diff options
-rw-r--r-- | po/Makefile | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 283 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 283 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 283 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 292 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 292 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 292 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 281 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 283 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 293 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 640 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | po/userdrake.pot | 278 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 283 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 297 |
70 files changed, 11520 insertions, 8943 deletions
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile index 9d7bcad..808621e 100644 --- a/po/Makefile +++ b/po/Makefile @@ -6,7 +6,7 @@ PGOAL = userdrake # perl files to search translatable strings in PL_FILES = $(shell cat POTFILES.in | sed 's,^,../,' ) # C-like files to search translatable strings in -#CFILES = +CFILES = ../USER/USER.xs POFILES = $(shell ls *.po) MOFILES = $(POFILES:%.po=%.mo) @@ -29,11 +29,11 @@ clean: msgfmt -o $@ $< $(PGOAL).pot: POTFILES.in $(PL_FILES) $(CFILES) - #xgettext -F -n --add-comments \ - #--keyword=_ --keyword=__ --keyword=N_ --keyword=N \ - #--keyword=gettext \ - #--language=C -o placeholder.pot $(CFILES) - touch placeholder.pot + xgettext -F -n --add-comments \ + --keyword=_ --keyword=__ --keyword=N_ --keyword=N \ + --keyword=gettext \ + --language=C -o placeholder.pot $(CFILES) + #touch placeholder.pot perl_checker -q --generate-pot $(PGOAL)_tmp.pot $(PL_FILES) || rm -f $(PGOAL)_tmp.pot [ ! -e $(PGOAL)_tmp.pot ] || msgcat --use-first placeholder.pot $(PGOAL)_tmp.pot > $@ rm -f placeholder.pot $(PGOAL)_tmp.pot @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-af\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 12:08+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -16,263 +17,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Verwyder gebruiker: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Opsoek na Gerbruikers en Groepe .... Net 'n oomblik asb" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux Users Management Tool" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Aksies" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigeer" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Skrap" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opsies" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtreer 'system' gebruikers" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Lêer" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Herlaai" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "_Verlaat" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Voeg Gebruiker By" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Voeg _Groep by" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Help" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raporteer 'n Fout" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Otrent" -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Soek:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Pas filter toe" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Groepe" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Gebruikernaam" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Gebruiker ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primere Groep" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Volle Naam" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Aanteken Dop" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Tuisgids" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stand" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Groep Naam" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Groep ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Group Lede" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Voeg Gebruiker By" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Voeg 'n gebruiker by die stelsel" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Voeg Groep By" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Voeg 'n groep by die stelsel" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redigeer" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Redigeer gekose ry" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Verwyder" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Wis gekose ry" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Herlaai" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Herlaai die lys" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Gesluit" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Reeds Verval" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Kliek op die ikoon om dit te verander" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Skep Nuwe Gebruiker" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Skep Tuisgids" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Tuisgids: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Skep 'n unieke groep vir die gebruiker" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Spesifiseer gebruiker se ID self" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Gebruiker bestaan alreeds, kies asb. 'n ander gebruikernaam" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Ongepaarde Wagwoord" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -281,12 +309,12 @@ msgstr "" "Hierdie wagwoord is te eenvoudig. \n" "Behoorlike wagwoorde bevat meer as 6 karakters " -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Gebruiker UID is < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -297,82 +325,79 @@ msgstr "" "Wil u voort gaan?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Voeg %s by die 'users' groep" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Skep nuwe groep: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Voeg gebruiker: %s by." -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Kies Groep" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Voeg by die bestaande groep" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Voeg by die 'users' groep" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "'n Groep met hierdie naam bestaan reeds. Wat wil u graag doen?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Keuse" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Skep Nuwe Groep" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Spesifiseer groep se ID self" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Groep GID is < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -383,22 +408,22 @@ msgstr "" "Moet ons voort gaan?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Voeg groep %s by" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Wis leêrs uit of nie?