk pengguna"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Tentukan ID pengguna secara manual"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Nama ini sudah dipakai, pilihlah nama lain"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Katasandi Tak Cocok"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -284,12 +314,12 @@ msgstr ""
"Katasandi terlalu mudah.\n"
" Yg baik harus lebih dari 6 karakter"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Uid pengguna < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -300,82 +330,79 @@ msgstr ""
" Anda yakin ingin melakukannya?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Tambah ke grup 'pengguna'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Lihat grup"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Tambah user"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Pilih Grup"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Tambah ke grup yg telah ada"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Tambah ke grup 'pengguna'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Sudah ada grup dg nama ini. Apa yg ingin Anda lakukan?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Buat Pengguna Baru"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Tentukan ID grup secara manual"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Grup sudah ada, pilihlah Nama Grup lain"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Gid grup < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -386,22 +413,22 @@ msgstr ""
" Anda yakin ingin melakukannya?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr ""
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Hapus baris terpilih"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -410,27 +437,27 @@ msgstr ""
"Pengguna %s sedang dihapus\n"
" Aksi berikut juga dijalankan\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Hapus Direktori rumah:%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Hapus Kotaksurat :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Hapus user"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Benar-benar ingin menghapus grup %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -439,122 +466,122 @@ msgstr ""
"%s adalah grup utama pengguna %s\n"
" Hapus dulu pengguna"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Hapus grup"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Katakunci"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Konfirmasi Katasandi:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Pengguna Grup"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Data Pengguna"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Aktifkan kadaluarsa account"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Account kadaluarsa (MM-DD-YYYY):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Kunci Account Pengguna"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Info Account"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Katasandi diubah terakhir pada : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Aktifkan Kadaluarsa Katasandi"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan diizinkan :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan dibutuhkan :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Jumlah hari peringatan sebelum perubahan :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Jumlah hari sebelum account non-aktif :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Info Katasandi"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Pilihlah grup-grup yg akan diikuti pengguna:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Data Grup"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Pilih pengguna yg bergabung dg grup ini :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Pengguna Grup"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Pilihlah setidaknya satu grup utk pengguna"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -563,52 +590,58 @@ msgstr ""
"Tentukan Tahun, Bulan dan Hari\n"
" Kadaluarsa Account"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Tentukan semua isian utk umur katasandi\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Anda tak dapat menghapus pengguna '%s' dari grup utama mereka"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Pengarang: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Manajemen Pengguna \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Isian nama kosong, berikanlah satu nama"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Nama harus berisi hanya huruf kecil, angka, `-' dan `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Nama terlalu panjang"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ya"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Tidak"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Hapus baris terpilih"
@@ -637,12 +670,6 @@ msgstr "Error"
#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
#~ msgstr "Anda ingin menghapus direktori rumah dan spool mail pengguna?"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Batal"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#~ msgid "/Filter system users"
#~ msgstr "/Saring pengguna sistem"
@@ -935,9 +962,6 @@ msgstr "Error"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Gagal cari file pixmap: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Error memuat file pixmap: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: file %s sibuk (ada %s)\n"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index a30c91d..ac20c1b 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-is\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-13 21:28GMT\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -15,275 +16,302 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Aðgerðir"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Sýsl"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Eyða"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valkostir"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Skrá"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Hætta"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<Ctrl>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjálp"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Senda villutilkynningu"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Um..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Leita:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Notendur"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Hópar"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "UID notanda"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt nafn"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Skél"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Heimamappa"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Staða"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Nafn hóps"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr ""
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Meðlimir hóps"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Bæta við notanda"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Bæta við hópi"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Sýsl"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Endurnýja"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Uppfæra lista"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Útrunninn"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr ""
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -291,82 +319,79 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
#, c-format
-msgid "UID: "
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
#, c-format
-msgid "Choose group"
+msgid "Ok"
msgstr ""
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:390
#, c-format
-msgid "Add to the existing group"
+msgid "UID: "
msgstr ""
#: ../userdrake:402
#, c-format
-msgid "Add to the 'users' group"
+msgid "Choose group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:404
#, c-format
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgid "Add to the existing group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:419
+#: ../userdrake:404
#, c-format
-msgid "Choice"
+msgid "Add to the 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:426
+#: ../userdrake:407
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Já"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -374,219 +399,225 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr ""
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Notandi"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Staðfestu lykilorð:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Heima"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr ""
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr ""
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr ""
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr ""
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Loka"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Höfundar: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Villa"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Já"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nei"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7d5ff62..561c191 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -15,7 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-it\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-28 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -24,263 +25,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Errore nel caricamento del file pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Rimozione dell'utente: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Errore nel caricamento del file pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Errore nel caricamento del file pixmap: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Attendere, prego... è in corso il caricamento di utenti e gruppi"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Strumento per la gestione degli utenti di Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Azioni"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Elimina"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opzioni"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtra gli utenti di sistema"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Aggiorna"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Esci"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Aggiungi utente"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Aggiungi _gruppo"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Riferisci bug"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Informazioni su..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Applica filtro"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Gruppo primario"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell di login"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Directory home"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Nome gruppo"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID gruppo"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Membri del gruppo"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Aggiungi utente"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Aggiungi un utente al sistema"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Aggiungi gruppo"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Aggiungi un gruppo al sistema"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Modifica la riga selezionata"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Cancella la riga selezionata"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Aggiorna la lista"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Clicca sull'icona per cambiarla"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Crea nuovo utente"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Crea la directory home"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Directory home: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Crea un gruppo privato per l'utente"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Specifica manualmente user ID"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Questo utente è già presente, scegli un altro nome"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "La password non corrisponde"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -289,12 +319,12 @@ msgstr ""
"Questa password è troppo semplice.\n"
"Una buona password dovrebbe essere lunga più di 6 caratteri."
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "UID dell'utente inferiore a 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -305,82 +335,79 @@ msgstr ""
"Sei sicuro di volerlo fare?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Inserimento di %s nel gruppo \"users\""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Creazione di un nuovo gruppo: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Aggiunta utente: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Scegli gruppo"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Aggiungi al gruppo esistente"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Aggiungi al gruppo \"utenti\""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Esiste già un gruppo con questo nome. Cosa vuoi fare?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Scelta"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Crea nuovo gruppo"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Specifica manualmente group ID"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Questo gruppo è già presente, scegli un altro nome"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "GID del gruppo inferiore a 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -391,22 +418,22 @@ msgstr ""
"Sei sicuro di volerlo fare?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Aggiunta del gruppo: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Cancellare i file o no?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -415,27 +442,27 @@ msgstr ""
"Cancellazione dell'utente %s.\n"
"Saranno eseguite anche le seguenti azioni:\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Cancella la directory home: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Cancella la mailbox: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Rimozione dell'utente: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Vuoi davvero cancellare il gruppo %s?\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -444,122 +471,122 @@ msgstr ""
"%s è il gruppo primario dell'utente %s.\n"
"Devi prima rimuovere l'utente."
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Rimozione del gruppo: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Conferma password :"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Modifica gruppi / utenti"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Dati utente"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Abilita la scadenza dell'account"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "L'account scade il (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Blocca l'account dell'utente"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Informazioni account"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "L'utente ha cambiato la password in data: "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Abilita la scadenza della password"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Giorni prima che sia permesso il cambio:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Giorni prima che sia richiesto il cambio:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Giorni di avvertimento prima del cambio:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Giorni prima che l'account diventi inattivo:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Informazioni password"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Seleziona i gruppi di cui sarà membro l'utente:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Dati gruppo"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Seleziona gli utenti da inserire in questo gruppo:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Utenti del gruppo"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Devi selezionare almeno un gruppo per l'utente"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -568,53 +595,62 @@ msgstr ""
"Devi indicare l'anno, il mese e il giorno\n"
"di scadenza dell'account."
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Devi riempire tutti i campi relativi alla scadenza della password\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Non puoi rimuovere l'utente \"%s\" dal suo gruppo primario"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autori: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Gestione utenti\n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Il campo del login è vuoto, devi inserire un nome."
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Il nome può contenere soltanto lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Il nome è troppo lungo"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Scelta"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sì"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Cancella la riga selezionata"
@@ -639,12 +675,6 @@ msgstr "Errore"
#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr "Directory home dell'utente"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Azioni"
@@ -941,9 +971,6 @@ msgstr "Errore"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Non ho trovato il file pixmap: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Errore nel caricamento del file pixmap: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: il file %s è in uso (%s presente)\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 2305a34..27e436e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 13:26-0500\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -20,263 +21,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "ユーザを削除: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "ユーザとグループをロード.."
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linuxのユーザ管理ツール"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/アクション(_A)"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/オプション(_O)"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/システムユーザをフィルタ(_F)"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/更新(_R)"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/終了(_Q)"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/ユーザを追加(_A)"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/グループを追加(_G)"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/バグを報告(_R)"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_About.."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "フィルタを適用"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ユーザID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "プライマリグループ"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "フルネーム"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "ログインシェル"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "ホームディレクトリ"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "グループ名"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "グループID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "グループのメンバ"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "ユーザを追加"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "システムにユーザを追加"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "グループを追加"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "システムにグループを追加"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "選択した欄を編集"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "選択した欄を削除"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "リストを更新"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "ロック"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "期限切れ"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "変更するにはアイコンをクリック"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "新規ユーザを作成"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "ホームディレクトリを作成"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "ホームディレクトリ: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "ユーザのプライベートグループを作成"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "ユーザIDを手動で指定"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "その名前は既に使われています。別のユーザ名を選んでください"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "パスワードが合っていません"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -285,12 +313,12 @@ msgstr ""
"このパスワードは簡単すぎます。 \n"
" パスワードは6文字以上にしてください"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "ユーザのUIDが500以下です"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -301,82 +329,79 @@ msgstr ""
"本当に作成しますか?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "%s を'ユーザ'のグループに追加"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "新規グループを作成: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "ユーザを追加: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "グループを選択"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "既存のグループに追加"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'ユーザ'のグループに追加"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "このグループ名は既に存在します。どうしますか?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "選択"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "新規グループを作成"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "グループIDを手動で指定"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "グループは既に存在します。別のグループ名を選んでください"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " グループのGIDが500以下です"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -387,22 +412,22 @@ msgstr ""
" 本当に作成しますか?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "グループを追加: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "ファイルを削除しますか?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -411,27 +436,27 @@ msgstr ""
"ユーザ %s を削除\n"
"さらに以下の動作を実行\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "ホームディレクトリを削除: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "メールボックスを削除: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "ユーザを削除: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "グループ %s を削除しますか?\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -440,122 +465,122 @@ msgstr ""
"%s はユーザ %s のプライマリグループです。\n"
" 先にユーザを削除してください"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "グループを削除: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "パスワードを確認:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "グループ/ユーザを編集"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "ユーザのデータ"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "アカウントの期限を有効にする"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "アカウントの期限 [(例) 2008-08-27]:"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "ユーザのアカウントをロック"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "アカウントの情報"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "ユーザのパスワードの最終変更 : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "パスワードの期限を有効にする"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "変更を許可するまでの日数 :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "変更を求めるまでの日数 :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "変更前に警告する日数 :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "アカウントを無効にするまでの日数 :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "パスワードの情報"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "ユーザが所属するグループを選んでください:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "グループのデータ"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "このグループに参加するユーザを選んでください :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "グループユーザ"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "ユーザ1人につき少なくとも1つのグループを選んでください"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -564,48 +589,57 @@ msgstr ""
"アカウントの期限として \n"
"年,月,日を指定してください "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "パスワード期限の全ての欄を埋めてください\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "ユーザ '%s' をプライマリグループから削除することはできません"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "作者: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "ユーザの管理 \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "名前欄が空白です。入力してください"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "名前は小文字,数字,`-',`_'で入力してください"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "名前が長すぎます"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "選択"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "はい"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "いいえ"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index d08ecec..1fc1c87 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 23:07+0400\n"
"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@qartuli.net>\n"
"Language-Team: Georgian <aiet@qartuli.com>\n"
@@ -16,263 +17,290 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "ვიძახებ მომხმარებლებს და ჯგუფებს... გთხოვთ მოითმინოთ"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux-ის მენეჯმენტის ხელსაწყო"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_მოქმედებები"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_შეცვლა"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_წაშლა"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_თვისებები"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_გაფილტრე სისტემური მომხმარებლები"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_ფაილი"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_განახლება"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_დამთავრება"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_მომხმარებლის დამატება"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/ჯ_გუფის დამატება"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_დახმარება"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_ხარვეზის შეტყობინება"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_შესახებ..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "მოძებნა:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "ფილტრის გააქტიურება"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "მომხმარებლები"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "ჯგუფ(ებ)ი"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "მომხმარებლის ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "ძირითადი ჯგუფი"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "სრული სახელი"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "შესასვლელი გარსი"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "პირადი (Home) დირექტორია"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "ჯგუფის სახელი"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ჯგუფის ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "ჯგუფის წევრები"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "მომხმარებლის დამატება"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "მომხმარებლის სისტემაში დამატება"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "ჯგუფის დამატება"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "ჯგუფის სისტემაში დამატება"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "დამუშავება"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "ამორჩეული რიგის შეცვლა"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "ამორჩეული რიგის წაშლა"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "განახლება"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "სიის განახლება"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "ჩაკეტილია"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "ვადაგასულია"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "დააწკაპუნეტ სიმბოლოზე შესაცვლელად"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "ახალი მომხმარებლის შექმნა"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Home დირექტორიის შექმნა"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "პირადი (home) დირექტორია:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "შექმენი საკუთარი ჯგუფი მომხმარებელს"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "მომხმარებლის ID-ს ხელით მითითება"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "მომხმარებელი უკვე არსებობს, გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა მომხმარებლის სახელი"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -281,12 +309,12 @@ msgstr ""
"პაროლი მეტად მარტივია. \n"
" კარგი პაროლები სულ ცოტა 6 სიმბოლოსგან უნდა შედგებოდეს"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "მომხმარებლის Uid ნაკლებია 500-ზე"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -297,82 +325,79 @@ msgstr ""
" დარწმუნებული ხართ, რომ გნებავთ ეს?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "ვსვამ %s-ს „მომხმარებლების“ ჯგუფში"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "ახალი ჯგუფის შექმნა: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "ვამატებ მომხმარებელს : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "ჯგუფის ამორჩევა"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "არსებულ ჯგუფში დამატება"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "«მომხმარებლების» ჯგუფში დამატება"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "ჯგუფი ამ სახელით უკვე არსებობს. რისი გაკეთება გსურთ?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "არჩევა"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "კი"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "არა"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "ახალი ჯგუფის შექმნა"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "ჯგუფის ID-ს ხელით მითითება"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "ჯგუფის სახელი უკვე არსებობს, გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა ჯგუფის სახელი"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " ჯგუფის Gid ნაკლებია 500-ზე"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -383,22 +408,22 @@ msgstr ""
" დარწმუნებული ხართ, რომ გნებავთ ეს?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "ვამატებ ჯგუფს : %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "წავშალო ფაილები თუ არა?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -407,27 +432,27 @@ msgstr ""
"ვშლი მომხმარებელს %s\n"
" ასევე შეასრულე შემდეგი მოქმედებები\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Home დირექტორიის წაშლა : %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "საფოსტო ყუთის წაშლა :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "მართლა გნებავთ ჯგუფ „%s“-ის წაშლა?\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -436,122 +461,122 @@ msgstr ""
"%s გახლავთ ძირითადი ჯგუფი %s მომხმარებლისათვის\n"
" ჯერ მომხმარებელი უნდა მოაშოროთ"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "ვაგდებ ჯგუფს: „%s“"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "მომხმარებელი"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "გაიმეორეთ პაროლი:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "ჯგუფების / მომხმარებლების შეცვლა"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "პირადი უჯრა"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "ანგარიშის იმპორტირება ა&ნგარიშზე"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "ანგარიშს ვადა გაუვა (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "მომხმარებლის ანგარიშის ჩაკეტვა"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "ანგარიშის მონაცემები"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "მომხმარებელმა ბოლოს პაროლი შეცვალა:"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "დააწესე პაროლის მოქმედების ვადა"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "ნებადართულ ცვლილებამდე დარჩენილი დღეები :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "აუცილებელ ცვლილებამდე დარჩენილი დღეები :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "ცვლილებამდე გაფრთხილების დღეები :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "დღეები, სანამ ანგარიში აქტიურობას დაკარგავს :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "პაროლის მონაცემები"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "ამოირჩიეთ ჯგუფები, რომლის წევრიც მომხმარებელი იქნება:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "ჯგუფის მონაცემები"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "ამოირჩიეთ მომხმარებლები, რომლებიც ამ ჯგუფში გაწევრიანდებიან :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "ჯგუფის მომხმარებლები"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "გთხოვთ მომხმარებლისათვის სულ ცოტა ერთი ჯგუფი მაინც ამოირჩიოთ"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -560,37 +585,37 @@ msgstr ""
"გთხოვთ მიუთითოთ წელი, თვე და რიცხვი \n"
" ანგარიშის ვადის გასვლისათვის"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "გთხოვთ პაროლის ხანგრძლივობასთან დაკავშირებული ყველა ველი შეავსოთ\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "«%s» მომხმარებელს მათი ძირითადი ჯგუფიდან ვერ მოაშორებთ"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "ავტორები:"
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "მომხმარებელთა მენეჯმენტი \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "სახელი ველი თავისუფალია. გთხოვთ მიუთითოთ სახელი"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
@@ -598,12 +623,21 @@ msgstr ""
"სახელი შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ პარატა ლათინურ ასოებს, ციფრებს და, „-“-ს და "
"„_“-ს"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "სახელი ძალიან გრძელია"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "არჩევა"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "კი"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "არა"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1eaafda..b50d551 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-02 18:34+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
@@ -16,275 +17,304 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "사용자 제거"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "사용자드레이크"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "동작"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "편집"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "삭제"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "동작"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, fuzzy, c-format
msgid "/_File"
msgstr "파일"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/종료(_Q)"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "사용자 추가"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, fuzzy, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "그룹 추가"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "도움말"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/버그 보고(_R)"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, fuzzy, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "이 프로그램은..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "검색:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "사용자"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User Name"
msgstr "사용자드레이크"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID"
msgstr "사용자"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "로그인명"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "사용자 홈 디렉토리"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Status"
msgstr "TLS 시작"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "그룹"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "그룹"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "그룹"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Add User"
msgstr "사용자 추가"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "그룹 추가"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "그룹 추가"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "사용자 목록"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "사용자 홈 디렉토리"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "사용자 홈 디렉토리"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, fuzzy, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "이미 존재하는 이름입니다."
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "암호"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -292,82 +322,79 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "그룹 보기"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "사용자 추가"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "확인"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "소속된 그룹들"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "아니오"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "그룹 보기"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -375,223 +402,229 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr ""
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "사용자 홈 디렉토리"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "사용자 제거"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "그룹 제거"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "로그인명"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "암호"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "암호:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "그룹"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "홈 디렉토리"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, fuzzy, c-format
msgid "User Data"
msgstr "사용자 목록"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr ""
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr ""
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "암호"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "그룹 목록"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "그룹"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, fuzzy, c-format
msgid "Close"
msgstr "지우기"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "제작자: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "오류"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "예"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "아니오"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "삭제"
@@ -603,12 +636,6 @@ msgstr "오류"
#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr "사용자 홈 디렉토리"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "취소"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "확인"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "동작"
@@ -901,9 +928,6 @@ msgstr "오류"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "픽스맵 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: %s 파일이 사용 중입니다(%s가 존재함)\n"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index b771ceb..d008451 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-ky\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 16:01+0500\n"
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
@@ -14,263 +15,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Колдонуучу алып салынууда: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Колдонуучулар жана группалар жүктөлүүдө... Күтө туруңуз"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux Колдонуучуларды башкаруу аспабы"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Аракеттер"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Оңдоо"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Өчүрүү"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/О_пциялар"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/Системалык колдонуучуларды _иргөө"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Жаңылоо"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Чыгуу"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/Колдонуучуну _кошуу"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/_Группаны кошуу"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Жардам"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Баг жөнүндө отчет"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Программа жөнүндө..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Издөө:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Иргөөнү колдонуу"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Колдонуучулар"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Группалар"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Колдонуучунун аты"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Колдонуучунун IDси"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Негизги группа"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Толук аты"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Кирүү чөйрөсү"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Өздүк каталог"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статусу"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Группанын аты"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Группанын IDси"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Группанын мүчөлөрү"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Колдонуучуну кошуу"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Системага жаңы колдонуучуну кошуу"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Группаны кошуу"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Системага группаны кошуу"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Оңдоо"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Тандалган сапты оңдоо"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Өчүрүү"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Тандалган сапты өчүрүү"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Жаңылоо"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Тизмени жаңылоо"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Бекитилген"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Иштөө мөөнөтүнүн аягы"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Муну өзгөртүү үчүн иконканы басыңыз"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Жаңы колдонуучуну жаратуу"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Өздүк каталогду түзүү"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Өздүк каталог:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Колдонуучу үчүн өздүк группа түзүү"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Колдонуучунун IDсин өзүңүз көрсөтүңүз"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Колдонуучу агдагачан бар, башка колдонуучу атын тандаңыз"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Пароль туура эмес"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -279,12 +307,12 @@ msgstr ""
"Бул пароль өтө эле жөнөкөй. \n"
" Жакшы пароль 6 символдон көп болот"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Колдонуучунун Uidи 500 дөн кичине"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -295,82 +323,79 @@ msgstr ""
" Ушундай кылууга макулсузбу?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "%s 'users' группасына кошулууда"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Жаңы группа жаратылууда: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Колдонуучу кошулууда : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Группа тандаңыз"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Бар группага кошуу"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'users' группасына кошуу"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Мындай аттуу группа алдагачан бар. Сиз эмне кылгыңыз келет?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Тандоо"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ооба"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Жок"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Жаңы группа жаратуу"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Группанын IDсин өзүңүз көрсөтүңүз"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Группа алдгачан бар, башка группа атын тандаңыз"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Группанын Gidи < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -381,22 +406,22 @@ msgstr ""
" Ушундай кылууга макулсузбу?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Группа кошулууда : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Файлдарды өчүрөйүнбү же жокпу?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -405,27 +430,27 @@ msgstr ""
"%s колдонуучусу өчүрүлүүдө\n"
" Жана да төмөнкүдөй аракеттер жасалууда\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Өздүк каталогду өчүрүү :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Почта ящигин өчүрүү :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Колдонуучу алып салынууда: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Чынында эле %s группасын өчүргүңүз келеби\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -434,122 +459,122 @@ msgstr ""
"%s, %s колдонуучусу үчүн негизги группа\n"
" Адегенде колдонуучуну алып салыңыз"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Группа алынып салынууда: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Логин"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Паролду тактоо:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Гурппаларды / Колдонуучуларды оңдоо"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Өздүк каталог"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Колдонуучунун даректери"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Эсеп жазылмасынын аяктоочулук мөөнөтүн иштетүү"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Эсеп жазылмасынын аякталышы (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Колдонуучунун эсеп жазылмасын жабуу"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Эсеп жазылмасы жөнүндө информация"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Колдонуучу акыркы жолу паролун алмаштырганы : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Паролдун мөөнөтү аяктоочулугун киргизүү"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Канча күндөн соң өзгөртүүгө уруксат : "
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Канча күндөн соң өзгөртүүнү талап кылуу : "
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Канча күн мурда өзгөртүүнү эскертүү :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Эсеп жазмасын жабууга чейинки күн :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Пароль жөнүндөгү информация"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Колдонуучу мүчө болуучу группаны тандаңыз:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Группанын даректери"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Бул группага бириктирүү үчүн колдонуучуну тандаңыз :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Колдонуучулар группасы"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Колдонуучу үчүн жок дегенде бир группа тандаңыз"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -558,49 +583,58 @@ msgstr ""
"Эсеп жазмасынын аяктоо мөөнөтүнүн\n"
" Жылын, Айын жана Күнүн көрсөтүңүз "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Паролдун жашы үчүн бардык талааларды толтуруңуз\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "'%s' колдонуучусу негизги группасынан алып салынбайт"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Жабуу"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Авторлор: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Колдонуучуларды башкаруу \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Аты талаасы толтурулган эмес, ат бериңиз"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Ат, жалаң гана кичине латын тамгалары, сандар, '-' жана '_' турушу керек"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Ат өтө эле узун"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ката"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Тандоо"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ооба"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Жок"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index eea848a..b8d57a8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-19 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Mykolas Norvaišas <myka@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -16,275 +17,304 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Klaida iškviečiant pixmap bylą: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Pašalinti vartotoją(us)"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Klaida iškviečiant pixmap bylą: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Klaida iškviečiant pixmap bylą: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "Redaguoti"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "Veiksmai"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, fuzzy, c-format
msgid "/_File"
msgstr "Byla"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/I_šeiti"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "Pridėti vartotoją"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, fuzzy, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "Pridėti grupę"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "Pagalba"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportuoti Klaidą"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, fuzzy, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "Apie"
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Vartotojai"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupės"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Vartotojas"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Prisijungti"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Vartotojų namų katalogas"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statusas"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Grupė"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupė"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Grupės"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Pridėti vartotoją"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Pridėti grupę"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Pridėti grupę"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Vartotojų sąrašas"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Vartotojų namų katalogas"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Vartotojų namų katalogas"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, fuzzy, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Šis vardas jau yra sitemoje"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Slaptažodis"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -292,82 +322,79 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Rodyti grupes"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Pridėti vartotoją"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Grupėje"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Rodyti grupes"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -375,223 +402,229 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr ""
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Vartotojų namų katalogas"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Pašalinti vartotoją(us)"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Pašalinti grupę(es)"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Grupės"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Namų"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, fuzzy, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Vartotojų sąrašas"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr ""
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, fuzzy, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Negaliu pakeisti slapt"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Slaptažodis"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Grupių sąrašas"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Grupės"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autorius: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Taip"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Ištrinti"
@@ -603,12 +636,6 @@ msgstr "Klaida"
#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr "Vartotojų namų katalogas"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Atšaukti"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Gerai"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Veiksmai"
@@ -891,9 +918,6 @@ msgstr "Klaida"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Negaliu rasti pixmap bylos: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Klaida iškviečiant pixmap bylą: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: byla %s yra užimta (%s egzistuoja)\n"
diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po
index d6a7490..6a4436c 100644
--- a/po/ltg.po
+++ b/po/ltg.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n"
"Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n"
@@ -15,263 +16,290 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Nūsajamās lītuotuojs: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Īsaluodej lītuotuoji i grupys... Lyudzu gaidit"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux lītuotuoju puorvaļdeibys reiks"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Darbeibys"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigēt"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Dzēst"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcejis"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrēt sistemys lītuotuojus"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fails"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Atjaunuot"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Izīt"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Davīnuot lītuotuoju"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Davīnuot _grupu"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Paleidzeiba"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Ziņuot par kliudu"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Par..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Meklēt:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Pīlītuot filtru"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Lītuotuoji"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupys"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Lītuotuojvuords"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Lītuotuoja ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primaruo grupa"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Pylns vuords"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Dasasliegšonuos čaula"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Sātys katalogs"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Grupys nūsaukums"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupys ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Grupys daleibnīki"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Davīnuot lītuotuoju"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Davīnuot sistemai lītuotuoju"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Davīnuot grupu"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Davīnuot sistemai grupu"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redaktēt"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Redaktēt izvālātū ryndu"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Dzēst izvālatū ryndu"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Atjaunuot"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Atjaunuot sarokstu"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Blokeits"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Nūvacuojs"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Uzklikškinit iz ikonys, lai tū nūmaineitu"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Izveiduot jaunu lītuotuoju"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Izveiduot sātys katalogu"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Sātys katalogs:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Izveiduot lītuotuojam privātu grupu"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Nūruodeit lītuotuoja ID manuali"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Itaids lītuotuojs jau eksistej, izavielejit cytu lītuotuojvuordu"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Parolis nasakreit"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -280,12 +308,12 @@ msgstr ""
"Itei parole ir puoruok vīnkuorša. \n"
"Lobom parolem juobyun vairuok kai 6 simbolim"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Lītuotuoja Uid < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -296,82 +324,79 @@ msgstr ""
"Voi teišom jius gribit tū dareit?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "%s pīsavīnoj grupai 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Teik radeita jauna grupa: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Dasavīnoj lītuotuojs : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID:"
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Izavielejit grupu"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Davīnuot eksistejūšai grupai"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Davīnuot grupai 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Grupa ar itaidu nūsaukumu jau eksistej. Kū jius gribit dareit?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Izviele"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nā"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Izveiduot jaunu grupu"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Nūruodeit grupys ID manuali"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Itaida grupa jau eksistej, izavielejit cytu grupys nūsaukumu"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Grupys Gid ir < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -382,22 +407,22 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties to darīt?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Dasavīnoj grupa : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID:"
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Dzēst failus voi nā?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -406,27 +431,27 @@ msgstr ""
"Dziešūt lītuotuoju %s\n"
"tiks veiktys ari šaidys darbeibys\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Dzēst sātys katalogu: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Izdzēst postkasti: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Nūsajamās lītuotuojs: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Voi teišom gribit dzēst grupu %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -435,122 +460,122 @@ msgstr ""
"%s ir lītuotuoja %s primaruo grupa\n"
" Vyspyrms izdzēsit lītuotuoju"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Nūsajamās grupa: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Slāgvuords"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Apstyprynuot paroli:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Redigēt Grupys / Lītuotuoji"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Sāta"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Lītuotuoja dati"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Īslēgt konta nūvacuošonu"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Konts nūvacoj (GGGG-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Blokēt lītuotuoja kontu"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Konta informaceja"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Lītuotuojs pādejū reizi mainēja paroli:"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Īslēgt parolis nūvacuošonu"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Pyrms cik dīnom atļaut nūmaini:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Pyrms cik dīnom teik pīpraseita nūmaiņa:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Pyrms cik dīnom breidynuot par nūmaini:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dīnu skaits da konta atsliegšonai:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Parolis informaceja"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Izavielejit grupys, kurom pīderēs lītuotuojs:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Grupys dati"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Izavielejit lītuotuojus, kū davīnuot itai grupai:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Grupys lītuotuoji"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Lyudzu lītuotuojam izavielejit vysmoz vīnu grupu"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -559,48 +584,57 @@ msgstr ""
"Lyudzu nūruodit godu, mienesi i dīnu\n"
"konta nūvacuošonai"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Lyudzu aizpiļdit vysus laukus dieļ parolis vacuma\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Jius navarit izslēgt lītuotuoju '%s' nu juo primaruos grupas"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autori:"
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Lītuotuoju puorvaļdeiba\n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Vuorda lauks ir tukšs, lyudzu īvodit vuordu"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Vuordā varbyut tikai mazī latiņu alfabeta burti, '-' i '_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Vuords ir puoruok garš"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kliuda"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Izviele"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nā"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 2f8159d..0de6fab 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Vitauts Stočka <vit@dau.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
@@ -15,263 +16,290 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux lietotāju pārvaldības rīks"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Darbības"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Labot"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Dzēst"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcijas"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrēt sistēmas lietotājus"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fails"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Atsvaidzināt"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Iziet"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Pievienot lietotāju"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Pievienot _grupu"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Palīdzība"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Ziņot par kļūdu"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Par..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Meklēt:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Pielietot filtru"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupas"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Lietotājvārds"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Lietotāja ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primārā grupa"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Pilns vārds"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Čaula"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Mājas katalogs"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Grupas nosaukums"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupas ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Grupas dalībnieki"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Pievienot lietotāju"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Pievienot sistēmai lietotāju"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Pievienot grupu"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Pievienot sistēmai grupu"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Labot izvēlēto rindu"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Dzēst izvēlēto rindu"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Atsvaidzināt sarakstu"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Bloķēts"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Novecojis"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Uzklikšķiniet uz ikonas, lai to nomainītu"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Izveidot jaunu lietotāju"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Izveidot mājas katalogu"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Mājas katalogs:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Izveidot lietotājam privātu grupu"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Norādīt lietotāja ID patstāvīgi"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Šāds lietotājs jau eksistē, izvēlieties citu lietotājvārdu"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Paroles nesakrīt"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -280,12 +308,12 @@ msgstr ""
"Šī parole ir pārāk vienkārša. \n"
"Labā parolē jābūt vairak nekā 6 simboliem"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Lietotāja Uid < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -296,82 +324,79 @@ msgstr ""
"Vai tiešām jūs vēlaties to darīt?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Pievienot grupai 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID:"
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Izvēlieties grupu"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Pievienot eksistējošai grupai"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Pievienot grupai 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Grupa ar šādu nosaukumu jau eksistē. Ko jūs vēlaties darīt?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Jā"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nē"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Izveidot jaunu lietotāju"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Norādīt grupas ID patstāvīgi"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Šāda grupa jau eksistē, izvēlieties citu grupas nosaukumu"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Grupas Gid ir < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -382,22 +407,22 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties to darīt?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr ""
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID:"
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Dzēst izvēlēto rindu"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -406,27 +431,27 @@ msgstr ""
"Dzēšot lietotāju %s\n"
"tiks veiktas arī šādas darbības\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Dzēst mājas katalogu: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Izdzēsta pastkaste: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst grupu %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -435,122 +460,122 @@ msgstr ""
"%s ir lietotāja %s primārā grupa\n"
"Vispirms izdzēsiet lietotāju"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Apstiprināt paroli:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Grupas lietotāji"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Lietotāja dati"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Atļaut konta novecošanu"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Konts noveco (GGGG-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Bloķēt lietotāja kontu"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Konta informācija"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Lietotājs pēdējo reizi mainīja paroli:"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Atļaut paroles novecošanu"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dienas, līdz tiek atļauta nomaiņa:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dienas, līdz tiek pieprasīta nomaiņa:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Dienas, cik brīdināt pirms nomaiņas:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dienas, pirms konts kļūst neaktīvs:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Paroles informācija"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Izvēlieties grupas, kurām piederēs lietotājs:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Grupas dati"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Izvēlieties lietotājus, ko pievienot šai grupai:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Grupas lietotāji"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Lūdzu lietotājam izvēlieties vismaz vienu grupu"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -559,52 +584,58 @@ msgstr ""
"Lūdzu norādiet gadu, mēnesi un dienu\n"
"konta novecošanai"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Lūdzu norādiet visus laukus paroles novecošanai\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Jūs nevarat izslēgt lietotāju '%s' no viņa primārās grupas"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autori:"
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Lietotāju pārvaldība\n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Vārda lauks ir tukšs, lūdzu ievadiet vārdu"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Vārdā varbūt tikai mazie latīņu alfabēta burti, '-' un '_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Vārds ir pārāk garš"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jā"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nē"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Dzēst izvēlēto rindu"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 2c54948..abc5d02 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-07 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Danko Ilik <danko@mindless.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,275 +19,304 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Грешка при вчитување на pixmap датотеката: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Отстрани корисник/ци"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Грешка при вчитување на pixmap датотеката: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Грешка при вчитување на pixmap датотеката: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr ""
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr ""
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Опции"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Датотека"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Напушти"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Додај корисник"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Додај _група"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помош"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Извести за бубачка"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_За..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Корисничко име:"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Корисник :"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Логин школка"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Кориснички домашен дир."
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Група :"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Група :"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Групи"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Додај корисник"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Додај група"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Додај група"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Отстрани"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Одбиј"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Листа на корисници"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Кориснички домашен дир."
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Споделен директориум:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, fuzzy, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Ова име веќе постои на системот"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Лозинка"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -294,82 +324,79 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Види групи"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Додај корисник"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Во ред"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "во група"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Види групи"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -377,231 +404,231 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr ""
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Кориснички домашен дир."