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -407,27 +432,27 @@ msgstr "" "Verwyder gebruiker %s\n" " Doen ook die volgende\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Verwyder Tuisgids: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Verwyder Posbus : /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Verwyder gebruiker: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Moet ons regtig groep %s verwyder\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -436,122 +461,122 @@ msgstr "" "%s is 'n primere groep vir gebruiker %s\n" " Verwyder eers die gebruiker" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Verwyder groep: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Inteken" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Wagwoord" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Bevestig Wagwoord" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Redigeer Groepe / Gebruikers" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Tuis" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Gebruiker se Inligting" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Aktiveer verval van rekening" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Rekening verval (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Sluit Gebruiker se Rekening" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Rekening Inligting" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Gebruiker het laas sy/haar wagwoord verander op : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Aktiveer Verval van Wagwoord" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dae voor verandering toelaat :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Aantal dae voor verandering verlang :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Waarsku soveel dae voor verandering :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dae voor rekening de-aktiveer :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Wagwoord Detail" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Kies die groepe waarvan die gebruiker 'n lid moet wees:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Groep Data" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Kies gebruikers vir hierdie groep :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Groepeer Gebruikers" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Kies asseblief ten minste een groep vir gebruiker" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -560,53 +585,62 @@ msgstr "" "Spesifiseer asseblief Jaar Maand en Dag \n" "waarop Rekening Verval " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" "Voorsien asseblief al die verlangde inling rakende wagwoord veroudering\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "U kan nie gebruiker %s van hulle primere groep verwyder nie" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Maak Toe" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Programeerders: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Bestuur Gebruikers \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Naam spasie is leeg voorsien asseblief 'n naam" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Die naam mag sleg alfabet letters, syfers, '-' en '_' bevat" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Naam is te lank" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Probleme" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Keuse" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nee" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Wis gekose ry" @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:40+0100\n" "Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -19,263 +20,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "خطأ أثناء تحميل الملف الرسومي: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "جاري حذف المستخدم: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "خطأ أثناء تحميل الملف الرسومي: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "خطأ أثناء تحميل الملف الرسومي: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "جاري تحميل المستخدمين و المجموعات... رجاء الانتظار" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "أداة Mandrake Linux لإدارة المستخدمين" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_أحداث" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_تحرير" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_حذف" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_خيارات" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/ت_صفية مستخدمي النظام" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_ملف" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/تح_ديث" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_خروج" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>خ" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_أضف مستخدم" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/أضف م_جموعة" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/مسا_عدة" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/أ_رسل تقرير بالعيوب" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_حول..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "بحث:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "تصفية" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "المستخدمون" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "المجموعات" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "اسم المستخدم" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "هوية المستخدم" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "المجموعة الأساسية" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "الاسم الكامل" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "غلاف (سطر أوامر) الدخول" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "الدليل الخاص" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "اسم المجموعة" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "هوية المجموعة" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "أعضاء المجموعة" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "أضف مستخدم" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "إضافة مستخدم إلى النظام" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "أضف مجموعة" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "إضافة مجموعة الى النظام" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "تحرير" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "تحرير الصف المختار" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "حذف الصف المختار" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "تحديث" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "تحديث القائمة" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "تم إقفاله" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "انتهت صلاحيته" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "اضغط على الأيقونة لتغييرها" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "أنشئ مستخدم جديد" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "أنشئ دليل خاص" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "الدليل الخاص: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "انشئ مجموعة خاصة بالمستخدم" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "حدّد هوية المستخدم يدوياً" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "المستخدم موجود مسبقاً، فضلاً اختر اسم مستخدم آخر" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "كلمة المرور غير مطابقة" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -284,12 +314,12 @@ msgstr "" "كلمة المرور هذه بسيطة جداً. \n" " كلمات المرور الجيدة يجب أن تكون > 6 رموز" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "هوية المستخدم < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -300,82 +330,79 @@ msgstr "" " هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "جاري إضافة %s إلى مجموعة المستخدمين 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "جاري إنشاء المجموعة الجديدة: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "جاري إضافة المستخدم : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "موافق" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "هوية المستخدم: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "اختر مجموعة" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "أضف إلى المجموعة الموجودة" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "أضف إلى مجموعة 'المستخدمين'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "توجد مجموعة بهذا الاسم مسبقاً. ماذا تريد أن تفعل؟" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "اختيار" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "أنشئ مجموعة جديدة" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "حدّد هوية المجموعة يدوياً" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "هذه المجموعة موجودة مسبقاً, فضلاً اختر اسماً آخر للمجموعة" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " هوية المجموعة < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -386,22 +413,22 @@ msgstr "" " هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "جاري إضافة المجموعة: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "هوية المجموعة: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "حذف الصف المختار؟" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -410,27 +437,27 @@ msgstr "" "جاري حذف المستخدم %s\n" " قم كذلك بالمهام التالية\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "احذف الدليل الخاص: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "احذف صندوق البريد :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "جاري حذف المستخدم: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "هل تريد فعلاًُ حذف المجموعة %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -439,122 +466,122 @@ msgstr "" "%s مجموعة أساسية للمستخدم %s\n" " احذف المستخدم أولاً" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "جاري حذف المجموعة: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "اسم الدخول" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "تأكيد كلمة المرور:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "تحرير المجموعات / المستخدمون" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "الدليل الخاص" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "بيانات المستخدم" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "تمكين إنهاء صلاحية الحساب" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "تنتهي صلاحية الحساب (يوم/شهر/سنة):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "إقفال حساب المستخدم" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "معلومات الحساب" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "تمكين إنهاء صلاحية كلمة المرور" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "عدد الأيام قبل السماح بالتغيير :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "عدد الأيام قبل المطالبة بالتغيير :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "عدد أيام التحذير قبل التغيير :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "عدد الأيام قبل إخماد الحساب :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "معلومات كلمة المرور" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "اختر المجموعات التي سيصبح المستخدم عضواً فيها: " -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "بيانات المجموعة" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلتحقون بالمجموعة :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "مستخدمو المجموعة" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "فضلاً اختر على الأقل مجموعة واحدة للمستخدم" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -563,52 +590,61 @@ msgstr "" "فضلا حدد السنة والشهر واليوم\n" " لانتهاء صلاحية الحساب " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "فضلاً إملأ جميع حقول تقادم كلمة المرور\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "لا يمكنك حذف المستخدم '%s' من مجموعته الأساسية" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "المؤلفون: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "إدارة المستخدمين \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "حقل الاسم فارغ فضلاً قم بتحديد اسم" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "يجب أن يحتوي الاسم فقط على حروف صغيرة، أرقام، `-' و `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "الاسم طويل جداً" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطأ" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "اختيار" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "نعم" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "لا" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "إحذف الملفّات أم لا" @@ -636,12 +672,6 @@ msgstr "خطأ" #~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" #~ msgstr "هل تريد حذف الدليل الخاص و صف البريد لهذا المستخدم؟" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "الغاء" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "موافق" - #~ msgid "/Filter system users" #~ msgstr "/تنقية مستخدمي النظام" @@ -934,9 +964,6 @@ msgstr "خطأ" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "لم يمكن ايجاد الملف الرسومي: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "خطأ أثناء تحميل الملف الرسومي: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: الملف %s مشغول (%s موجود)\n" @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-az\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 16:15+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" @@ -19,264 +20,291 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "İstifadəçi silinir: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "İstifadəçilər və Qruplar Yüklənir... Xahiş edirik, gözləyin" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux İstifadəçi İdarəsi Vasitəsi" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Gedişatlar" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Düzəlt" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Sil" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Seçimlər" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Sistem istifadəçilərini filtrlə" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fayl" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Təzələ" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Çı_x" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_İstifadəçi Əlavə Et" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/_Qrup Əlavə Et" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Xəta Raportu Göndər" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Haqqında..