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Отстрани корисник/ци"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Отстрани група/и"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Уреди корисник/ци"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Дома"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, fuzzy, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Корисник :"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr ""
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr ""
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Лозинка за %s"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Група :"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Групи"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, fuzzy, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Помош"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Да"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Откажи"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Не"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Во ред"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Помош"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Превчитај"
@@ -879,9 +906,6 @@ msgstr "Грешка"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Не можам да ја најдам pixmap датотеката: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Грешка при вчитување на pixmap датотеката: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: датотеката %s е зафатена (%s постои)\n"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index e5003a3..1b7a594 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-23 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n"
@@ -18,275 +18,304 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Хэрэглэгч (дийг) устгах"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Хэрэглэгчийн драке"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Үйлдлүүл"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Зарах"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Устгах"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Сонголтууд"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Гарах"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "Хэрэглэгч нэмэх"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, fuzzy, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "Бүлэг нэмэх"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Тусламж"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr ""
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/Т_ухай..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Хайлтын бааз:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Бүлгүүд"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Хэрэглэгчийн драке"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Хэрэглэгч"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Нэвтрэх"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Хэрэглэгчийн гэрийн зам"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Бүлэг"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Бүлэг"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Бүлгүүд"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Хэрэглэгч нэмэх"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Бүлэг нэмэх"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Шинэ бүлэг нэмэх"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Засах"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Сэргээх"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Хэрэглэгчдийн жагсаалт"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Хэрэглэгчийн гэрийн зам"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Хэрэглэгчийн гэрийн зам"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, fuzzy, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Энэ нэр хэдийн системд орсон байна"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Нууц үг"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -294,82 +323,79 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Бүлгүүдийг харах"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Хэрэглэгч нэмэх"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Хүчингүй"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Бүлгүүдийг харах"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Тийм"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Үгүй"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Үндсэн бүлэг"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -377,223 +403,229 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Бүлэг нэмэх"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Ldap хавтас сонгох"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Хэрэглэгч (дийг) устгах"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Бүлэг (үүд)-ийг устгах"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Нэвтрэх"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Нууц үг"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Нууц үг:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Хэрэглэгч (дийг) засах"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Эзний гэр"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, fuzzy, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Хэрэглэгчдийн жагсаалт"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr ""
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr ""
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Нууц үг"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Бүлгийн жагсаалт"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Бүлгүүд"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Зохиогчид "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Тийм"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Үгүй"
+
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Дахин ачаалах"
@@ -705,12 +737,6 @@ msgstr "Алдаа"
#~ msgid "Groups View"
#~ msgstr "Бүлгүүдийн харагдац"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ок"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Хүчингүй"
-
#~ msgid "/bin/bash"
#~ msgstr "/bin/bash"
@@ -876,9 +902,6 @@ msgstr "Алдаа"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "pixmap файлыг олж чадсангүй: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: %s гэсэн файл завгүй байна (%s илэрхийлсэн)\n"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index f85f7b3..e307b5a 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,7 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-16 11:15+0800\n"
"Last-Translator: Yuzz <yuzz@emasonline.com>\n"
"Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n"
@@ -17,275 +18,304 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Ralat memuat fail pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Hapus user"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Ralat memuat fail pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Ralat memuat fail pixmap: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Aksi"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "Ubah penggantian"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "Pa_dam"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Pilihan"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fail"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Barui"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Keluar"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Tambah user"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Tambah _kumpulan"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Bantuan"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Lapor Pepijat"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Keterangan"
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Cari:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "User"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Kumpulan"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nama Pengguna:"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Pengguna:"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Direktori rumah user"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Status"
msgstr "Mula tls"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Kumpulan"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Kumpulan"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Kumpulan"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Tambah user"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Tambah kumpulan"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Tambah Kumpulan"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Barui"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Daftar user"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Direktori rumah user"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Direktori rumah user"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, fuzzy, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Nama ini sudah sedia adai dalam sistem"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Katalaluan"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -293,82 +323,79 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Lihat kumpulan"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Tambah user"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Dalam kumpulan"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Lihat kumpulan"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -376,223 +403,229 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr ""
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Direktori rumah user"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Hapus user"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Hapus kumpulan"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Katalaluan"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Sahkan Katalaluan:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Kumpulan"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, fuzzy, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Daftar user"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr ""
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr ""
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Katalaluan"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Daftar kumpulan"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Kumpulan"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, fuzzy, c-format
msgid "Close"
msgstr "Terang"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Penulis: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ya"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Tidak"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Hapus"
@@ -607,12 +640,6 @@ msgstr "Ralat"
#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr "Direktori rumah user"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Batal"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Aksi"
@@ -903,9 +930,6 @@ msgstr "Ralat"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Gagal cari fail pixmap: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Ralat memuat fail pixmap: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: fail %s sedang sibuk (%s sekarang)\n"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index adf812a..ea053ba 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-mt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 06:47+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n"
"Language-Team: <mt@li.org>\n"
@@ -19,263 +20,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Ma stajtx naqra l-fajl bl-istampa: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Qed jitneħħa user: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Ma stajtx naqra l-fajl bl-istampa: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Ma stajtx naqra l-fajl bl-istampa: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Qed jittellgħu users u gruppi... stenna ftit"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Għodda tal-Mandrake għall-Immaniġġjar tal-Users"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Azzjonijiet"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editja"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ħassar"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/Għaż_liet"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/I_ffiltra l-users tas-sistema"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fajl"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/E_rġa' tella'"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/O_ħroġ"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Żid user"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Żid _Grupp"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Għajnuna"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/I_rrapporta problema"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Dwar..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Fittex:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Applika filtru"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Users"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Isem il-user"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID tal-user"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grupp ewlieni"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Isem sħiħ"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell tal-login"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Direttorju personali"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Isem il-grupp"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID tal-Grupp"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Membri tal-grupp"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Żid user"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Żid user mas-sistema"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Żid grupp"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Żid grupp mas-sistema"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Ibdel"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Ibdel il-linja magħżula"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ħassar"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Ħassar il-linja magħżula"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Erġa' tella'"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Erġa' tella' l-lista"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Imsakkar"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Skadut"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Klikkja fuq l-ikona biex tibdilha"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Oħloq user ġdid"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Oħloq direttorju personali"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Direttorju personali:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Oħloq grupp privat għall-user"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Speċifika ID tal-user manwalment"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Dan l-isem diġà jeżisti; jekk jogħġbok agħżel ieħor"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Passwords ma jaqblux"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -284,12 +314,12 @@ msgstr ""
"Dan il-password sempliċi wisq.\n"
"Passwords tajbin iridu jkunu twal >6 ittri."
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "ID tal-user < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -300,82 +330,79 @@ msgstr ""
"Żgur li trid tagħmel dan?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Qed jiġi miżjud %s mal-grupp \"users\""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Qed jinħoloq grupp: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Qed jiġi miżjud user: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ikkanċella"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Agħżel grupp"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Żid ma' grupp eżistenti"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Żid mal-grupp \"users\""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Diġà jeżisti grupp b'dan l-isem. X'tixtieq tagħmel?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Iva"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Le"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Oħloq grupp ġdid"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Speċifika l-ID tal-grupp manwalment"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Dan l-isem ta' grupp diġà jeżisti. Jekk jogħġbok agħżel ieħor."
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "ID tal-grupp < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -386,22 +413,22 @@ msgstr ""
"Żgur li trid tagħmel dan?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Qed jiġi miżjud grupp: %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Ħassar il-linja magħżula"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -410,27 +437,27 @@ msgstr ""
"Qed jitħassar user %s\n"
" Agħmel ukoll dan li ġej\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Ħassar id-direttorju personali :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Ħassar il-kaxxa tal-ittri: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Qed jitneħħa user: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Żgur trid tneħħi l-grupp %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -439,122 +466,122 @@ msgstr ""
"%s huwa l-grupp ewlieni tal-user %s\n"
" L-ewwel ħassar lill-user"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Qed jitneħħa grupp: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Ikkonferma password:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Users tal-grupp"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Direttorju personali"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Informazzjoni tal-user"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Kont jiskadi"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Kont jiskadi (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Sakkar il-kont tal-user"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Info. dwar Kont"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Il-user l-aħħar li bidel il-password f':"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Password tiskadi"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Ġranet qabel tħalli tibdil :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Ġranet qabel jiġi mġiegħel tibdil :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Ġranet ta' twissija qabel jiskadi :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Ġranet qabel jiġi inattivat il-kont :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Info. Password"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Agħżel il-gruppi li l-user huwa membru tagħhom:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Info. grupp"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Agħżel liema users se jkunu membri tal-grupp :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Users tal-grupp"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Agħżel ta' l-inqas grupp wieħed għall-user"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -563,37 +590,37 @@ msgstr ""
"Jekk jogħġbok speċifika s-sena, xahar u ġurnata\n"
"meta jiskadi l-kont "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Jekk jogħġbok speċifika d-dettalji tal-iskadenza tal-password\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Ma tistax tneħħi l-user \"%s\" mill-grupp ewlieni"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Agħlaq"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Awturi: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Maniġġjar tal-users \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "L-isem huwa vojt. Jekk jogħġbok ipprovdi isem"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
@@ -601,16 +628,22 @@ msgstr ""
"L-isem jista' jinkludi biss ittri żgħar bl-alfabett Infliż, numri, \"-\" u "
"\"_\""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Isem twil wisq"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Problema"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Iva"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Le"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Ħassar il-linja magħżula"
@@ -633,12 +666,6 @@ msgstr "Problema"
#~ msgid "Delete User"
#~ msgstr "Ħassar user"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Ikkanċella"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Erġa' tella'"
@@ -917,9 +944,6 @@ msgstr "Problema"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Ma stajtx insib il-fajl bl-istampa: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Ma stajtx naqra l-fajl bl-istampa: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: il-fajl %s huwa okkupat (%s preżenti)\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f66febf..065ccd0 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-02 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
@@ -20,263 +21,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Feil ved lasting av pixmap fil: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Fjerner bruker: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Feil ved lasting av pixmap fil: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Feil ved lasting av pixmap fil: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Laster brukere og grupper... Vennligst vent"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux brukeradministreringsverktøy"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Handlinger"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Rediger"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slett"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valg"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrer systembrukere"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Oppdater"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Avslutt"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Legg til bruker"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Legg til _gruppe"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjelp"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapporter feil"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Søk:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Legg til filter"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "BrukerID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primærgruppe"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Innloggingsskall"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Hjemmekatalog"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenavn"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "GruppeID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Gruppemedlemmer"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Legg til en bruker til systemet"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Legg til gruppe"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Legg til en gruppe til systemet"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Rediger valgte rad"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Slett valgte rad"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Oppdater listen"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Stengt"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Utløpt"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Klikk på ikonet for å endre det"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Opprett ny bruker"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Opprett hjemmekatalog"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Hjemmekatalog: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Opprett en privat gruppe for brukeren"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Spesifiser brukerID manuelt"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Brrukeren eksisterer allerede, vennligst velg et annet brukernavn"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -285,12 +315,12 @@ msgstr ""
"Passordet er for enkelt. \n"
" Bra passord bør være på over 6 tegn"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "BrukerID er lavere enn 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -301,82 +331,79 @@ msgstr ""
" Er du sikker på at du vil dette?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Legger til %s i 'users'-gruppen"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Oppretter ny gruppe: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Legger til bruker : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID(brukerID): "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Velg gruppe"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Legg til i den eksisterende gruppen"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Legg til i 'users'-gruppen"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "En gruppe med dette navnet eksisterer allerede. Hva vil du gjøre?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Valg"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Opprett ny gruppe"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Spesifiser gruppeID manuelt"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Gruppene eksisterer allerede, vennligst velg et annet gruppenavn"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "GruppeID er lavere enn 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -387,22 +414,22 @@ msgstr ""
" Er du sikker på at du vil dette?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Legg til gruppe : %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID(gruppeID): "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Slett filer eller ikke?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -411,27 +438,27 @@ msgstr ""
"Sleter bruker %s\n"
" Utfør også følgende handlinger\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Slett hjemmekatalog: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Slett postboks: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Fjerner bruker: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Vil du virkelig slette gruppen %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -440,122 +467,122 @@ msgstr ""
"%s er en primær gruppe for bruker %s\n"
" Fjern brukeren først"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Fjerner gruppe: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Logginn"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bekreft passord:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Rediger Grupper / Brukere"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Brukerdata"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Aktiver utløpsdato for konto"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Konto løper ut (YYYY-MM-DD)"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Steng brukerkonto"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Kontoinfo"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Bruker skiftet sist passord den : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Aktiver utløpsdato for passord"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dager før skifte er tillatt :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dager før skifte kreves :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Dagers varsel før skifte :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dager før konto blir inaktiv :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Passordinfo"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Velg gruppene som brukeren vil bli medlem av:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Gruppedata"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Velg brukere som skal være med i denne gruppen :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Gruppebrukere"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Vennligst velg minst en gruppe for brukeren"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -564,52 +591,61 @@ msgstr ""
"Vennligst spesifiser dato, måned og dag \n"
" for kontoutløpsdato "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Vennligst fyll alle felter for passordeldring\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Du kan ikke fjern '%s' fra deres primære gruppe"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Forfatter: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Brukeradministrering \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Navnfelt er tomt, vennligst gi et navn"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Navnet må innholde bare små bokstaver, numre, `-' og `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Navnet er for langt"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nei"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Slett filer eller ikke"
@@ -637,12 +673,6 @@ msgstr "Feil"
#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
#~ msgstr "Vil du slette brukerens hjemmekatalog og epostoppsamling?"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Handlinger"
@@ -939,9 +969,6 @@ msgstr "Feil"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke finne pixmap fil: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Feil ved lasting av pixmap fil: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: filen %s er opptatt (%s tilstede)\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a900742..faf3106 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -19,269 +20,298 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij laden van pixmapbestand: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij laden van pixmapbestand: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij laden van pixmapbestand: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Laden van gebruikers en groepen... Even geduld"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux gebruikersbeheer"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Acties"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Verwijderen"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opties"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Systeemgebruikers weglaten"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Vernieuwen"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/A_fsluiten"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/Ge_bruiker toevoegen"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/_Groep toevoegen"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hulp"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/P_rogrammafout rapporteren"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Info..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Filter toepassen"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primaire groep"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Aanmeldshell"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Persoonlijke map"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Groepsnaam"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Groep-ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Groepsleden"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr ""
"Gebruiker\n"
"toevoegen"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Gebruiker toevoegen aan het systeem"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr ""
"Groep\n"
"toevoegen"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Groep toevoegen aan het systeem"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Geselecteerde rij bewerken"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Geselecteerde rij verwijderen"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "De lijst verversen"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Afgesloten"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Klik op het pictogram om het te veranderen"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Persoonlijke map aanmaken"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Persoonlijke map: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Wachtwoord komt niet overeen"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -290,12 +320,12 @@ msgstr ""
"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n"
"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Gebruikers UID is < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -306,82 +336,79 @@ msgstr ""
" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Kies een groep"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Keuze"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " De groep GID is < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -392,22 +419,22 @@ msgstr ""
" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Bestanden verwijderen?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -416,27 +443,27 @@ msgstr ""
"Verwijderen van gebruiker %s\n"
" Voer ook de volgende acties uit\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Persoonlijke map verwijderen :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -445,122 +472,122 @@ msgstr ""
"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n"
" Verwijder eerst de gebruiker"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Aanmeldnaam"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bevestig wachtwoord:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Groepen / gebruikers bewerken"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Gebruikersgegevens"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Verlopen van account inschakelen"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Account verloopt op (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Account-informatie"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: "
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Wachtwoord-informatie"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Selecteer de groepen waar de gebruiker lid van moet zijn:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Groepsgegevens"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Gebruikers groeperen"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -569,53 +596,62 @@ msgstr ""
"Geef een jaar, maand en dag op \n"
" waarop de account verloopt "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "U kunt gebruiker '%s' niet verwijderen uit zijn primaire groep"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Auteurs: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Gebruikersbeheer \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"De naam mag alleen bestaan uit alleen kleine letters, cijfers, `-' en `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "De naam is te lang"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Keuze"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nee"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Bestanden verwijderen"
@@ -646,12 +682,6 @@ msgstr "Fout"
#~ "Wilt u de persoonlijke map en de e-mail-wachtrij van de gebruiker "
#~ "verwijderen?"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuleren"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Acties"
@@ -948,9 +978,6 @@ msgstr "Fout"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Kan het pixmapbestand niet vinden: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij laden van pixmapbestand: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: het bestand %s is in gebruik (%s aanwezig)\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6115818..1c560e0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -17,266 +18,293 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Usuwanie użytkownika: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Wczytywanie użytkowników i grup... proszę czekać"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Narzędzie do zarządzania użytkownikami dla Linuksa Mandrake"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Czynności"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuń"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcje"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtruj użytkowników systemowych"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/O_dśwież"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Zakończ"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Dodaj użytkownika"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Dodaj g_rupę"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoc"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Zgłoś błąd"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O programie"
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Wyszukaj:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Zastosuj filtr"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Podstawowa grupa"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Pełna nazwa"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Powłoka logowania"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Katalog domowy"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Nazwa grupy"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID grupy"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Członkowie grupy"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr ""
"Dodaj\n"
"użytkownika"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Dodaje użytkownika do systemu"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj grupę"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Dodaje grupę do systemu"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Modyfikuje wybrany wiersz"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Usuwa wybrany wiersz"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Odświeża listę"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowane"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Wygasło"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Kliknij na ikonę aby ją zmienić"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Utwórz katalog domowy"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Katalog domowy: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Tworzy prywatną grupę dla użytkownika"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Określ ręcznie ID użytkownika"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Użytkownik już istnieje, wybierz inną nazwę użytkownika"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Hasła się nie zgadzają"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -285,12 +313,12 @@ msgstr ""
"Hasło jest za proste.\n"
" Dobre hasła powinny posiadać więcej niż 6 znaków"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "ID Użytkownika jest < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -301,82 +329,79 @@ msgstr ""
" Czy na pewno chcesz to zrobić?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Wrzucanie użytkownika %s do grupy \"users\""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Tworzenie nowej grupy: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Dodawanie użytkownika : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Wybierz grupę"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Dodaj do istniejącej grupy"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Dodaj do grupy \"users\""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Grupa o tej nazwie już istnieje. Co chcesz uczynić?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Wybór"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Utwórz nową grupę"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Określ ręcznie ID grupy"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Grupa już istnieje, wybierz inną nazwę grupy"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " ID grupy jest < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -387,22 +412,22 @@ msgstr ""
" Czy naprawdę chcesz to zrobić?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Dodawanie grupy : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Usunąć pliki czy nie?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -411,27 +436,27 @@ msgstr ""
"Usuwanie użytkownika %s\n"
" uruchamia także poniższe operacje\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Usuń katalog domowy :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Usuń skrzynkę pocztową :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Usuwanie użytkownika: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -440,122 +465,122 @@ msgstr ""
"%s jest podstawową grupą dla użytkownika %s\n"
" Usuń najpierw użytkownika"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Usuwanie grupy: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Użytkownik"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potwierdź hasło:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Edycja grup / użytkowników"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Dane użytkownika"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Włączone wygasanie haseł"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Konto wygasa (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Zablokuj konto użytkownika"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Informacje o koncie"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Użytkownik ostatnio zmieniał hasło : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Włącz wygasanie hasła"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dni przed dozwoloną zmianą :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dni przed wymaganą zmianą :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Dni ostrzeżenia przed zmianą :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dni przed wyłączeniem konta :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Informacje o haśle"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Wybierz grupy, których użytkownik będzie członkiem:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Dane grupy"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Wybierz użytkownika dołączanego do grupy :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Użytkownikcy grupowi"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Wybierz co najmniej jedną grupę dla użytkownika"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -564,52 +589,61 @@ msgstr ""
"Podaj rok, miesiąc i dzień\n"
" terminu ważności konta "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Wypełnij wszystkie pola związane z wiekiem hasła\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika \"%s\" z głównej grupy"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autorzy: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Zarządzanie użytkownikami\n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Pole nazwy jest puste, podaj inną nazwę"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Nazwa musi zawierać tylko małe litery, liczby, \"-\" lub \"_\""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Nazwa jest za długa"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Wybór"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Tak"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nie"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Usuwa pliki lub nie"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 871df56..7c33f88 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -15,7 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-19 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
@@ -24,271 +25,300 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Erro ao carregar o ficheiro de pixmap:%s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "A apagar o utilizador : %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Erro ao carregar o ficheiro de pixmap:%s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Erro ao carregar o ficheiro de pixmap:%s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "A carregar os Utilizadores e Grupos... Aguarde por favor"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Ferramenta de Gestão dos Utilizadores Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Acções"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrar os utilizadores sistema"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Recarregar"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Adicionar Utilizador"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Adicionar _Grupo"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Communicar um Erro"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplicar filtro"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nome do Utilizador"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID Utilizador"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grupo Principal"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Linha de Commando"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Directoria Pessoal"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID Grupo"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Membros do Grupo"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr ""
"Adicionar\n"
"Utilizador"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Adiciona um utilizador ao sistema"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr ""
"Adicionar\n"
"Grupo"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Adiciona um grupo ao sistema"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Edita a linha seleccionada"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Apaga a linha seleccionada"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Recarregar"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Recarrega a lista"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Carregue na ícone para a mudar"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Criar um Novo Utilizador"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Criar Directoria Pessoal"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Directoria Pessoal : "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Criar um grupo privativo para o utilizador"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Indicar manualmente o ID do utilizador"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
"Este utilizador já existe no sistema, escolha por favor outro Nome de "
"Utilizador"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "As senhas são diferentes"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -297,12 +327,12 @@ msgstr ""
"Esta senha é demasiado simples. \n"
" As boas senhas deveriam ter mais de 6 simbolos"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Uid utilizador < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -313,82 +343,79 @@ msgstr ""
" Tem a certeza que deseja fazer-lo?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "A definir %s como grupo do utilizador"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "A criar o novo grupo : %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "A adicionar o utilizador : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Escolha o grupo"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Adicionar ao grupo existente"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Adicionar ao grupo do utilizador"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Um grupo com o mesmo nome já existe. Que deseja fazer?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Escolha"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Criar um Novo Grupo"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Indicar o ID do grupo manualmente"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "O grupo já existe, escolha por favor outro Nome de Grupo"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Gid do Grupo é < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -399,22 +426,22 @@ msgstr ""
" Tem a certeza que deseja fazer-lo?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "A adicionar o grupo : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Apagar os ficheiros ou não?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -423,27 +450,27 @@ msgstr ""
"A apagar o utilizador %s\n"
" Também fazer as acções seguintes\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Apagar Directoria pessoal : %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Apagar a Caixa de Correio : /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "A apagar o utilizador : %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Deseja mesmo apagar o grupo %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -452,122 +479,122 @@ msgstr ""
"%s é o grupo principal do utilizador %s\n"
" Apague o utilizador primeiro"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "A apagar o grupo : %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirme a Senha :"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Editar os Grupos / Utilizadores"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Directoria pessoal (home)"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Dados do Utilizador"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Permitir a expiraçao da conta"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "A conta expira em (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Bloquear a Conta do Utilizador"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Informações sobre a Conta"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "O utilizador alterou a senha em : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Permitir a Expiração da Senha"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dias antes de permitir a mudança :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dias antes de exigir a mudança :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Dias de aviso antes da mudança :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dias antes que a conta se desactive :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Informação da Senha"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Escolha os grupos dos quais o utilizador vai ser membro :"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Dados do Grupo"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Escolha os utilizadores a adicionar ao grupo :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Utilizadores do Grupo"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Por favor escolha pelo menos um grupo para o utilizador"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -576,52 +603,61 @@ msgstr ""
"Por favor indique o Ano, Mês e Dia\n"
"para a Expiração da Conta "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Por favor preencha todas as zonas da duração da senha\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Você não pode remover o utilizador '%s' do seu grupo principal"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores : "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Gestão dos Utilizadores \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "A zona do nome está vazia, por favor indique um nome"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "O nome só pode conter letras minúsculas, números, '-' e '_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "O nome é demasiado comprido"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Escolha"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sim"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Não"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Apagar os ficheiros ou não"
@@ -646,12 +682,6 @@ msgstr "Erro"
#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr " Apaga a Directoria Pessoal"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#~ msgid "/Filter system users"
#~ msgstr "/Filtrar os utilizadores sistema"
@@ -949,9 +979,6 @@ msgstr "Erro"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Impossível encontrar o ficheiro de pixmap: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Erro ao carregar o ficheiro de pixmap:%s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: o ficheiro %s está ocupado (%s presente)\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 012aa6f..8d293dd 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.net>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -24,267 +25,294 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Removendo usuário(s):%s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "UserDrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Carregando Usuários e Grupos... Aguarde por favor"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Ferramenta de Gerenciamento de Usuários Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/Ações"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/Apagar"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrar usuários do sistema"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Atualizar"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Encerrar"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/Adicionar _usuário"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Adicionar _grupo"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/A_juda"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Relatório de problemas (bugs)"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Sobre..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplicar filtro"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nome do usuário"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID do Usuário"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grupo primário"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Diretório do usuário"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do grupo"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID do Grupo"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Membros do Grupo"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr ""
"Adicionar\n"
"Usuário"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Adiciona um usuário ao sistema"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar Grupo"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Adicionar um grupo ao sistema"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Editar linha selecionada"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Apagar linha selecionada"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Atualizar a lista de usuários"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Expirada"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Clique no ícone para muda-lo"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Criar novo usuário"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Criar diretório principal do usuário"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Diretório principal"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Criar grupo privado para este usuário"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Informe manualmente o ID deste usuário"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Esse usuário já existe. Por favor escolha outro nome."
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Senhas diferentes"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -293,12 +321,12 @@ msgstr ""
"Esta senha é muito simples. \n"
"Senhas seguras devem ter mais de 6 caracteres."
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "UID do usuário < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -309,82 +337,79 @@ msgstr ""
"Você tem certeza que quer isso?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Adicionando %s ao grupo 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Criando novo grupo: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Adicionando usuário: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID:"
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Escolha um grupo"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Adicione a um grupo existente"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Adicione usuário ao grupo"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Um grupo com este nome já existe. O que você quer fazer?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Escolha"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Criar Novo Grupo"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Informe manualmente o ID do grupo"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Este grupo já existe. Por favor, escolha outro nome"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Identificação do Grupo é < de 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -395,22 +420,22 @@ msgstr ""
"Você tem certeza que quer isso?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Adicionando grupo: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Apagar arquivos ou não"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -419,27 +444,27 @@ msgstr ""
"Apagando usuário %s\n"
"Fazendo também as seguintes ações\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Apagar Diretório principal do usuário: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Apagar Caixa de Correio: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Removendo usuário(s):%s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Você deseja realmente excluir o grupo %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -448,122 +473,122 @@ msgstr ""
"%s é o grupo principal do usuário %s\n"
"Primeiro apague o usuário"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Removendo grupo(s): %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirme a senha:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Editar Grupos / Usuários"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Início"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Dados do usuário"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Permite vencimento da conta"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Conta expira em (AAA-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Bloquear a conta do usuário"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Informações da conta"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Última mudança de senha em: "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Permite vencimento da senha"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dias antes do vencimento:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dias depois do vencimento:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Dias para avisar antes do vencimento:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dias antes de conta inativa:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Informações de Senha"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Selecione os grupos que este usuário será membro:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Lista de grupos"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Selecione os usuários para juntar-se a este grupo:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Grupo de Usuários"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Por favor, selecione ao menos um grupo para este usuário"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -572,48 +597,57 @@ msgstr ""
"Favor informe Ano, Mês e Dia\n"
"do vencimento desta conta"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Favor preencher todos os campos da senha\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Você não pode remover o usuário '%s' deste grupo primário"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores:"
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Gerenciamento de Usuários\n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "O campo do nome está vazio! Coloque um nome"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "O nome deve conter apenas caracteres minúsculos, números,'-' e '_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Nome muito grande"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Escolha"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sim"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Não"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3ce4c32..9b77c2c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2-ro\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-02 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
@@ -18,270 +19,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Şterg utilizatorul: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Încarc utilizatorii şi grupurile... Vă rog aşteptaţi"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Unealta de administrare a utilizatorilor Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Acţiuni"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editează"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Şterge"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opţiuni"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrare utilizatori sistem"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fişier"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/Actualiza_re"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Terminare"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Adaugă utilizator"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Adaugă _grup"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/A_jutor"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportare eroare"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Despre..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Căutare:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplică filtru"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nume utilizator"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grup principal"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Nume complet"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Interpretor de comenzi"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Nume grup"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID Grup"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Membrii din grup"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr ""
"Adaugă\n"
"utilizator"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Adaugă un utilizator la sistem"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr ""
"Adaugă\n"
"grup"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Adaugă un grup la sistem"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Editează rândul selectat"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Şterge rândul selectat"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizare"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Actualizare listă utilizatori"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Blocat"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Expirat"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Faceţi clic pe icon pentru a-l schimba"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Creează un utilizator nou"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Creează directorul iniţial"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Creează un grup privat pentru utilizator"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Specificare manuală ID utilizator"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
"Acest utilizator exista deja, vă rog să folosiţi un alt nume de utilizator"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Nepotrivire parolă"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -290,12 +318,12 @@ msgstr ""
"Această parolă este prea simplă. \n"
" Parolele bune ar trebui să fie > de 6 caractere"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "ID-ul utilizatorului este mai mic de 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -306,83 +334,80 @@ msgstr ""
"Chiar doriţi acest lucru?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Adaug %s în grupul 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Creez un nou grup: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Adaug utilizatorul : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Alegeţi grupul"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Adaugă la un grup existent"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Adaugă la grupul 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriţi să faceţi?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Alegere"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nu"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Creează un grup nou"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Specificare manuală ID grup"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr ""
"Grupul cu acest nume există deja, vă rog sa alegeţi un alt nume pentru grup."
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "ID-ul grupului este mai mic de 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -393,22 +418,22 @@ msgstr ""
"Chiar doriţi acest lucru?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Adaug grupul : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Şterg sau nu fişierele?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -417,27 +442,27 @@ msgstr ""
"Şterg utilizatorul %s\n"
" De asemenea mai efectuez următoarele acţiuni\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Şterg directorul iniţial : %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Ştergere căsuţă poştală : /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Şterg utilizatorul: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi grupul %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -446,122 +471,122 @@ msgstr ""
"%s este grup principal pentru utilizatorul %s\n"
" Ştergeţi întâi utilizatorul"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Şterg grupul: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Logare"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmare parolă:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Editare grupuri / utilizatori"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Date utilizatori"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Activare expirare cont"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Contul expiră (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Blocare cont utilizator"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Informaţii despre cont"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Utilizatorul a modificat parola ultima dată în : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Activare expirare parolă"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Zile înainte de permiterea modificării : "
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Zile înainte de cererea modificării : "
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Zile îde averizare inaintea termenului modificării : "
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Zile înaintea dezactivării contului : "
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Informaţii despre parolă"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Selectaţi grupurile la care utilizatorul va aparţine:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Date despre grupuri"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Selectaţi utilizatorii ce vor aparţine acestui grup :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Grupuri de utilizatori"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Vă rog să selectaţi cel putin un grup pt. utilizator"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -570,51 +595,60 @@ msgstr ""
"Vă rog să specificaţi anul, luna şi ziua\n"
"de expirare a contului "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Vă rog să completaţi toate câmpurile de la expirarea parolei\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Nu se poate şterge utilizatorul '%s' din grupul său principal"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autori: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Administrare utilizatori \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Câmpul Nume este gol, completaţi-l"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Numele trebuie să conţină numai litere mici, numere, `-' şi `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Numele este prea lung"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Alegere"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nu"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Şterge sau nu fişierele"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 26a8e18..217216c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2-ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-02 09:13+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -20,269 +21,296 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Удаляется пользователь: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Загружаются пользователи и группы... Подождите, пожалуйста"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Утилита для управления пользователями Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Действия"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Редактировать"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Удалить"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Действия"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Отфильтровать системных пользователей"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Обновить"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Выход"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/Добавить _Пользователя"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Добавить _Группу"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Отчет об ошибке"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_О программе..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Применить фильтр"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Главная группа"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Оболочка входа"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашний каталог"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Имя группы"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID группы"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Члены группы"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr ""
"Добавить\n"
"пользователя"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Добавить пользователя в систему"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr ""
"Добавить\n"
"группу"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Добавить группу в систему"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Редактировать выбранную строку"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Удалить выбранную строку"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Обновить список"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Заблокирован"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Срок действия истек"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Кликните по иконке чтобы ее сменить"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Создать нового пользователя"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Создать домашний каталог"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Домашний каталог:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Создать личную группу для пользователя"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Указать ID пользователя вручную"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Пользователь уже существует, выберите другое Имя пользователя"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Пароли не совпадают"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -291,12 +319,12 @@ msgstr ""
"Этот пароль слишком прост. \n"
"Хорошие пароли должны быть > 6 символов"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "UID пользователя < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -307,82 +335,79 @@ msgstr ""
"Вы уверены, что хотите сделать это?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "%s добавляется в группу 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Создается новая группа: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Добавляется пользователь : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Выбрать группу"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Добавить в существующую группу"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Добавить в группу 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Группа с таким именем уже существует. Что вы хотите сделать?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Выбор"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Создать новую группу"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Указать ID группы вручную"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Группа уже существует, выберите другое Имя группы"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "GID группы < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -393,22 +418,22 @@ msgstr ""
"Вы уверены, что хотите сделать это?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Добавляется группа : %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Удалить файлы или нет?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -417,27 +442,27 @@ msgstr ""
"Удаляется пользователь %s\n"
" Также выполняются следующие действия\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Удалить домашний каталог : %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Удалить почтовый ящик :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Удаляется пользователь: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Вы действительно хотите удалить группу %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -446,122 +471,122 @@ msgstr ""
"%s является главной группой для пользователя %s\n"
"Сначала удалите пользователя"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Удаляется группа: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Логин"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Подтверждение пароля:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Редактировать Группы / Пользователей"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Домашний каталог"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Данные пользователя"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Включить срок действия аккаунта"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Срок действия аккаунта истекает (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Заблокировать аккаунт пользователя"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Информация об аккаунте"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Последний раз пользователь сменил пароль:"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Включить срок действия пароля"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Через сколько дней разрешить изменение:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Через сколько дней потребовать изменение:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "За сколько дней предупреждать об изменении:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Количество дней до отключения аккаунта:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Информация о пароле"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Выберите группы, членом которых будет пользователь:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Данные группы"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Выберите пользователей для присоединения к этой группе:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Группы пользователей"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Пожалуйста, выберите для пользователя по крайней мере одну группу"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -570,37 +595,37 @@ msgstr ""
"Укажите год, месяц и день\n"
"окончания срока действия аккаунта"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Пожалуйста заполните все поля для возраста пароля\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Вы не можете удалить пользователя '%s' из его главной группы"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Авторы:"
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Управление пользователями \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Поле Имя не заполнено, укажите имя, пожалуйста"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
@@ -608,15 +633,24 @@ msgstr ""
"Имя должно содержать только латинские символы нижнего регистра, цифры, `-' и "
"`_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Имя слишком длинное"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Выбор"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Да"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Нет"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Удалить файлы или нет"
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
new file mode 100644
index 0000000..3ede0ea
--- /dev/null
+++ b/po/sc.po
@@ -0,0 +1,640 @@
+# translation of userdrake to Sardu
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake-sc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 12:42+0200\n"
+"Last-Translator: Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
+"Language-Team: Sardu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Burru umperadori: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../userdrake:60
+#, c-format
+msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
+msgstr "Càrrigu Umperadoris e Grupus... Po praxeri, abeta"
+
+#: ../userdrake:79
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Aina de manixu umperadoris Mandrake Linux"
+
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/At_zionis"
+
+#: ../userdrake:89
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Càmbia"
+
+#: ../userdrake:90
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Burra"
+
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/Sc_eras"
+
+#: ../userdrake:91
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Cilira is umperadoris de su sistema"
+
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_File"
+
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/Ann_oa"
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Bessi"
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake:99
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Açungi umperadori"
+
+#: ../userdrake:100
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Açungi _Grupu"
+
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/A_judu"
+
+#: ../userdrake:110
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/A_rrelata Bug"
+
+#: ../userdrake:111
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/A_pitzus de..."
+
+#: ../userdrake:128
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Circa:"
+
+#: ../userdrake:131
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Àpriga ciliru"
+
+#: ../userdrake:133
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Umperadoris"
+
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupus"
+
+#: ../userdrake:149
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Nòmini umperadori"
+
+#: ../userdrake:149
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID umperadori"
+
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Grupu Primàriu"
+
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nòmini cumpriu"
+
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Shell de login"
+
+#: ../userdrake:149
+#, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Home Directory"
+
+#: ../userdrake:149
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stadu"
+
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nòmini Grupu"
+
+#: ../userdrake:156
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "IP Grupu"
+
+#: ../userdrake:156
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Membrus de su Grupu"
+
+#: ../userdrake:158
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "Açungi Umperadori"
+
+#: ../userdrake:158
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Açungi unu umperadori a su sistema"
+
+#: ../userdrake:159
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Açungi Grupu"
+
+#: ../userdrake:159
+#, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "Açungi unu grupu a su sistema"
+
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Càmbia"
+
+#: ../userdrake:160
+#, c-format
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Càmbia sa lìnia scerada"
+
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Burra"
+
+#: ../userdrake:161
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Burra sa lìnia scerada"
+
+#: ../userdrake:162
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Annoa"
+
+#: ../userdrake:162
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Annoa sa lista"
+
+#: ../userdrake:199
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "Arrocu"
+
+#: ../userdrake:199
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "Scadèssiu"
+
+#: ../userdrake:253
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Craca me in sa màgini po dda cambiai"
+
+#: ../userdrake:294
+#, c-format
+msgid "Create New User"
+msgstr "Crea Umperadori Nou"
+
+#: ../userdrake:301
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Crea Home Directory"
+
+#: ../userdrake:303
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Home Directory: "
+
+#: ../userdrake:306
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Crea unu grupu personali po s'umperadori"
+
+#: ../userdrake:307
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Indita su ID umperadori a manu"
+
+#: ../userdrake:321
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "S'umperadori esistit jai, po praxeri, scera un'atru Nòmini Umperadori"
+
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
+#, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Discordu de password"
+
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Custa password est tropu simpli. \n"
+" Is passwords bonas iant a depi essi > 6 caràteris"
+
+#: ../userdrake:335
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Sa Uid umperadori est < 500"
+
+#: ../userdrake:335
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Creai unu umperadori cun d-unu UID prus basçu de 500 no est cunsillau.\n"
+" Ses siguru de ddu bolli fàiri?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:350
+#, c-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "Ponju %s in su grupu 'umperadoris'"
+
+#: ../userdrake:356
+#, c-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Creu su grupu nou: %s"
+
+#: ../userdrake:365
+#, c-format
+msgid "Adding user : %s"
+msgstr "Açungu umperadori : %s"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
+
+#: ../userdrake:402
+#, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "Scera grupu"
+
+#: ../userdrake:404
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Açungi a grupu"
+
+#: ../userdrake:404
+#, c-format
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Açungi a su grupu 'umperadoris'"
+
+#: ../userdrake:407
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Unu grupu cun custu nòmini esistit jai. Ita bolis fàiri?"
+
+#: ../userdrake:428
+#, c-format
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Crea Grupu Nou"
+
+#: ../userdrake:434
+#, c-format
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Indita ID Grupu a manu"
+
+#: ../userdrake:445
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Su Grupu esistit jai, po praxeri, scera un'atru nòmini grupu"
+
+#: ../userdrake:449
+#, c-format
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "Su Gid de su Grupu est < 500"
+
+#: ../userdrake:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Creai unu grupu cun d-unu GID prus basçu de 500 no est cunsillau.\n"
+" Ses siguru de ddu bolli fàiri?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:454
+#, c-format
+msgid "Adding group : %s "
+msgstr "Açungu Grupu : %s"
+
+#: ../userdrake:465
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
+
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
+#, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Burrai o no is file?"