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Axtar:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Filtri tətbiq et" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "İstifadəçilər" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Qruplar" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "İstifadəçi Adı" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "İstifadəçi ID'si" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Əsas Qrup" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Tam Ad" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Giriş Qabığı" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Ev Cərgəsi" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Vəziyyət" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Qrup Adı" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Qrup ID'si" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Qrupun Üzvləri" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "İstifadəçi Əlavə Et" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Sistemə istifadəçi əlavə et" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Qrup Əlavə Et" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Sistemə qrup əlavə et" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Düzəlt" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Seçili sətiri düzəlt" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Seçili sətiri sil" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Təzələ" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Siyahını təzələ" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Qıfıllı" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Vaxtı Bitib" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Dəyişdirmək üçün timsala tıqlayın" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Yeni İstifadəçi Yarat" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Ev Cərgəsi Yarat" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Ev Cərgəsi: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "İstifadəçi üçün xüsusi (private) qrup yarat" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "İstifadəçi ID'sini əllə müəyyən et" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" "Bu istifadəçi onsuz da mövcuddur, xahiş edirik başqa İstifadəçi Adı seçin" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Şifrələr Uyğun Gəlmir" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -285,12 +313,12 @@ msgstr "" "Şifrə həddindən artıq qısadır. \n" "Məsləhət görülən şifrələrin 6 hərfdən böyük olmasıdır" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "İstifadəçi Uid'i < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -301,82 +329,79 @@ msgstr "" " Bunu həqiqətən də etmək istəyirsiniz?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "%s 'users' qrupuna yerləşdirilir" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Yeni qrup yaradılır: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "İstifadəçi əlavə edilir: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Qrupu seç" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Mövcud qrupa əlavə et" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "'users' qrupuna əlavə et" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Bu adla onsuzda bir qrup mövcuddur. Nə etmək istəyirsiniz?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Seçim" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Bəli" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Xeyr" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Yeni Qrup Yarat" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Qrup ID'sini əllə müəyyən et" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Bu qrup onsuz da mövcuddur, xahiş edirik başqa Qrup Adı seçin" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Qrup Gid'i < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -387,22 +412,22 @@ msgstr "" " Bunu həqiqətən də etmək istəyirsiniz?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Qrup əlavə edilir: %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Fayllar silinsin?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -411,27 +436,27 @@ msgstr "" "%s istifadəçisi silinir\n" " Həmçinin bunları da yerinə gətir\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Ev Cərgəsini Sil :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Poçt Qutusunu Sil :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "İstifadəçi silinir: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Həqiqətən də %s qrupunu silmək istəyirsiniz?\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -440,122 +465,122 @@ msgstr "" "%s, %s istifadəçisinin əsas qrupudur\n" " Əvvəlcə istifadəçini silin" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Qrup silinir: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Giriş" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Şifrə" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Şifrənin Təsdiqi:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Qrupları/İstifadəçiləri Düzəlt" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Ev" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Hesabın vaxtının bitməsini fəallaşdır" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Hesabın vaxtının bitmə tarixi (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "İstifadəçi Hesabını Qıfılla" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Hesab Mə'lumatı" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "İstifadəçi şifrəsini ən son bu vaxtda dəyişib : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Şifrə Vaxtının Bitməsini Fəallaşdır" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dəyişdirmə icazəsi əvvəlindəki gün :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Dəyişdirmə məcburiyyəti əvvəlindəki gün :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Dəyişdirmədən xəbərdarlıq əvvəlindəki gün :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Hesabın qeyri-fəal olması əvvəlindəki gün :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Şifrə Mə'lumatı" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "İstifadəçinin üzv olacağı qrupları seçin:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Qrup Mə'lumatı" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Bu qrupa qoşulacaq istifadəçiləri seçin :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Qrup İstifadəçiləri" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi üçün ən az bir qrup seçin" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -564,53 +589,62 @@ msgstr "" "Xahiş edirik, hesabın vaxtının bitməsinin \n" " İl, Ay və Gününü tə'yin edin" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" "Xahiş edirik, şifrə vaxtının bitməsi qurğularının bütün sahələrini doldurun\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "'%s' istifadəçisini onun əsas qrupundan çıxara bilməzsiniz" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bağla" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Müəlliflər: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "İstifadəçi İdarəsi \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Ad sahəsi boşdur, xahiş edirik bir ad tə'yin edin" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Ad yalnız kiçik hərfləri, ədədləri, `-' və `_' hərfləri daxil edə bilər" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Ad çox uzundur" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Xəta" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Seçim" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Bəli" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Xeyr" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Faylların silinməsi" @@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Userdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 16:54+0300\n" "Last-Translator: Maxim Kuzmich <max_kuzm@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -13,263 +14,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Дастасаваньне для кіраваньня карыстальнікамі Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Дзеяньні" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Рэдагаваць" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Выдаліць" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Налады" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Фільтраваць сыстэмных карыстальнікаў" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Аднавіць" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Выхад" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Дадаць карыстальніка" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Дадаць _групу" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Дапамога" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Паведаміць пра памылку" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Пра..