+
+#: ../userdrake:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"Burru umperadori %s\n"
+" Fatzu puru cantu sighit\n"
+
+#: ../userdrake:514
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Burra sa Home Directory :%s"
+
+#: ../userdrake:515
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "Burra sa Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+
+#: ../userdrake:522
+#, c-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Burru umperadori: %s"
+
+#: ../userdrake:549
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Diaderus bolis burrai su grupu %s\n"
+
+#: ../userdrake:561
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s est unu grupu primàriu po s'umperadori %s\n"
+" Burra s'umperadori a innantis"
+
+#: ../userdrake:566
+#, c-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Burru grupu: %s"
+
+#: ../userdrake:636
+#, c-format
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: ../userdrake:637
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../userdrake:638
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Cunfrima sa Password:"
+
+#: ../userdrake:665
+#, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Càmbia Grupus / Umperadoris"
+
+#: ../userdrake:685
+#, c-format
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../userdrake:687
+#, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "Dadus Umperadori"
+
+#: ../userdrake:690
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Abilisa sa scadèssida de s'account"
+
+#: ../userdrake:692
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "S'account scadessit (YYYY-MM-DD):"
+
+#: ../userdrake:698
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Arroca s'account umperadori"
+
+#: ../userdrake:701
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "Account Info"
+
+#: ../userdrake:706
+#, c-format
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "S'umperadori at cambiau a ùrtimu sa password su :"
+
+#: ../userdrake:710
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Abilisa sa scadèssida de sa password"
+
+#: ../userdrake:713
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "Dìs antis ki siat permìtiu su càmbiu :"
+
+#: ../userdrake:714
+#, c-format
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "Dìs antis ki siat bòfiu su càmbiu"
+
+#: ../userdrake:715
+#, c-format
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr "Dìs de avertimentu antis de su càmbiu :"
+
+#: ../userdrake:716
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "Dìs antis de disabivai s'account :"
+
+#: ../userdrake:718
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Password Info"
+
+#: ../userdrake:722
+#, c-format
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr "Scera is grupu ki s'umperadori at' essi membru :"
+
+#: ../userdrake:767
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "Dadus Grupu"
+
+#: ../userdrake:770
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Scera is umperadoris de uniri a-i custu grupu :"
+
+#: ../userdrake:771
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Umperadoris de su Grupu"
+
+#: ../userdrake:833
+#, c-format
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "Po praxeri, scera a su mancu unu grupu po s'umperadori"
+
+#: ../userdrake:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Po praxeri, indita Annu, Mesi e Dì \n"
+" po sa Scadèssida de s'Account "
+
+#: ../userdrake:848
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Po praxeri, preni totu is campus po sa scadèssida de sa password\n"
+
+#: ../userdrake:891
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "No podis burrai s'umperadori '%s' de su grupu suu primàriu"
+
+#: ../userdrake:998
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Serra"
+
+#: ../userdrake:1010
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Autoris: "
+
+#: ../userdrake:1016
+#, c-format
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "Manixu Umperadoris \n"
+
+#: ../userdrake:1022
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Su campu \"nòmini\" est sbuidu, po praxeri, intra unu nòmini"
+
+#: ../userdrake:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Su nòmini depit cuntenni feti lìteras latinas piticas, nùmerus, `-' e `_'"
+
+#: ../userdrake:1024
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Su nòmini est tropu longu"
+
+#: ../userdrake:1037
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Faddina"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Scera"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Eya"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4a0f520..1055265 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,7 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 02:05+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -12,263 +13,290 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Odstránenie používateľa: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Načítavajú sa používatelia a skupiny... Čakajte prosím"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux nástroj pre správu používateľov"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Akcie"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Vymazať"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Nastavenia"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrovať systémových používateľov"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Súbor"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Obnoviť"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Koniec"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Pridať používateľa"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Pridať_skupinu"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoc"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Oznámiť chybu"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O ..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplikovať filter"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Používateľské meno"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID používateľa"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primárna skupina"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Celé meno"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Prihlasovací shell"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Domovský adresár"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Meno skupiny"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID skupiny"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Členovia skupiny"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Pridať používateľa"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Pridať používateľa do systému"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Pridať skupinu"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Pridať skupinu do systému"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Zmeniť označený riadok"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Vymazať označený riadok"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Obnoviť zoznam"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Zablokované"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Expirácia"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Kliknite na ikonu pre zmenu"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Vytvoriť nového používateľa"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Vytvoriť domovský adresár"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Domovský adresár:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Vytvorenie privátnej skupiny pre používateľa"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Špecifikovať ID používateľa"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Používateľ už existuje, vyberte si iné používateľské meno"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Heslá nie sú zhodné"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -277,12 +305,12 @@ msgstr ""
"Toto heslo je príliš jednoduché. \n"
" Vhodné heslo by malo mať aspoň 6 znakov"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "ID používateľa je < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -293,82 +321,79 @@ msgstr ""
" Naozaj si to želáte?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Priradenie %s do skupiny 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Vytvoriť novú skupinu: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Pridávanie používateľa : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID:"
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Výber skupiny"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Pridať do existujúcej skupiny"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Pridať do skupiny 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Skupina s takýmto menom už existuje. Čo chcete teraz spraviť?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Výber"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Áno"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Vytvoriť novú skupinu"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Špecifikovať GID skupiny"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Skupina už existuje, zvoľte si prosím iné meno skupiny"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Skupinové gid je < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -379,22 +404,22 @@ msgstr ""
" Ste si istí že to chcete?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Pridávanie skupiny : %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID:"
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Vymazať súbory?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -403,27 +428,27 @@ msgstr ""
"Vymazenie používateľa %s\n"
" Vykonajú sa aj nasledovné akcie\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Vymazať domovský adresár :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Vymazať mailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Odstránenie používateľa: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Naozaj chcete vymazať skupinu %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -432,122 +457,122 @@ msgstr ""
"%s je primárna skupina pre používateľa %s\n"
" Najprv odstráňte používateľa"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Odstránenie skupiny: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Používateľské meno"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrdiť heslo:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Upraviť Skupiny / Používateľov"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Domovský adresár"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Používateľské údaje"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Povoliť vypršanie platnosti účtov"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Vypršanie platnosti účtu (ROK-MES-DEN):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Zablokovať používateľský účet"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Informácie o účte"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Používateľ si naposledy zmenil heslo:"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Povoliť expiráciu hesiel"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dní pre povolenou zmenou hesla :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dni pred vyžadovanou zmenou :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Koľko dní varovať pred zmenou :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dní pred deaktivovaním konta :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Informácie o hesle"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Označiť skupiny ktorých má byť používateľ členom:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Údaje skupiny"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Vybrať používateľov pre zaradenie do tejto skupiny :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Skupina používateľov"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Vyberte prosím aspoň jednu skupinu pre používateľa"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -556,48 +581,57 @@ msgstr ""
"Vyšpecifikujte prosím rok, mesiac a deň\n"
" kedy má byť konto zneplatnené"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Vyplňte prosím všetky položky pri nastavovaní platnosti hesla\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa '%s' z jeho primárnej skupiny"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autori:"
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Manažovanie používateľov \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Položka s menom je prázdna, zadajte prosím meno"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Meno musí obsahovať iba malé písmená, čísla, `-' a `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Meno je príliš dlhé"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Výber"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Áno"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nie"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 89308bc..1850a72 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-sl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Mitja Masten <mitja.masten@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -19,263 +20,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Napaka pri nalaganju \"pixmap\" datoteke: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Odstranjevanje uporabnika: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Napaka pri nalaganju \"pixmap\" datoteke: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Napaka pri nalaganju \"pixmap\" datoteke: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Nalaganje uporabnikov in skupin... Prosim počakajte"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux orodje za upravljanje z uporabniki"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Dejanja"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Uredi"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Zbriši"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Možnosti"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtriraj sistemske uporabnike"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Osveži"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Končaj"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Dodaj uporabnika"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Dodaj _Skupino"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoč"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Poročaj o hrošču"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Iskanje:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Uporabi filter"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID uporabnika"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primarna skupina"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Polno ime"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Prijavna lupina"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Domača mapa"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Ime skupine"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID skupine"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Člani skupine"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj uporabnika"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Dodaj uporabnika v sistem"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj skupino"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Dodaj skupino v sistem"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Uredi izbrano vrstico"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Zbriši izbrano vrstico"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Osveži spisek"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Zaklenjeno"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Potečeno"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Kliknite ikono, če jo želite spremeniti."
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Ustvari novega uporabnika"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Ustvari domačo mapo"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Domača mapa: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Ustvari zasebno skupino za uporabnika"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Ročno določi ID uporabnika:"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Uporabniško ime že obstaja, prosim izberite drugo uporabniško ime"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Neujemanje gesla"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -284,12 +314,12 @@ msgstr ""
"Geslo je preenostavno. \n"
" Dobro geslo je dolgo vsaj šest znakov"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Uporabnikov Uid je < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -300,82 +330,79 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Vstavljam %s v 'uporabniško' skupino"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Ustvarjanje nove skupine: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Dodajanje uporabnika: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Potrdi"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Izberi skupino"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Dodaj v obstoječo skupino"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Dodaj v uporabniško skupino"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja. Kaj bi želeli narediti?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Izbira"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Ustvari novo skupino"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Ročno določi ID skupine"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Skupina že obstaja, prosim izberite drugo ime skupine"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Gid skupine je < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -386,22 +413,22 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Dodajanje skupine: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Zbrišem datoteke ali ne?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -410,27 +437,27 @@ msgstr ""
"Brisanje uporabnika %s\n"
" Prav tako izvrši naslednja dejanja\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Zbriši domačo mapo :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Zbriši poštni nabiralnik :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Odstranjevanje uporabnika: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Ali resnično želite izbrisati skupino %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -439,122 +466,122 @@ msgstr ""
"%s je primarna skupina za uporabnika %s\n"
" Najprej odstranite uporabnika"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Odstranjevanje skupine: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potrdi geslo:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Uredi Skupine / Uporabnike"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Podatki o uporabniku"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Omogoči, da račun poteče"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Uporabniški račun poteče (YYYY-MM-DD oz. leto-mesec-dan):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Zakleni uporabnikov račun"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Podatki o uporabniškem računu"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Uporabnik je nazadnje spremenil geslo: "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Omogoči, da geslo poteče"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Število dnevov preden je dovoljena sprememba:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Število dnevov pred zahtevano spremembo:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Število dnevov opozorila pred spremembo:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Število dnevov pred neaktivnostjo računa:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Podatki o geslu"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Izberite skupine katerih član bo uporabnik:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Podatki o skupini"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Izberite uporabnike za pridružitev tej skupini"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Skupinski uporabniki"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Prosim izberite vsaj eno skupino za uporabnika"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -563,52 +590,61 @@ msgstr ""
"Prosim določite leto, mesec in dan,\n"
"ko uporabniški račun poteče "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Prosim izpolnite vsa polja o staranju gesla\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti '%s' iz njegove primarne skupine"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Avtorji: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Upravljanje z uporabniki \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Polje z imenom je prazno, prosim podajte ime"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Ime lahko vsebuje le male črke, številke, `-' in `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Ime je predolgo"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Izbira"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Zbrišem datoteke ali ne"
@@ -632,12 +668,6 @@ msgstr "Napaka"
#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr "Domač direktorij uporabnika"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Prekliči"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Potrdi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Akcije"
@@ -933,9 +963,6 @@ msgstr "Napaka"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Ne najdem \"pixmap\" datoteke: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Napaka pri nalaganju \"pixmap\" datoteke: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: datoteke %s zasedeno (%s prisotno)\n"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index d1f3593..38034be 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,7 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-12 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -17,266 +18,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të skedares pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Zhdukja përdoruesit: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të skedares pixmap: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të skedares pixmap: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Ngarkimi i Përdoruesve dhe i Grupeve... Një moment ju lutemi"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Vegël Qeverisëse për Përdoruesit Linux Mandrake"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Akcionet"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Boto"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Zhduke"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcionet"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filter i sistemit të përdoruesve"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Skedare"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Rifreskoje"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Braktise"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<kontrol>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Shtoje një përdorues"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Shtoje një grup"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ndihmë"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raport Bugi"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Në lidhje me..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Hulumto:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplikoje filterin"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Përdoruesitë"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupet"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Emri i Përdoruesit"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID i Përdoruesit"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grupi Primar"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Emri i Plot"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Login Shell"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Repertori Home"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statuti"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Emri i Grupit"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grup ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Anëtarët e Grupit"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Shtoje një Përdorues"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Shtoje një përdorues në sistem"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Shtoje një Grup"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Shtoje një grup në sistem"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Boto"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Botoje rreshtin e zgjedhur"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Zhduke"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Zhduke rreshtin e zgjedhur"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Rifreskoje"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Rifreskoje listën"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Mbyllur"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Skadon afati"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Kliko mbi ikonë për ta ndërruar"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Krijo një Përdorues të Ri"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Krijo Repertorin Home"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Repertori Home: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Kroji një grup privat për përdoruesin"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Specifikoje ID e përdoruesit manuelisht"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
"Ky përdorues ekziston, ju lutemi zgjedheni një emër tjetër të Pëdoruesin"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Parulla nuk Përputhet"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -285,12 +315,12 @@ msgstr ""
"Kjo parullë është tejet e thjeshtë. \n"
" Një parullë e mirë duhet të jetë me > 6 karaktere"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Uid i përdoruesit është < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -301,82 +331,79 @@ msgstr ""
" A jeni i sigurt për këtë veprim?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Shtimi i %s në 'përdoruesit' e grupit"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Krijimi i një grupi të ri: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Shtimi i një përdoruesi : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Zgjedhe Grupin"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Shtoje në grupin ekzistues"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Shtoi në 'përdoruesit' grup"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Një grup me këtë emër veçse ekziston. Çka dëshironi të bëni?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Po"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Jo"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Krijo një Grup të Ri"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Specifoje grupin e ID manuelisht"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Grupi veçse ekziston, ju lutemi zgjedheni një Emër tjetër të Grupit"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Grupi Gid është < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -387,22 +414,22 @@ msgstr ""
" A jeni i sigurt për këtë veprim?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Shtimi i një grupi: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Zhduke rreshtin e zgjedhur"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -411,27 +438,27 @@ msgstr ""
"Zhdukja e përdoruesit %s\n"
" Njashtu parashefë akcionet vijuese\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Zhduke Repertorin Home :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Zhduke Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Zhdukja përdoruesit: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "A me të vërtet dëshironi ta zhdukni grupin %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -440,122 +467,122 @@ msgstr ""
"%s është grup primar për përdoruesin %s\n"
" Zhduke përdoruesin para se të vazhdosh"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Zhdukja e grupit: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parulla"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Konfirmoje Parullën:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Grup Përdoruesish"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Repertori Home"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Të dhënat e përdoruesit"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Mundësoje konton e afatizuar"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Kontoja skadon (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Lidhe Konton e Përdoruesit"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Informcion mbi Konton"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Përdoruesi i fundit e ka ndrryshuar parullën më :"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Mundësoje Mbarimin Afatzgjatës të Parullës"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Ditët para se është mundësuar ndryshimi :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Ditës para se është nevojitur ndryshimi :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Ditër para se është ndryshuar vëmendja :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Ditët para se të jetë dezaktivizuar kontoja :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Informacion mbi Parullën"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Zgjedhi grupet për të cilat përdoruesi do të jetë anëtar i tyre:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Të dhëna të Grupit"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Zgjedhi përdoruesit të cilët do ti bashkangjiten grupit :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Grup Përdoruesish"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Ju lutemi zgjedheni më së paku një grup për përdoruesin"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -564,52 +591,58 @@ msgstr ""
"Ju lutemi zgjedheni Vitin, Muajin dhe Ditën \n"
" për Mbarimin e afatit të Kontos "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Ju lutemi mbushni të gjitha fushat e parullës përsëri\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Ju nuk mund ta zhdukni përdoruesin '%s' nga grupi i tij primar"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autorët: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Menagjer për Përdorues \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Emri i fushës është zbrazët ju lutemi furnizoni një emër"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Emri duhet të përmbaj më së paku shkronja, numra, `-' dhe `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Emri është shumë i gjatë"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Po"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Jo"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Zhduke rreshtin e zgjedhur"
@@ -639,12 +672,6 @@ msgstr "Gabim"
#~ msgstr ""
#~ "A dëshironi ta zhdukni repertorin home të përdoruesve dhe mail spool?"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Anulo"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#~ msgid "/Filter system users"
#~ msgstr "/Filter i sistemit të përdoruesve"
@@ -940,9 +967,6 @@ msgstr "Gabim"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "E pa mundur gjetja e skedares pixmap: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të skedares pixmap: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: skedarja %s është e nxënë (%s prezente)\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4d974da..03ea6bb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-sr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n"
"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n"
@@ -21,267 +22,296 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Грeшка при учитавaњу фајла: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Уклањам корисника: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Грeшка при учитавaњу фајла: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Грeшка при учитавaњу фајла: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Учитавам Кориснике и Групе... Молим Вас сачекајте"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux Програм за управљање корисницима"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Акције"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Измени"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Бриши"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Опције"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Филтрирај системске кориснике"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Фајл"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Освежи"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Крај"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Додај корисника"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Додај _Групу"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помоћ"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Пријавите грешку"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_О..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Тражи:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Примени филтер"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Групe"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Корисничко име"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Корисников ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Примарна група"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Login Shell"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Home директоријум"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Име групе"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Групни ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Чланови групе"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr ""
"Додаj\n"
"корисникa"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Додај корисника у систем"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr ""
"Додај\n"
"групу"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Додаj групу у систем"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Измени"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Измени изабрани ред"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Бриши"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Избриши изабрани ред"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Освежи листу"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Истекло"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Кликните на икону да би је променили"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Креираљј новог корисника"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Креирај Home директоријум"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Home директоријум: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Крирај приватну групу за корисника"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Ручно одреди корисников ID"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "корисник већ постоји, изаберите друго Корисничко име"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Лозинкас се неодговара"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -290,12 +320,12 @@ msgstr ""
"Ова лозинка је превише једноставна. \n"
" Добра лозика има више од 6 карактера "
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "КОрисников Uid је < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -306,82 +336,79 @@ msgstr ""
" Да ли сте сигурни да жлите ово да урадите?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Постави %s у 'users' групу"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "креирам нову групу: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Додајем корисника : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Поништи"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "У реду"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Изабери групу"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Додај у постојећу групу"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Додај у корисникову групу"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Група са овим именом већ постоји. Шта желите да урадите?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Креирај нову групу"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Ручно одреди ID за групу"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Група већ постоји, изаберите друго име за Групу"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Gid за Групу је < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -392,22 +419,22 @@ msgstr ""
" да ли сте сигурни да желите да урадите ово?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Додајем групу : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Бришем фајлове или не?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -416,27 +443,27 @@ msgstr ""
"Бришем корисника %s\n"
" Такође сроводим следеће акције\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Бриши Home Директоријум :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Бриши ailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Уклањам корисника: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "да ли заиста желите да обришете групу %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -445,122 +472,122 @@ msgstr ""
"%s је примарна група за корисника %s\n"
" Прво уклони корисникаt"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Уклањам групу: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Приjавa"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Потврди лозинку:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Уреди Групе / Кориснике"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Корисникови подаци"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Омогући ограничење налога"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Налог истиче (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Закључај корисников налог"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Онфо о налогу"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Корисникова последња промењена лозинка на : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Омогући ограничење трајања лозике"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Дана пре дозволе за промену :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "ДАна пре захтеване промене :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Дана упозорења пре пормене :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Дана пре него налог постане неактиван :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Инфо о лоозинци"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Изаберите групе у којима ће корисник бити члан:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Подаци о групи"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Изаберите кориснике који треба да приступе овој групи:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Корисници Групe"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Изаберите бар једну групу за корисника"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -569,52 +596,61 @@ msgstr ""
"Одредите Годину, Месец и Дан \n"
" за време истицања налога "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Поново попуните сва поља и лозинку\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Не можете да уклоните корисника %s' из његове примарне групе"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Аутори"
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Управљање корисницима \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Поље за име је празно, упишите име"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Име може да садржи само мала слова, бројеве, `-' и `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Име је предугачко"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Избор"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Да"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Не"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Избриши изабрани ред"
@@ -641,12 +677,6 @@ msgstr "Грешка"
#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
#~ msgstr "Да ли желите да иђбришете корисников home директоријум и пошту ?"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Поништи"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "У реду"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Акциje"
@@ -942,9 +972,6 @@ msgstr "Грешка"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Не могу да пронaђем pixmap фајл: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Грeшка при учитавaњу фајла: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: фајл је %s већ стартован (%s присутан)\n"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index ac92e73..9eed90d 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-sr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<webmaster@mandrake.co.yu>\n"
"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n"
@@ -21,267 +22,296 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Greška pri učitavanju fajla: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Uklanjam korisnika: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Greška pri učitavanju fajla: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Greška pri učitavanju fajla: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Učitavam Korisnike i Grupe... Molim Vas sačekajte"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux Program za upravljanje korisnicima"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Akcije"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Izmeni"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Briši"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcije"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtriraj sistemske korisnike"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fajl"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Osveži"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kraj"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Dodaj korisnika"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Dodaj _Grupu"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoć"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Prijavite grešku"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Traži:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Primeni filter"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Korisničko ime"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Korisnikov ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primarna grupa"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Puno ime"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Login Shell"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Home direktorijum"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Ime grupe"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupni ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Članovi grupe"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr ""
"Dodaj\n"
"korisnika"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Dodaj korisnika u sistem"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr ""
"Dodaj\n"
"grupu"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Dodaj grupu u sistem"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Izmeni"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Izmeni izabrani red"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Briši"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Izbriši izabrani red"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Osveži listu"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Isteklo"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Kliknite na ikonu da bi je promenili"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Kreiraljj novog korisnika"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Kreiraj Home direktorijum"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Home direktorijum: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Kriraj privatnu grupu za korisnika"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Ručno odredi korisnikov ID"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "korisnik već postoji, izaberite drugo Korisničko ime"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lozinkas se neodgovara"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -290,12 +320,12 @@ msgstr ""
"Ova lozinka je previše jednostavna. \n"
" Dobra lozika ima više od 6 karaktera "
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "KOrisnikov Uid je < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -306,82 +336,79 @@ msgstr ""
" Da li ste sigurni da žlite ovo da uradite?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Postavi %s u 'users' grupu"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "kreiram novu grupu: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Dodajem korisnika : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Poništi"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Izaberi grupu"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Dodaj u postojeću grupu"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Dodaj u korisnikovu grupu"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Grupa sa ovim imenom već postoji. Šta želite da uradite?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Izbor"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Kreiraj novu grupu"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Ručno odredi ID za grupu"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Grupa već postoji, izaberite drugo ime za Grupu"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Gid za Grupu je < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -392,22 +419,22 @@ msgstr ""
" da li ste sigurni da želite da uradite ovo?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Dodajem grupu : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Brišem fajlove ili ne?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -416,27 +443,27 @@ msgstr ""
"Brišem korisnika %s\n"
" Takođe srovodim sledeće akcije\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Briši Home Direktorijum :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Briši ailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Uklanjam korisnika: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "da li zaista želite da obrišete grupu %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -445,122 +472,122 @@ msgstr ""
"%s je primarna grupa za korisnika %s\n"
" Prvo ukloni korisnikat"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Uklanjam grupu: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrdi lozinku:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Uredi Grupe / Korisnike"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Korisnikovi podaci"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Omogući ograničenje naloga"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Nalog ističe (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Zaključaj korisnikov nalog"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Onfo o nalogu"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Korisnikova poslednja promenjena lozinka na : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Omogući ograničenje trajanja lozike"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dana pre dozvole za promenu :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "DAna pre zahtevane promene :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Dana upozorenja pre pormene :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dana pre nego nalog postane neaktivan :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Info o loozinci"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Izaberite grupe u kojima će korisnik biti član:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Podaci o grupi"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Izaberite korisnike koji treba da pristupe ovoj grupi:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Korisnici Grupe"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Izaberite bar jednu grupu za korisnika"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -569,52 +596,61 @@ msgstr ""
"Odredite Godinu, Mesec i Dan \n"
" za vreme isticanja naloga "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Ponovo popunite sva polja i lozinku\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Ne možete da uklonite korisnika %s' iz njegove primarne grupe"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autori"
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Upravljanje korisnicima \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Polje za ime je prazno, upišite ime"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Ime može da sadrži samo mala slova, brojeve, `-' i `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Ime je predugačko"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Izbor"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Izbriši izabrani red"
@@ -641,12 +677,6 @@ msgstr "Greška"
#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
#~ msgstr "Da li želite da iđbrišete korisnikov home direktorijum i poštu ?"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Poništi"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "U redu"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Akcije"
@@ -942,9 +972,6 @@ msgstr "Greška"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Ne mogu da pronađem pixmap fajl: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Greška pri učitavanju fajla: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: fajl je %s već startovan (%s prisutan)\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 591668f..a4a4218 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-sv\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
@@ -21,267 +22,294 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Tar bort användare: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Laddar användare och grupper.... Vänta."
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux-verktyg för användarhantering"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Åtgärder"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/R_edigera"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ta bort"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Alternativ"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrera systemanvändare"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/Ark_iv"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/Uppdate_ra"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/Avsl_uta"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/L_ägg till användare"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Lägg till _grupp"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjälp"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapportera fel"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Sök:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Tillämpa filter"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Användare"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Användar-id"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primär grupp"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Inloggningsskal"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Hemkatalog"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-id"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Gruppmedlemmar"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr ""
"Lägg till\n"
"användare"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Lägg till en användare till systemet"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr ""
"Lägg till\n"
"grupp"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Lägg till en grupp till systemet"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Redigera markerad rad"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Ta bort vald rad"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Uppdatera listan"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Utgången"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Klicka på ikonen för att ändra den"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Skapa ny användare"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Skapa hemkatalog"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Hemkatalog: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Skapa en privat grupp för användaren"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Ange användar-id manuellt"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Användaren finns redan, välj ett annat användarnamn"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Olika lösenord"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -290,12 +318,12 @@ msgstr ""
"Det här lösenordet är för enkelt. \n"
" Bra lösenord ska vara längre än sex tecken."
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Användar-id är < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -306,82 +334,79 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill göra detta?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Lägger till användare %s i gruppen \"users\""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Skapar ny grupp: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Lägger till användare: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Välj grupp"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Lägg till i den befintliga gruppen"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Lägg till i gruppen \"users\""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "En grupp med detta namn finns redan. Vad vill du göra?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Val"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Skapa ny grupp"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Ange grupp-id manuellt"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Gruppen finns redan. Välj ett annat gruppnamn."
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Grupp-id är < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -392,22 +417,22 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill göra detta?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Lägger till grupp: %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Ta bort filer eller inte?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -416,27 +441,27 @@ msgstr ""
"Tar bort användare %s\n"
" Utför också följande åtgärder\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Ta bort hemkatalog: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Ta bort brevlåda: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Tar bort användare: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -445,122 +470,122 @@ msgstr ""
"%s är en primär grupp för användaren %s.\n"
" Ta bort användaren först"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Tar bort grupp: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Användarnamn"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bekräfta lösenord:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Ändra Grupper / Användare"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Användardata"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Aktivera tidsbegränsning av konto"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Kontot går ut den (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Lås användarkonto"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Kontoinformation"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Användaren ändrade lösenord: "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Aktivera tidsbegränsning av lösenord"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dagar innan ändring tillåts: "
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dagar före ändring krävs: "
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Förvarningstid i dagar innan ändring:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dagar innan kontot blir inaktiverat:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Lösenordsinformation"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Välj de grupper som användaren ska vara medlem i:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Gruppdata"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Välj användarna som ska vara medlemmar i den här gruppen:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Gruppanvändare"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Välj minst en grupp åt användaren."
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -569,48 +594,57 @@ msgstr ""
"Ange år, månad och dag för \n"
" tidsbegränsning av konto "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Fyll i alla fält för lösenordsåldrande\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Du kan inte ta bort användaren \"%s\" från dess huvudgrupp."
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Upphovsmän: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Användarhantering \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Namnfältet är tomt. Ange ett namn."
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Namnet måste bestå av endast små bokstäver, siffror, \"-\" och \"_\""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Namnet är för långt"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fel"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Val"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nej"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 4d119f9..724661c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-17 17:54-0400\n"
"Last-Translator: prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -17,275 +18,304 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr " %s என்ற குறும்படத்தை ஏற்றுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "பயனரைச் நீக்கு"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr " %s என்ற குறும்படத்தை ஏற்றுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr " %s என்ற குறும்படத்தை ஏற்றுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "டிரேக்பயனர்"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_செயல்கள்"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "மாற்றியமை"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_அழி"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_விருப்பத்தேர்வு"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_கோப்பு"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_வெளிச்செல்"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "பயனரைச் சேர்"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, fuzzy, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "குழுவைச் சேர்க்கவும்"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_உதவி"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_பிழைகளை அறிவிக்க"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_பற்றி"
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "தேடு:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "பயனர்கள்"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "குழுக்கள்"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User Name"
msgstr "டிரேக்பயனர்"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID"
msgstr "பயனர்"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "முழுப் பெயர்"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "தொடங்கல் "
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Status"
msgstr "இதனை துவக்கு"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "குழு"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "குழு"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "குழுக்கள்"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Add User"
msgstr "பயனரைச் சேர்"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "குழுவைச் சேர்க்கவும்"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "குழுவைச் சேர்"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "மாற்றியமை"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "மீளேற்று"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "பயனரின் பட்டியல்"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, fuzzy, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "இப்பெயர் ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "கடவுச்சொல்"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -293,82 +323,79 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "குழுக்களைக் காட்டு"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "பயனரைச் சேர்"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "நீக்கு"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "சரி"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "இடம்பெற்றுள்ள குழுக்கள்"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "ஆம்"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "இல்லை"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "குழுக்களைக் காட்டு"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -376,231 +403,231 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr ""
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "பயனரைச் நீக்கு"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "குழுவை நீக்கு"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "தொடங்கல் "
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிச் செய்:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "குழுக்கள்"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "ஆரம்பம்"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, fuzzy, c-format
msgid "User Data"
msgstr "பயனரின் பட்டியல்"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr ""
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr ""
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "கடவுச்சொல்"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "குழு பட்டியல்"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "குழுக்கள்"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, fuzzy, c-format
msgid "Close"
msgstr "துடை"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "ஆசிரியர்கள்: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "உதவி"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "ஆம்"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "நீக்கு"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "இல்லை"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "சரி"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "உதவி"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "புதுக்கல்"
@@ -878,9 +905,6 @@ msgstr "பிழை"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr " %s என்ற குறும்படத்தை கானவில்லை"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr " %s என்ற குறும்படத்தை ஏற்றுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: என்ற கோப்பு %s பயன்பாட்டில் உள்ளது(%s உள்ளது)\n"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index e41a657..fd773cd 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-tg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 22:50+0500\n"
"Last-Translator: rkovacs@khujand.org \n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -16,264 +17,293 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Хатогии пурборкунии pixmap файл: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Хориҷи корванд(ҳо): %s "
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Хатогии пурборкунии pixmap файл: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Хатогии пурборкунии pixmap файл: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Корвандҳо ва гурӯҳо ба кор андохта мешаванд... Лутфан, интизор шавед"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Асбоб барои идора намудани корвандҳои Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Амалҳо"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Таҳрир"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Нобуд кардан"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Интихобҳо"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Корвандҳои системро ҷудо карда гирифтан"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Нав намудан"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Баромадан"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<назорат>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Корвандро ҳамроҳ намоед"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Илова намоед _Гурӯҳ"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ёрӣ"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Ҳисобот оиди хатогӣ"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Дар бораи..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Ҷустуҷӯ:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "филтрро истифода намудан"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Корвандҳо"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Гурӯҳҳо"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Номи корванд"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Корванди ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Гурӯҳи Асосӣ"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Номи Пурра"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Ҷилди номи дохилӣ"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Феҳристи хонагӣ"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Мақом"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Номи гурӯҳ"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Гурӯҳи ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Аъзоёни гурӯҳ"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Иловаи корванд"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Корвандро ба систем ҳамроҳ намудан"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Гурӯҳро илова намоед"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Гурӯҳро ба систем илова намоед"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Таҳрир"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Сатри интихобшударо таҳрир намудан"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Нобуд кардан"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Сатри интихобшударо хориҷ намудан"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Нав намудан"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Рӯйхатро нав намоед"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Баста шудааст"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Мӯҳлати амалиёт гузаштааст"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Барои тағирдиҳӣ ба тасвир ангушт занед"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Корванди Навро ташкил намудан"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Феҳристи хонагиро тартиб диҳед"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Феҳристи хонагӣ"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Гурӯҳи шахсиро барои корванд ташкил намудан"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Дастӣ ID корвандро нишон додан"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
"Ин корванд аллакай вуҷуд дорад, лутфан номи корванди дигарро интихоб намоед"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Гузарвожа Mismatch"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -282,12 +312,12 @@ msgstr ""
"Ин гузарвожа хеле содда аст. \n"
"Гузарвожаҳои хуб бояд > аз 6 рамз бошанд"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Uid-и корванд < аз 500 мебошад"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -298,82 +328,79 @@ msgstr ""
"Шумо боварӣ доред, ки инро иҷро карданӣ ҳастед?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Гузоштани %s ба гурӯҳи 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Ташкили гурӯҳи нав: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Иловаи корванд: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бекор кардан"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Гурӯҳро интихоб кунед"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Ба гурӯҳи вуҷуддошта дохил намудан"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Ба гурӯҳи 'users' илова намудан"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Гурӯҳ бо ин ном аллакай вуҷуд дорад. Шумо чӣ кор каданӣ ҳастед?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Интихоб"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ҳа"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Гурӯҳи навро ташкил намоед"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Дастӣ гурӯҳи ID-ро нишон диҳед"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Гурӯҳ аллакай вуҷуд дорад, лутфан Номи дигари Гурӯҳро интихоб намоед"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Gid-и гурӯҳ < аз 500 мебошад"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -384,22 +411,22 @@ msgstr ""
"Шумо боварӣ доред, ки инро иҷро карданӣ ҳастед?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Гурӯҳ илова шуда истодааст : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Файлҳоро нобуд кунам ё не?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -408,27 +435,27 @@ msgstr ""
"Корванд хориҷ карда мешавад %s\n"
" Инчунин амалиётҳои зерин иҷро мешаванд\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Феҳристи хонагиро тоза намоед :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Қуттии мактубҳоро хориҷ намудан :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Хориҷи корванд(ҳо): %s "
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Шумо дар ҳақиқат гурӯҳро хориҷ карданӣ ҳастед %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -437,122 +464,122 @@ msgstr ""
"%s гурӯҳи асосӣ барои корванд мебошад %s\n"
"Сараввал корвандро хориҷ намоед"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Хориҷи гурӯҳ(ҳо): %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Номи дохилӣ"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Гузарвожа"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Гузарвожаро тасдиқ намоед:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Таҳрири Гурӯҳҳо/ Корвандон"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Хона (мавқеи аввала)"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Додаҳои корванд"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Мӯҳлати қайдро дохил намудан"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Мӯҳлати қайд мегузарад (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Қайди корвандро бастан"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Ахборот дар бораи суратҳисоб"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Дафъаи охирин корванд гузарвожаро иваз намуд : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Мӯҳлати иҷроиши гузарвожаро дохил намудан"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Баъд аз чанд рӯз ба тағирот иҷозат дод :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Баъд аз якчанд рӯз тағиротро талаб намуд:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Чанд рӯз дар бораи тағирот огоҳӣ намуд :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Миқдори рӯзҳои то қатъи қайд :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Ахборот дар бораи гузарвожа"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Гурӯҳҳоро интихоб намоед, ки аъзои онҳо корванд хоҳад шуд:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Додаҳои гурӯҳ"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Барои дохил шудан ба ин гурӯҳ корвандҳоро интихоб намоед :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Гурӯҳҳои корванд"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Лутфан, ақаллан як гурӯҳро барои корванд интихоб намоед"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -561,53 +588,62 @@ msgstr ""
"Лутфан, сол, моҳ ва рӯзи \n"
"тамом шудани мӯҳлати қайдро нишон диҳед "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Барои солгузории гузарвожа, лутфан ҳамаи майдонҳоро пур намоед\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Шумо корванди '%s' аз гурӯҳи асосии ӯ хориҷ карда наметавонед"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Махкам намоед"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Муаллифон: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Идораи корвандҳо \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Майдони ном холӣ аст, лутфан номро пешниҳод намоед"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Ном бояд танҳо рамзҳои лотинӣ қайди поён, рақамҳо, `-' ва `_' -ро дошта бошад"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Ном бениҳоят дароз аст"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хатогӣ"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Интихоб"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ҳа"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Не"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Сатри интихобшударо хориҷ намудан"
@@ -632,12 +668,6 @@ msgstr "Хатогӣ"
#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr "Феҳристи хонагии корванд"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Бекор кардан"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Амалҳо"
@@ -933,9 +963,6 @@ msgstr "Хатогӣ"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Ёфта нашуд pixmap файл: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Хатогии пурборкунии pixmap файл: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: файли %s бандаст (%s ҳузурдошта)\n"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index c3221d9..93ac613 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-tl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 02:45+0800\n"
"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n"
"Language-Team: Filipino <salinpinoy@list.comitus.net>\n"
@@ -14,263 +15,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Inaalis ang user: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Nilo-load ang mga User at Grupo... Pakihintay"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux Users Management Tool"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/Mga _Aksyon"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/I-_Edit"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Alisin"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/Mga _Option"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Salain ang mga system user"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Sariwain"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Labas"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>L"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Magdagdag ng User"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Magdagdag ng _Grupo"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Tulong"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Mag-ulat ng _Bug"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/Tung_kol sa..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Hanapin:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "I-apply ang pangsala"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Mga user"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Mga grupo"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Pangalan ng User"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Pangunahing Grupo"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Buong Pangalan"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Login Shell"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Tahanang Directory"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Kalagayan"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Pangalan ng Grupo"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Group ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Mga Kasapi sa Grupo"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Magdagdag ng User"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Magdagdag ng user sa sistema"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Magdagdag ng Grupo"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Magdagdag ng grupo sa sistema"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "I-edit"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "I-edit ang piniling hanay (row)"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Alisin"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Alisin ang piniling row"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Sariwain"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Sariwain ang talaan"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Naka-lock"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Wala ng bisa"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "I-click ang icon para baguhin ito"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Gumawa ng Bagong User"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Gumawa ng Tahanang Directory"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Tahanang Directory: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Gumawa ng pribadong grupo para sa user"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Mano-manong banggitin ang user ID"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Mayroon nang User, pakiusap, pumili ng ibang Pangalan ng User"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Password Di-tugma"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -279,12 +307,12 @@ msgstr ""
"Itong password ay sobrang simple. \n"
" Ang mga magandang password ay dapat > 6 character"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "User Uid ay < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -295,83 +323,80 @@ msgstr ""
" Sigurado ka bang gusto mong gawin ito?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Nilalagay ang %s sa 'users' na grupo"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Ginagawa ang bagong grupo: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Idinadagdag ang user : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Pumili ng grupo"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Idagdag sa mayroon nang grupo"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Idagdag sa 'users' na grupo"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr ""
"Mayroon nang grupo na may ganitong pangalan. Ano ang gusto mong gawin?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Pagpipilian"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Oo"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Hindi"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Gumawa ng Bagong Grupo"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Mano-manong banggitin ang ID ng grupo"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Mayroon nang Grupo, pakiusap, pumili ng ibang Pangalan ng Grupo"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Gid ng Grupo ay < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -382,22 +407,22 @@ msgstr ""
" Sigurado ka bang gusto mong gawin ito?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Idinadagdag ang grupo : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Alisin ang mga file o hindi?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -406,27 +431,27 @@ msgstr ""
"Inaalis ang user %s\n"
" At saka gawin ang mga sumusunod na aksyon\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Alisin ang Tahanang Directory :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Alisin ang Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Inaalis ang user: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Gusto ma ba talagang alisin ang grupo na %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -435,122 +460,122 @@ msgstr ""
"%s ay isang pangunahing grupo para sa user na %s\n"
" Alisin muna ang user"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Inaalis ang grupo: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Ulitin ang Password:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "I-Edit ang mga Grupo / User"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Tahanan"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "User Data"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Paganahin ang pag-expire (walang bisa) ng account"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Mawawalang bisa (TTTT-BB-AA):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "I-lock ang Account ng User"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Inpormasyon sa Account"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Huling binago ng user ang password noong : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Paganahin ang pag-expire (walang bisa) ng password"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Araw bago payagan pagbabago :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Araw bago kailanganing baguhin :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Araw ng pagbabala bago baguhin :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Araw bago inactive ang account :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Inpormasyon sa Password"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Piliin ang mga grupo na magiging kasapi ang user:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Group Data"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Piliin ang mga user na sasali sa grupong ito :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Mga User ng Grupo"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Pakiusap, pumili ng isa man lang na grupo para sa user"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -559,37 +584,37 @@ msgstr ""
"Pakibanggit ang Taon, Buwan at Araw \n"
" para sa Pagkawala ng bisa ng Account "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Pakipuno lahat ng mga field sa pagtanda ng password\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Hindi mo maaalis ang user na '%s' mula sa kanilang pangunahing grupo"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Isara"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Mga Autor: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Pangangasiwa ng mga User \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Ang field na Pangalan ay walang laman, magbigay ng pangalan"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
@@ -597,12 +622,21 @@ msgstr ""
"Ang pangalan ay dapat maglaman lamang ng maliliit na latin na titik, bilang, "
"`-' at `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Sobrang haba ng pangalan"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Pagpipilian"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oo"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Hindi"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 98c1230..9608482 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,7 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 19:54+0200\n"
"Last-Translator: S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@@ -22,263 +23,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Kaldırılan kullanıcı: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Kullanıcı ve Gruplar Yükleniyor... Lütfen bekleyin"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux Kullanıcı Yönetim Aracı"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/Eylemle_r"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/Dü_zenle"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/S_eçenekler"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/Sistem kullanıcılarını _Filtrele"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Tazele"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/Çı_K"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/K_ullanıcı Ekle"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Gru_p Ekle"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardım"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Hata _Bildir"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Hakkında..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Filtreyi uygula"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Kullanıcı Adı"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Birincil Grup"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Tam isim"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Giriş Kabuğu"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Ev Dizini"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Grup Adı"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grup ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Grup Üyeleri"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Kullanıcı Ekle"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Sisteme bir kullanıcı ekler"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Grup Ekle"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Sisteme bir kullanıcı ekler"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Seçili sırayı süzenler"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Seçili sırayı siler"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Listeyi tazeler"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Hükmünü yitirmiş"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Değiştirmek için simgesine tıklayın"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Yeni Kullanıcı Oluştur"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Ev Dizini Oluştur"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Ev Dizini: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Kullanıcılar için özel bir grup oluştur"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Kullanıcının ID'sini elle belirle"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Kullanıcı zaten mevcut, lütfen bir başka Kullanıcı Adı seçin"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -287,12 +315,12 @@ msgstr ""