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Ужыць фільтар" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Карыстальнікі" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Групы" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Імя карыстальніка" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID карыстальніка" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Асноўная група" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Поўнае імя" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Хатні каталёг" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Стан" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Імя групы" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID групы" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Сябры групы" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Дадаць карыстальніка" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Дадаць карыстальніка ў сыстэму" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Дадаць групу" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Дадаць групу ў сыстэму" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Рэдагаваць" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Рэдагаваць вылучаны радок" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Выдаліць вылучаны радок" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Аднавіць" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Аднавіць сьпіс" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Блакіраваны" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Націсніце на піктаграму каб зьмяніць яе" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Стварыць новага карыстальніка" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Стварыць хатні каталёг" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Хатні каталёг: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Стварыць прыватную групу для карыстальніка" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Пазначыць карыстальніцкі ID" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Карыстальнік ўжо існуе, пазначце другое Імя" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Несупадзеньне пароляў" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -278,12 +306,12 @@ msgstr "" "Гэты пароль занадта просты. \n" " Добрыя паролі павінны быць большыя за 6 літараў" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Карыстальніцкі ID < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -294,82 +322,79 @@ msgstr "" " Ці вы ўпэўнены, што хочаце зрабіць гэта?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, fuzzy, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Дадаць у групу 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "Выберыце групу" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Дадаць у існуючую групу" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Дадаць у групу 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Група з такім імём ўжо існуе. Што будзем рабіць?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Стварыць новага карыстальніка" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Пазначыць ID групы" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Група ўжо існуе, пазначце другое імя для групы" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " ID групы меншы за 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -380,22 +405,22 @@ msgstr "" " Ці вы ўпэўненыя ў тым што робіце?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, fuzzy, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Выдаліць вылучаны радок" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -404,27 +429,27 @@ msgstr "" "Выдаленьне карыстальніка %s\n" " Таксама выканаць наступныя дзеі\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Выдаліць хатні каталёг :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Выдаліць паштовую скрыню: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Ці жадаеце выдаліць групу %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -433,175 +458,181 @@ msgstr "" "%s асноўная група для карыстальніка %s\n" " Спачатку выдаліце гэтага карыстальніка" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Яшчэ раз пароль:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Карыстальнікі групы" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Хата" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Карыстальніцкія дадзеныя" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня запісу" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Тэрмін дзеяньня выцякае (ГГГГ-ММ-ДД)" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Блакіраваць карыстальніцкі запіс" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Інфармацыя запісу" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Карыстальнік змяняў пароль апошні раз: " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня паролю" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Інфармацыя пра пароль" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Выберыце групы сябром якіх будзе карыстальнік:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Дадзеныя групы" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Карыстальнікі групы" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Пазначце ня менш адной групы для карыстальніка" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Вы ня можаце выдаліць карыстальніка '%s' зь ягонай асноўнай групы" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Зачыніць" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Аўтары: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Поле \"Імя\" пустое. Пазначце яго" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Імя павінна ўтрымліваць толькі маленькія лацінскія літары, лічбы, `-' ды `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Імя занадта доўгае" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Памылка" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Так" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Не" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Выдаліць вылучаны радок" @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 16:18+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -19,267 +20,296 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Грешка при зареждане на pixmap файл: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Изтриване на потребител: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Грешка при зареждане на pixmap файл: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Грешка при зареждане на pixmap файл: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Зареждам потребителите и групите... Моля изчакайте" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Мандрейк инструмент за работа с потребителски сметки" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Действия" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Промени" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Изтрий" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Настройки" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Филтрира системните потребители" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Опресни" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Изход" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Добави потребител" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Добави _група" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Помощ" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Уведоми за грешка" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Информация..