"Bu parola çok basit. \n"
" İyi bir parola en az 6 karakterden oluşturulmalıdır"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Kullanıcı adı 500 'den küçükj"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -304,82 +332,79 @@ msgstr ""
" Bunu yapmak istediğinize emin misiniz ?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "%s 'users' grubuna koyuluyor"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Oluşturulan yeni grup: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Eklenen kullanıcı : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Grup seçin"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Var olan bir gruba ekle"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'users' grubuna ekle"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Bu isimde zaten bir grup mevcut . Ne yapmak istersiniz ?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Seçim"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Yeni Grup Oluştur"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Grup ID'sini elle belirle"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir başka Grup ismi seçin"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Grup Gid 500 'den küçük"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -391,22 +416,22 @@ msgstr ""
" Bunu yapmak istediğinize emin misiniz ?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Eklenen grup : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Dosyaları silinsin mi yoksa silinmesin mi?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -415,27 +440,27 @@ msgstr ""
"%s Kullanıcısı siliniyor\n"
" Sonrasında şu eylemler gerçekleştirilecek\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Ev Dizinini Sil :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Posta Kutusunu Sil :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Kaldırılan kullanıcı: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "%s grubunu gerçekten silmek istiyor musunuz\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -444,122 +469,122 @@ msgstr ""
"%s grubu %s kullanıcısı için birincil gruptur\n"
" Önce kullanıcıyı çıkartın"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Kaldırılan Grup: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Parolayı Tekrarla:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Grupları / Kullanıcıları Düzenle"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Kullanıcı Verisi"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Hesabın hüküm yitirmesine imkan ver"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Hesabın sonlanması (YYYY-AA-GG):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Kullanıcı Hesabını Kilitle"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Hesap bilgisi"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Kullanıcı en son şu tarihte şifre değiştirdi : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Parolanın hüküm yitirmesine imkan ver"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Değişikliğe kaç gün sonra izin verilecek"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Kaç gün sonra değiştirecek"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Değiştirmeden kaç gün önce uyarılacak :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Hesap kaç gün sonra kapatılacak :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Parola bilgisi"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Kullanıcının üyesi olacağı grupları seçiniz:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Grup Verisi"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Gruba eklenecek kullanıcıları seçin :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Grup Kullanıcıları"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Lütfen kullanıcı için en az bir grup seçiniz"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -568,52 +593,61 @@ msgstr ""
"Lütfen hesabın hükmünü yitireceği Yılı, \n"
"Ayı ve Günü belirtin "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Lütfen şifre bölümündeki tüm bilgileri doldurunuz\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "'%s' kullanıcısını onların birincil grubundan çıkartamazsınız"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Yazanlar: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Kullanıcı Yönetimi \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "İsim alanı boş bırakılmış lütfen uygun şekilde doldurunuz"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "İsim sadece ufak latin harflerini , '-' ve '_' işaretlerini içerebilir"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "İsim çok uzun"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hata"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Seçim"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Evet"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Hayır"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Seçili sırayı siler"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5071f92..b0852c7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -17,269 +18,298 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Помилка завантаження файлу піктограмки: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Вилучається користувач: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Помилка завантаження файлу піктограмки: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Помилка завантаження файлу піктограмки: %s"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Завантажуються Користувачі і Групи... Зачекайте, будь-ласка"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Інструмент керування користувачами Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/Дії"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/Виправити"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/Вилучити"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/Параметри"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/Фільтрувати системних користувачів"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/Файл"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/Поновити"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/Вийти"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/Додати користувача"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Додати групу"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/Довідка"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Звіт про помилку"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/Про програму..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Застосувати фільтр"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Ім'я користувача"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Код користувача"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Первинна група"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Повна назва"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Командний рядок реєстрації"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Домівка користувача"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Код групи"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Члени групи"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr ""
"Додати\n"
"користувача"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Додати користувача до системи"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr ""
"Додати\n"
"групу"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Додати групу до системи"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Виправити"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Виправити вибраний рядок"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Вилучити вибраний рядок"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Поновити"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Поновити список"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Термін закінчився"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Клацніть на іконці, щоб змінити"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Створити нового користувача"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Створити домівку користувача"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Домівка користувача: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Створити особисту групу для користувача"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Задати код користувача вручну"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Такий користувач вже є, будь-ласка, задайте інакше ім'я користувача"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Паролі не співпадають"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -288,12 +318,12 @@ msgstr ""
"Цей пароль занадто простий. \n"
" Хороший пароль повинен мати > 6 символів"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Код користувача менший за 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -304,82 +334,79 @@ msgstr ""
" Ви впевнені, що хочете зробити саме так?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Додається %s в групу 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Створюється нова Група: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Додається користувач : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Гаразд"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "Код користувача: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Виберіть групу"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Додати в існуючу групу"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Додати в групу 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Група з такою назвою вже існує. Що б Ви хотіли зробити?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Вибір"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Створити нову групу"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Задати код групи вручну"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Група вже існує, будь-ласка, вкажіть інакшу назву групи"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Код групи менший за 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -390,22 +417,22 @@ msgstr ""
" Ви впевнені, що хочете зробити саме так?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Додається група : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "Код групи: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Видалити файли, чи ні?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -414,27 +441,27 @@ msgstr ""
"Вилучається користувач %s\n"
" Також виконуються наступні дії\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Видалити домівку користувача :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Видалити поштову скриньку :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Вилучається користувач: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Ви справді хочете видалити групу %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -443,122 +470,122 @@ msgstr ""
"%s є первинною групою для користувача %s\n"
" Спочатку вилучіть користувача"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Вилучається група: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Ім'я"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Підтвердіть пароль:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Редагувати Групи / Користувачів"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Домівка"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Дані користувача"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Увімкнути обмеження рахунків"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Термін дії рахунка закінчується (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Заблокувати облік користувачів"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Інформація про користувачів"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Остання зміна пароля користувачем : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Увімкнути обмеження терміну дії пароля"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Дозволено днів перед зміною :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Необхідно днів перед зміною :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Днів попередження перед зміною :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Днів до завершення дії рахунка :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Інформація про пароль"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Виберіть групи, членом яких буде користувач:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Дані групи"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Виберіть користувачів, яких включити в цю групу :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Згрупувати користувачів"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Будь-ласка, виберіть хоч одну групу для користувача"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -567,53 +594,62 @@ msgstr ""
"Будь-ласка, задайте рік, місяць і день \n"
" закінчення дії рахунку "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля, щоб встановити термін дії пароля\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Ви не можете вилучити користувача '%s' з його первинної групи"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Автори: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Керування користувачами \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Поле з назвою порожнє, будь-ласка, введіть назву."
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Назва може складатися тільки з малих латинських літер, цифр, `-' та `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Назва занадто довга"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Вибір"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Так"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ні"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Вилучити вибраний рядок"
@@ -646,12 +682,6 @@ msgstr "Помилка"
#~ msgstr ""
#~ "Ви впевнені, що хочете стерти домівку користувача і поштову скриньку?"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Скасувати"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Гаразд"
-
#~ msgid "/Filter system users"
#~ msgstr "/Фільтрувати системних користувачів"
@@ -947,9 +977,6 @@ msgstr "Помилка"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Не можу знайти файлу з піктограмкою: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Помилка завантаження файлу піктограмки: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: файл %s зайнятий (%s present)\n"
diff --git a/po/userdrake.pot b/po/userdrake.pot
index bce28e6..3165ad1 100644
--- a/po/userdrake.pot
+++ b/po/userdrake.pot
@@ -1,288 +1,317 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr ""
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr ""
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr ""
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr ""
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr ""
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr ""
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr ""
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr ""
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr ""
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr ""
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr ""
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr ""
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr ""
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr ""
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr ""
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr ""
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr ""
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -290,82 +319,79 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
#, c-format
-msgid "UID: "
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
#, c-format
-msgid "Choose group"
+msgid "Ok"
msgstr ""
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:390
#, c-format
-msgid "Add to the existing group"
+msgid "UID: "
msgstr ""
#: ../userdrake:402
#, c-format
-msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:405
-#, c-format
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgid "Choose group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:419
+#: ../userdrake:404
#, c-format
-msgid "Choice"
+msgid "Add to the existing group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:426
+#: ../userdrake:404
#, c-format
-msgid "Yes"
+msgid "Add to the 'users' group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:430
+#: ../userdrake:407
#, c-format
-msgid "No"
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -373,219 +399,219 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr ""
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr ""
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr ""
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr ""
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr ""
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr ""
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr ""
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr ""
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr ""
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr ""
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 5ef2c2c..39f4c98 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -14,7 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-uz\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -23,263 +24,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Фойдаланувчи олиб ташланмоқда: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake - фойдаланувчиларни бошқариш"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Фойдаланувчи ва гуруҳлар юкланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux учун фойдаланувчиларни бошқариш воситаси"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Амаллар"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Тузатиш"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ўчириш"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Параметрлар"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Система фойдаланувчиларини филтерлаш"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Янгилаш"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/Чи_қиш"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Фойдаланувчини қўшиш"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/_Гуруҳни қўшиш"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ёрдам"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Ҳақида"
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Қидириш:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Филтерни қўллаш"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Фойдаланувчилар"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Гуруҳлар"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Фойдаланувчи"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Фойдаланувчининг ID'си"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Асосий гуруҳ"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Тўлиқ исми"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Кириш консоли"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Уй директорияси"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Ҳолати"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Гуруҳнинг номи"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Гуруҳнинг ID'си"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Гуруҳ аъзолари"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Фойдаланувчини қўшиш"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Системага фойдаланувчини қўшиш"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Гуруҳни қўшиш"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Системага гуруҳни қўшиш"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Тузатиш"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Белгиланган қаторни тузатиш"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ўчириш"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Янгилаш"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Рўйхатни янгилаш"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Қулфланган"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Муддати ўтган"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Буни ўзгартириш учун нишончани босинг"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Янги фойдаланувчини яратиш"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Уй директорияни яратиш"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Уй директорияси: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Фойдаланувчи учун шахсий гуруҳни яратиш"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Фойдаланувчи аллақачон мавжуд, илтимос бошқа фойдаланувчини танланг"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Махфий сўз мос келмади"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -288,12 +316,12 @@ msgstr ""
"Бу махфий сўз жуда содда. \n"
"Яхши махфий сўз 6 белгидан кўп бўлиши керак"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Фойдаланувчининг UID'си 500 дан кам"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -304,82 +332,79 @@ msgstr ""
" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "%s \"users\" гуруҳига қўшилмоқда"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Янги гуруҳ яратилмоқда: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Фойдаланувчи қўшилмоқда: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Гуруҳни танланг"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Мавжуд бўлган гуруҳга қўшиш"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "\"users\" гуруҳига қўшиш"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Бундай номли гуруҳ аллақачон мавжуд. Сиз нимани бажаришни истайсиз?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ҳа"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Йўқ"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Янги гуруҳни яратиш"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Гуруҳнинг GID'си 500 дан кам"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -390,22 +415,22 @@ msgstr ""
" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Гуруҳ қўшилмоқда: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -414,27 +439,27 @@ msgstr ""
"Фойдаланувчи %s ўчирилмоқда\n"
" Будан ташқари қуйидаги амалларни бажариш\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Уй директориясини ўчириш :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Почта қутисини ўчириш :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Фойдаланувчи олиб ташланмоқда: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Ростдан \"%s\" гуруҳини ўчирмоқчимисиз?\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -443,122 +468,122 @@ msgstr ""
"Гуруҳ %s фойдаланувчи %s учун асосий\n"
" Аввало фойдаланувчини ўчиринг"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Гуруҳ олиб ташланмоқда: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Фойдаланувчи"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Махфий сўз"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Махфий сўзни тасдиқланг:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Уй директория"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Фойдаланувчининг маълумотлари"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Ҳисоб муддати ўтишини ёқиш"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Ҳисобнинг муддати ўтади (ЙЙЙЙ-ОО-КК):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Фойдаланувчининг ҳисобини қулфлаш"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Ҳисоб ҳақида маълумот"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Фойдаланувчи охирги марта махфий сўзни ўзгартирган сана : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Махфий сўз муддати ўтишини ёқиш"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш мумкин :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш талаб қилинади :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Шунча кундан сўнг ҳисоб қулфланади :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Махфий сўз ҳақида маълумот"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Фойдаланувчи аъзо бўладиган гуруҳни танланг:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Гуруҳнинг маълумоти"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Бу гуруҳга аъзо бўладиган фойдаланувчиларни танланг:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Илтимос фойдаланувчи учун энг камида битта гуруҳни танланг"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -567,37 +592,37 @@ msgstr ""
"Илтимос ҳисоб муддати ўтиш\n"
" йилни, ойни ва кунни кўрсатинг "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Фойдаланувчини \"%s\" асосий гуруҳидан ўчириб бўлмайди"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Ёпиш"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Муаллифлар: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Фойдаланувчилар бошқаруви\n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Фойдаланувчи майдони бўш. Илтимос фойдаланувчини киритинг."
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
@@ -605,16 +630,22 @@ msgstr ""
"Фойдаланувчи фақат кичик лотин ҳарфлар, сонлар. \"-\" ва \"_\" белгиларидан "
"иборат бўлиши мумкин"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Фойдаланувчининг исми жуда узун"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хато"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ҳа"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Йўқ"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш"
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index b4796f9..d4782b2 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-uz@Latn\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -19,264 +20,293 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Rasm faylini (%s) yuklashda xato"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Foydalanuvchi olib tashlanmoqda: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Rasm faylini (%s) yuklashda xato"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Rasm faylini (%s) yuklashda xato"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake - foydalanuvchilarni boshqarish"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Foydalanuvchi va guruhlar yuklanmoqda, iltimos kutib turing..."
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux uchun foydalanuvchilarni boshqarish vositasi"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Amallar"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Tuzatish"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_O'chirish"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Parametrlar"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Sistema foydalanuvchilarini filterlash"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fayl"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Yangilash"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/Chi_qish"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Foydalanuvchini qo'shish"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/_Guruhni qo'shish"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yordam"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Xato haqida xabar qilish"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Haqida"
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Qidirish:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Filterni qo'llash"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Foydalanuvchilar"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Guruhlar"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Foydalanuvchi"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Foydalanuvchining ID'si"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Asosiy guruh"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "To'liq ismi"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Kirish konsoli"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Uy direktoriyasi"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Holati"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Guruhning nomi"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Guruhning ID'si"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Guruh a'zolari"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Foydalanuvchini qo'shish"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Sistemaga foydalanuvchini qo'shish"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Guruhni qo'shish"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Sistemaga guruhni qo'shish"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Tuzatish"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Belgilangan qatorni tuzatish"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "O'chirish"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Yangilash"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Ro'yxatni yangilash"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Qulflangan"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Muddati o'tgan"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Buni o'zgartirish uchun nishonchani bosing"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Yangi foydalanuvchini yaratish"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Uy direktoriyani yaratish"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Uy direktoriyasi: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Foydalanuvchi uchun shaxsiy guruhni yaratish"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
"Foydalanuvchi allaqachon mavjud, iltimos boshqa foydalanuvchini tanlang"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Maxfiy so'z mos kelmadi"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -285,12 +315,12 @@ msgstr ""
"Bu maxfiy so'z juda sodda. \n"
"Yaxshi maxfiy so'z 6 belgidan ko'p bo'lishi kerak"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Foydalanuvchining UID'si 500 dan kam"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -301,82 +331,79 @@ msgstr ""
" Buni bajarishga ishonchingiz komilmi?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "%s \"users\" guruhiga qo'shilmoqda"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Yangi guruh yaratilmoqda: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Foydalanuvchi qo'shilmoqda: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Bekor qilish"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Guruhni tanlang"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Mavjud bo'lgan guruhga qo'shish"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "\"users\" guruhiga qo'shish"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Bunday nomli guruh allaqachon mavjud. Siz nimani bajarishni istaysiz?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ha"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Yo'q"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Yangi guruhni yaratish"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Guruh allaqachon mavjud, iltimos boshqa guruh nomini tanlang"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Guruhning GID'si 500 dan kam"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -387,22 +414,22 @@ msgstr ""
" Buni bajarishga ishonchingiz komilmi?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Guruh qo'shilmoqda: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -411,27 +438,27 @@ msgstr ""
"Foydalanuvchi %s o'chirilmoqda\n"
" Budan tashqari quyidagi amallarni bajarish\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Uy direktoriyasini o'chirish :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Pochta qutisini o'chirish :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Foydalanuvchi olib tashlanmoqda: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Rostdan \"%s\" guruhini o'chirmoqchimisiz?\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -440,122 +467,122 @@ msgstr ""
"Guruh %s foydalanuvchi %s uchun asosiy\n"
" Avvalo foydalanuvchini o'chiring"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Guruh olib tashlanmoqda: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Foydalanuvchi"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Maxfiy so'z"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Maxfiy so'zni tasdiqlang:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Guruh foydalanuvchilari"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Uy direktoriya"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Foydalanuvchining ma'lumotlari"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Hisob muddati o'tishini yoqish"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Hisobning muddati o'tadi (YYYY-OO-KK):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Foydalanuvchining hisobini qulflash"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Hisob haqida ma'lumot"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Foydalanuvchi oxirgi marta maxfiy so'zni o'zgartirgan sana : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Maxfiy so'z muddati o'tishini yoqish"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Shuncha kundan so'ng o'zgartirish mumkin :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Shuncha kundan so'ng o'zgartirish talab qilinadi :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Shuncha kundan so'ng hisob qulflanadi :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Maxfiy so'z haqida ma'lumot"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Foydalanuvchi a'zo bo'ladigan guruhni tanlang:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Guruhning ma'lumoti"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Bu guruhga a'zo bo'ladigan foydalanuvchilarni tanlang:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Guruh foydalanuvchilari"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Iltimos foydalanuvchi uchun eng kamida bitta guruhni tanlang"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -564,37 +591,37 @@ msgstr ""
"Iltimos hisob muddati o'tish\n"
" yilni, oyni va kunni ko'rsating "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Foydalanuvchini \"%s\" asosiy guruhidan o'chirib bo'lmaydi"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Mualliflar: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Foydalanuvchilar boshqaruvi\n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Foydalanuvchi maydoni bo'sh. Iltimos foydalanuvchini kiriting."
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
@@ -602,16 +629,22 @@ msgstr ""
"Foydalanuvchi faqat kichik lotin harflar, sonlar. \"-\" va \"_\" "
"belgilaridan iborat bo'lishi mumkin"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Foydalanuvchining ismi juda uzun"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Xato"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ha"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Yo'q"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish"
@@ -766,12 +799,6 @@ msgstr "Xato"
#~ msgid "Groups View"
#~ msgstr "Guruhlarni ko'rish"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Bekor qilish"
-
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Foydalanuvchi"
@@ -920,9 +947,6 @@ msgstr "Xato"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Rasm faylini (%s) topolmadim"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Rasm faylini (%s) yuklashda xato"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: %s fayli band (%s mavjud)\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0ab59b3..6bc3115 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-vi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 21:46+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,263 +14,290 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Xóa bỏ người dùng: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Đang nạp Nhóm và Người Dùng... Hãy đợi"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Công Cụ Quản Lý Người Dùng Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/Hành độn_g"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/Hiệu _Chỉnh"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Xóa"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/Tù_y chọn"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Lọc người dùng hệ thống"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Tệp"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Cập nhật"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/Th_oát"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/Thê_m người dùng"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Thêm _Nhóm"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/Trợ _Giúp"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Báo cáo lỗi"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/G_iới thiệu..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Tìm kiếm:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Áp dụng trình lọc"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Tên Người Dùng"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID Người Dùng"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Nhóm chính"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Tên Đầy Đủ"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell Đăng nhập"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Thư mục home"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Tên Nhóm"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID Nhóm"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Thành Viên Nhóm"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Thêm Người Dùng"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Thêm người dùng vào hệ thống"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Thêm Nhóm"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Thêm nhóm vào hệ thống"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Biên soạn"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Hiệu chỉnh hàng chọn"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Xóa hàng chọn"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Cập nhật"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Cập nhật lại Danh sách"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Bị khoá"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Hết hạn"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Nhấn chuột lên biểu tượng để thay đổi"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Tạo người dùng mới"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Tạo thư mục home"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Thư mục home:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Tạo nhóm riêng cho người dùng"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Tự định ra ID người dùng"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Người dùng này đã có rồi, hãy chọn tên người dùng khác"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Mật khẩu không khớp"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -278,12 +306,12 @@ msgstr ""
"Mật khẩu quá đơn giản. \n"
"Mật khẩu tốt phải có nhiều hơn 6 ký tự"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "UID người dùng là < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -294,82 +322,79 @@ msgstr ""
"Bạn có chắc là muốn làm vậy không?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Đặt %s vào nhóm 'users'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Tạo nhóm mới: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Thêm người dùng: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Chọn nhóm"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Thêm vào nhóm đang tồn tại"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Thêm vào nhóm 'users'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Đang có nhóm tồn tại với tên này. Bạn muốn làm gì?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Lựa chọn"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Không"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Tạo Nhóm Mới"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Tự định ra ID nhóm"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Nhóm đang tồn tại rồi, hãy chọn một tên nhóm khác"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "GID nhóm là < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -380,22 +405,22 @@ msgstr ""
" Bạn có chắc là muốn làm như vậy?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Thêm nhóm: %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Xóa các tập tin hay không?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -404,27 +429,27 @@ msgstr ""
"Xóa người dùng %s\n"
"Cũng thực hiện cả hành động sau đây\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Xóa thư mục home: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Xóa hộp thư :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Xóa bỏ người dùng: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Bạn thật sự muốn xoá nhóm %s không?\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -433,122 +458,122 @@ msgstr ""
"%s là nhóm chính cho người dùng %s\n"
"Hãy xoá bỏ người dùng trước"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Xóa bỏ nhóm: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Xác Nhận Mật Khẩu:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Hiệu chỉnh Người Dùng / Nhóm"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Dữ Liệu Người Dùng"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Tính thời hạn của người dùng"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Hạn người dùng (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Khoá Tài Khoản Người Dùng"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Thông tin tài khoản"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Mật khẩu người dùng thay đổi lần cuối vào:"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Tính thời hạn của mật khẩu"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Số ngày trước khi cho phép đổi:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Số ngày trước khi yêu cầu đổi :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Cảnh báo số ngày trước khi đổi :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Ngày trước khi tài khoản không hoạt động:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Thông Tin Mật Khẩu"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Chọn nhóm để người dùng trở thành thành viên:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Dữ Liệu Nhóm"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Chọn người dùng tham gia vào nhóm này:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Người Dùng Nhóm"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Hãy chọn ít nhất một nhóm cho người dùng"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -557,52 +582,61 @@ msgstr ""
"Hãy chỉ ra Năm, Tháng, Ngày cho \n"
"thời hạn của Tài Khoản"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Hãy điền đủ các trường trong thời hạn mật khẩu\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Bạn không thể xoá bỏ người dùng '%s' ra khỏi nhóm chính của nó"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Tác giả:"
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Quản Lý Người Dùng\n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Trường tên trống, hãy nhập một tên"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Tên chỉ chứa chữ cái latin thường, số, `-' và `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Tên quá dài"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Lựa chọn"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Có"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Không"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "Xóa hàng chọn"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 5eb7003..6c29e81 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -9,282 +9,312 @@
#
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2000,2003
-# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002
+# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-10-05 15:15+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-20 05:11+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant «%s»: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot askepiant «%s»: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot oistant «%s»: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot askepiant l' caweye d' emilaedje.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr "aroke nén cnoxhowe"
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant l' caweye d' emilaedje.\n"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Dji tchedje les uzeus et les groupes... tårdjîz s' i vs plait"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Usteye di manaedjmint des uzeus di Mandrake"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Accions"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Candjî"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Disfacer"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Tchuzes"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Passete po les uzeus sistinme"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitchî"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Rafrister"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/Moussî _foû"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Radjouter uzeu"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Radjouter _groupe"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aidance"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapoirter bug"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/Å _dfait..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Cweri:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Mete en alaedje li passete"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Uzeus"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "No di l' uzeu"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID di l' uzeu"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Prumioûle groupe"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "No en etir"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell d' elodjaedje"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Ridant måjhon"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "No do groupe"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID do groupe"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Mimbes do groupe"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr ""
"Radjouter\n"
"uzeu"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Radjouter èn uzeu å sistinme"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr ""
"Radjouter\n"
"groupe"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Radjouter on groupe å sistinme"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Candjî"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Candjî l' roye tchoezeye"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Disfacer l' roye tchoezeye"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Rafrister"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Rafrister l' djivêye"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloké"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Espiré"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "clitchîz so l' imådjete pol candjî"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Ahiver on novea uzeu"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Ahiver l' ridant måjhon"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Ridant måjhon: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Ahiver on groupe privé po l' uzeu"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Diner al mwin l' idintifiant di l' uzeu"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Ci no egzistêye dedja el sistinme, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Les screts n' sont nén les minmes"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -293,12 +323,12 @@ msgstr ""
"Li scret est pår trop simpe. \n"
" On bon scret doet aveur pus di 6 caracteres"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "L' UID est < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -309,83 +339,79 @@ msgstr ""
"n' est nén ricmandé. Estoz seur del voleur fé?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Dji radjoute %s å groupe «users»"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Dj' ahive li novea groupe: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Dji radjoute l' uzeu: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rinoncî"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "'l est bon"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Tchoezi groupe"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Radjouter å groupe k' egzitêye dedja"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Radjouter å groupe «users»"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "I gn a ddja on groupe di ç' no la. Cwè voloz vs fé?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Tchuze"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Oyi"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Neni"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Ahiver on novea groupe"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Diner al mwin l' idintifiant do groupe"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
-"Li groupe egzistêye dedja, tchoezixhoz èn ôte no d' groupe s' i vs plait"
+msgstr "Li groupe egzistêye dedja, tchoezixhoz èn ôte no d' groupe s' i vs plait"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Li GID est < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -396,22 +422,22 @@ msgstr ""
"n' est nén ricmandé. Estoz seur del voleur fé?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Dji radjoute li groupe: %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Disfacer les fitchîs ou nén?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -420,27 +446,27 @@ msgstr ""
"Dji disface l' uzeu %s\n"
" Dji fwai eto les accions shuvantes\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Disfacer l' ridant måjhon: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Disfacer l' boesse ås emiles: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Dji oistêye l' uzeu: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Voloz vs vormint disfacer l' groupe %s?\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -449,122 +475,122 @@ msgstr ""
"%s est l' groupe prumioûle da l' uzeu %s\n"
" I vs fåt d' aprume oister l' uzeu"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Dji oistêye li groupe: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "No d' elodjaedje"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Sicret"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Acertinaedje do scret:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Candjî groupes / uzeus"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Måjhon"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Mete en alaedje l' espiraedje des contes uzeu"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Li conte espire li (AAAA-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bloker l'onte di l' uzeu"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Informåcion do conte"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "L' uzeu candja si scret pol dierin côp li:"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Mete en alaedje l' espiraedje des screts"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Djoûs dvant d' poleur candjî:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Djoûs dvant dveur candjî:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Djoûs d' adviertixhmint divant d' diveur candjî:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Djoûs dvant ki l' conte soeye djoké:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Informåcion sol sicret"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Tchoezixwhoz les groupes ki l' uzeu ndè serè mimbe:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Dinêyes do groupe"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Tchoezixhoz les uzeus k' iront dins ç' groupe chal:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Uzeus do groupe"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Tchoezixhoz pol moens on groupe po l' uzeu s' i vs plait"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -573,96 +599,50 @@ msgstr ""
"Dinez l' anêye, li moes eyet l' djoû \n"
" ki l' conte doet espirer "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "I vs fåt rimpli tos les tchamps po l' espiraedje des screts\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Vos n' poloz nén boidjî l' uzeu «%s» foû di s' groupe prumioûle"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Clôre"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Oteurs: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Manaedjmint des uzeus \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Li tchamp do no est vude, i vs fåt dner on no s' i vs plait"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Li no n' pout aveur ki des ptitès latenès letes, des chifes, li loyeure "
"(«-») et li caractere sorlignî («_»)."
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Li no est pår trop long"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
-#~ msgid "Delete files or not"
-#~ msgstr "Disfacer les fitchîs ou nén"
-
-#~ msgid "Warning : Deleting User"
-#~ msgstr "Asteme: dji disface l' uzeu"
-
-#~ msgid "Warning : Deleting Group"
-#~ msgstr "Asteme: dji disface li groupe"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#~ msgstr "Copyright © 2003 MandrakeSoft SA"
-
-#~ msgid "Generic help on userdrake"
-#~ msgstr "Aidance djenerike so userdrake"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Aidance"
-
-#~ msgid "Delete User"
-#~ msgstr "Disfacer uzeu"
-
-#~ msgid " Remove Home Directory"
-#~ msgstr " Oister l' ridant måjhon"
-
-#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voloz vs oister li ridant måjhon eyet l' boesse ås emiles da l' uzeu?"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Rinoncî"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "'l est bon"
-
-#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "/Tchuzes"
-
-#~ msgid "/Actions"
-#~ msgstr "/Accions"
-
-#~ msgid "/Edit"
-#~ msgstr "/Candjî"
-
-#~ msgid "/Delete"
-#~ msgstr "/Disfacer"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0f048b1..cd0b022 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 18:50+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -18,263 +19,290 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "删除用户: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "正在装入用户和组... 请稍候"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux 用户管理工具"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/操作(_A)"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/编辑(_E)"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/选项(_O)"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/过滤系统用户(_F)"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/文件(_F)"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/刷新(_R)"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/退出(_Q)"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/添加用户(_A)"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/添加组(_G)"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/帮助(_H)"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/报告错误(_R)"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/关于(_A)..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "搜索:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "应用过滤器"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "组"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "用户名"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "用户 ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "主要的组"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "登录 Shell"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "主目录"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "组名"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "组 ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "组成员"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "添加用户"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "向系统中添加一个用户"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "添加组"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "向系统中添加一个组"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "编辑所选的行"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "删除所选的行"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "刷新列表"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "已锁定"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "已到期"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "单击图标进行更改"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "创建新用户"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "创建主目录"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "用户主目录: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "为该用户创建一个私有组"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "手动指定用户 ID"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "用户已经存在,请选择其他用户名"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "密码不匹配"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -283,12 +311,12 @@ msgstr ""
"这个密码太简单了。\n"
"好的密码应该大于 6 个字符"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "用户的 UID 小于 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -299,82 +327,79 @@ msgstr ""
"您确定您要这么做吗?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "将 %s 添加到“users”组"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "创建新组: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "添加用户: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "选择组"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "添加到已有组"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "添加到“users”组"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "已经存在同名组。您想要怎么做?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "选择"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "创建新组"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "手动指定组 ID"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "组已经存在,请使用其他组名"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "组的 GID 小于 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -385,22 +410,22 @@ msgstr ""
"您确定您要这么做吗?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "添加组: %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "删除文件吗?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -409,27 +434,27 @@ msgstr ""
"删除用户 %s\n"
" 同时执行下列操作\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "删除主目录: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "删除邮箱: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "删除用户: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "您真的想要删除组 %s 吗?\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -438,122 +463,122 @@ msgstr ""
"%s 是用户 %s 的主要组\n"
"请先删除这个用户"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "删除组: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "登录名"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "确认密码:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "编辑组/用户"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "主目录"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "用户数据"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "启用账户过期"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "账户过期到 (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "锁定用户账户"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "账户信息"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "用户最后一次修改密码的时间: "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "启用密码过期"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "允许修改前的天数:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "必须修改前的天数:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "更改前警告的天数:"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "账户不被激活前的天数:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "密码信息"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "选择该用户将属于哪些组:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "组数据"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "选择要加入这个组的用户:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "组用户"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "请为这个用户至少选择一个组"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -562,51 +587,60 @@ msgstr ""
"请指定账户过期的\n"
"年月日"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "请填满密码时效的所有域\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "您不能从用户“%s”的主要组中删除该用户"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "作者: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "用户管理\n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "名字栏是空的,请提供一个名字"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "名字只能小写的拉丁字母、数字、“-”和“_”"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "名字太长了"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "错误"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "选择"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "是否删除文件"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 03ab204..b79140b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,7 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-23 10:53+0800\n"
"Last-Translator: Hilbert <h@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -23,263 +24,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "載入位圖檔案: %s 發生錯誤"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "移除使用者: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "載入位圖檔案: %s 發生錯誤"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "載入位圖檔案: %s 發生錯誤"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "正在載入使用者與群組... 請稍待"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux 使用者管理工具"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/動作(_A)"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/選項(_O)"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/過濾系統使用者(_F)"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/檔案(_F)"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/更新(_R)"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/離開(_Q)"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/新增使用者(_A)"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/新增群組(_G)"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/說明(_H)"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/臭蟲報告(_R)"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/關於(_A)..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "套用過濾器"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "使用者"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "群組"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "使用者名稱"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "主群組"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "登入命令殼"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "家目錄"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "群組名稱"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "群組 ID"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "群組成員"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "新增使用者"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "新增一個使用者到系統"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "新增群組"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "新增一個群組到系統"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "編輯選擇的行"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "刪除選擇的行"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "重新刷新"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "重新刷新清單"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "被鎖住了"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "過期的"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "點選圖示以改變它"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "建立新的使用者"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "建立家目錄"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "家目錄:"
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "建立一個私有的群組給使用者"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "手動指定使用者 ID"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "系統中已經有使用者, 請選取另一個使用者名稱"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "密碼不合"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -288,12 +318,12 @@ msgstr ""
"這個密碼太簡單. \n"
" 好的密碼應該 > 6 個字元"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "使用者 Uid < 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -304,82 +334,79 @@ msgstr ""
" 您確定想要如此做?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "放置 %s 到 'users' 群組"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "建立新的群組 :%s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "新增使用者 : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "確定"
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "選取群組"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "新增到已經存在的群組"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "新增到 'users' 群組"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "一個同名子的群組已經存在. 您喜歡如何做?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "選擇"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "建立新的群組"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "手動指定群組 ID"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "群組已經存在, 請選擇另一個群組名稱"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " 群組 Gid < 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -390,22 +417,22 @@ msgstr ""
" 您確定想要如此做?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "正在新增群組 : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "是否要刪除檔案?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -414,27 +441,27 @@ msgstr ""
"正在刪除使用者 %s\n"
" 也執行下列行動\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "刪除家目錄 :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "刪除 Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "移除使用者: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "您真的想刪除此群組 %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -443,122 +470,122 @@ msgstr ""
"%s 是使用者 %s 的主群組\n"
" 先移除使用者"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "移除群組: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "登入"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "確認密碼:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "編輯群組/使用者"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "家"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "使用者資料"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "啟用帳號過期"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "帳號過期 (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "鎖住使用者帳號"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "帳號資訊"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "使用者最後改變密碼於 : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "啟用密碼過期"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "允許改變之前的日數 :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "需要改變之前的日數 :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "改變之前的日數警告 :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "帳號凍結之前的日數 :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "密碼資訊"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "選擇使用者將會是一個成員的群組:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "群組數據"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "選擇使用者以加入這個群組 :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "群組使用者"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "請選擇至少一個群組給此使用者"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -567,52 +594,61 @@ msgstr ""
"請選擇 年, 月 與日 \n"
" 給帳號的過期"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "請再次填入全部密碼欄位\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "您不能從他們的主群組移除使用者 '%s'"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "作者:"
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "使用者管理 \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "名稱欄位是空白的 請提供一個名稱"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "名稱必須包含只有小寫拉丁字母, 數字, `-' 與 `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "名稱太長"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "選擇"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "要不要刪除"
@@ -626,12 +662,6 @@ msgstr "錯誤"
#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr "使用者主目錄"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "取消"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "確定"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "執行"
@@ -926,9 +956,6 @@ msgstr "錯誤"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "無法找到位圖檔案: %s"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "載入位圖檔案: %s 發生錯誤"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s:%s 檔案忙碌中 (%s 存在了)\n"