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Търси:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Използва филтър" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Име на потребител" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Потребителски номер" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Основна група" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Пълно име" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Влизане в системата" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Домашна директория на потребител" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Име на група" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Номер на група" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Членове на група" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Добави\n" "потребител" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Добавя потребител към системата" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Добави група" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Добавя група към системата" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Промени" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Редактира избраната редица" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Изтрий" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Изтрива избраната редица" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Опресни" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Опресни списъка с потребителите" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Заключен" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Просрочен" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Щракнете на иконата,за да я промените" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Създава нов потребител" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Създава домашна директория" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Домашна директория:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Създава лична група за потребителя" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -288,12 +318,12 @@ msgstr "" "Паролата е твърде проста. \n" "Добри пароли са тези с поне 6 символа." -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -304,82 +334,79 @@ msgstr "" "Сигурни ли сте,че го желаете ?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Добавяне на %s в група \"потребители\"" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Създаване на нова група : %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Добавяне на потребител: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ОК" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Изберете група" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Добавя към съществуваща група" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Добавяне към група \"потребители\"" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Група " -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Избор" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Създаване на нова група" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Ръчно задаване на номер на група" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "ГИД е по-малък от 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -390,22 +417,22 @@ msgstr "" " Сигурен ли сте,че желаете да го направите ?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Добавяне на група : %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Изтриване на файлове ?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -414,27 +441,27 @@ msgstr "" "Изтриване на потребител %s\n" " Също изпълни следните действия:\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Изтриване на домашна директория : %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Изтриване на пощенска кутия: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Изтриване на потребител: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете група %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -443,122 +470,122 @@ msgstr "" "%s е основната група на потребител %s\n" " Изтрийте първо потребителя." -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Изтриване на група : %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Влизане в с-мата" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Парола" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Потвърждение:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Промяна на потребители/групати" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Дом" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Потребителска информация" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Включва валидност на сметките" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Сметката е валидна до (ГГГГ-ММ-ДД):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Заключва потребителска сметка" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Информация за сметка" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Потребителят е сменил последно паролата си на : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Включва валидност на паролите" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Дни преди да бъде разрешена смяна:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Дни преди да бъде наложена смяна:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Предупреждение (в дни) преди промяната:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Дни преди сметката да стане неактивна" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Информация за паролите" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Изберете към на кои групи ще бъде член потребителят:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Информация за групите" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Изберете потребители за тази група:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Потребители в групата" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Моля изберете поне една група за потребителя" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -567,53 +594,62 @@ msgstr "" "Моля въведете година,месец и ден, \n" " до които важи сметката" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Моля попълнете всички полета за \"остаряване\" на паролата\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Не можете да махнете потребител %s от основната му група" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Автори:" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Работа със сметки \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо." -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Името трябва да съдържа латински букви в долен регистър,цифри,`-' и `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Името е твърде дълго" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Избор" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Да" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Не" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Изтриване на файлове ?" @@ -643,12 +679,6 @@ msgstr "Грешка" #~ "Желаете ли да изтриете домашната директория на потребителя,както и пощата " #~ "му ?" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Отказ" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ОК" - #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Презареждане" @@ -928,9 +958,6 @@ msgstr "Грешка" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Не мога да намеря pixmap файл: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Грешка при зареждане на pixmap файл: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: Файлът %s е зает (%s съществува)\n" @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Userdrake VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-13 20:37+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -13,263 +14,290 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "ব্যবহারকারীকে মুছে ফেলা হচ্ছে : %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "ইউজারড্রেক" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "ব্যবহারকারী এবং দল লোড করা হচ্ছে... দয়া করে অপেক্ষা করুন" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "ম্যান্ড্রেক লিনাক্স ইউসারস ম্যানেজমেন্ট টুল" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/কার্যবলী (_ক)" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/সম্পাদনা (_প)" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/মুছে ফেলা (_ছ)" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/অপশন (_অ)" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/সিস্টেম ব্যবহারকারীদের ফিল্টার করো (_ব)" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/ফাইল (_ফ)" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/নতুন করে প্রদর্শন(_ন)" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/প্রস্থান (_হ)" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/ব্যবহারকারী যোগ করো (_য)" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/দল যোগ করো (_দ)" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/সহায়িকা (_স)" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/ত্রুটি পেশ (_ত)" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/সম্বন্ধে (_ম)..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "ফিল্টার ব্যবহার করো" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "ব্যবহারকারী" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "দল" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ব্যবহারকারীর ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "প্রাথমিক দল" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "সম্পূর্ণ নাম" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "লগ - ইন শেল" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "হোম ডিরেক্টরি" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "দলের নাম" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "দলের ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "দলের সদস্যবৃন্দ" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করো" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "সিস্টেমে একজন ব্যবহারকারী যোগ করুন" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "দল যোগ করো" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "সিস্টেমে একটি দল যোগ করুন" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "সম্পাদন করো" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "নির্বাচিত সারি সম্পাদন করো" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলো" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "নির্বাচিত সারি মুছে ফেলো" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "পুনরায় প্রদর্শন করো" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "তালিকা পুনরায় প্রদর্শন করো" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "লক করা হয়েছে" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "সময়সীমা পেরিয়ে গেছে" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "পরিবর্তন করতে হলে আইকনে ক্লিক করুন" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "নুতন ব্যবহারকারী যোগ করো" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "হোম ডিরেক্টরি তৈরি করো" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "হোম ডিরেক্টরি তৈরি করো: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "ব্যবহারকারীর জন্য একটি ব্যক্তিগত দল তৈরি করো" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "ব্যবহারকারীর ID ম্যানুয়েলি নির্ধারণ করো" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "এই নামের ব্যবহারকারী বর্তমানে উপস্থিত আছে, দয়া করে আরেকটি নাম নির্বাচন করুন" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "পাসওয়ার্ড মেলেনি" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -278,12 +306,12 @@ msgstr "" "এই পাসওয়ার্ডটি বেশ সহজ। \n" " যে কোনো ভালো পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ টি অক্ষরের বেশি হওয়া উচিত" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "আপনার Uid ৫০০ নিচে" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -294,82 +322,79 @@ msgstr "" " আপনি কি এই কাজ করার বিষয়ে নিশ্চিত?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "%s কে 'users' দলে ঢোকানো হচ্ছে" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "নতুন দল তৈরি করা হচ্ছে: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করা হচ্ছে: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "দল নির্বাচন করুন" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "উপস্থিত দলে যোগ করো" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "'users' দলে যোগ করো" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "এই নামে একটি দল বর্তমানে উপস্থিত আছে। আপনি কী করতে ইচ্ছুক?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "নির্বাচন" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "হ্যঁা" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "না" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "নতুন দল তৈরি করো" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "দলের ID ম্যানুয়েলি নির্ধারণ করো" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "দল বর্তমানে উপস্থিত আছে, দয়া করে দলের জন্য আরেকটি নাম নির্বাচন করুন" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " দলের Gid ৫০০-র নিচে আছে" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -380,22 +405,22 @@ msgstr "" " আপনি কি এই কাজ করার বিষয়ে নিশ্চিত?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "দল যোগ করা হচ্ছে : %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হবে কি না?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -404,27 +429,27 @@ msgstr "" "%s ব্যবহারকারীকে মুছে ফেলা হচ্ছে\n" " নিম্নোক্ত কার্যগুলিও সম্পন্ন করো\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "হোম ডিরেক্টরি মুছে ফেলো :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "মেইলবক্স মুছে ফেলো :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "ব্যবহারকারীকে মুছে ফেলা হচ্ছে : %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "আপনি কি %s দলটিকে মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -433,122 +458,122 @@ msgstr "" "%s দলটি %s ব্যবহারকারীর প্রাথমিক দল\n" " ব্যবহারকারীকে প্রথমে সরিয়ে ফেলো" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "দলটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "লগ-ইন" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "দল / ব্যবহারকারী সম্পাদন করুন" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "হোম" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "ব্যবহারকারীর ডাটা" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "অ্যাকাউন্টের সময়সীমা কার্যকরী করো" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "অ্যাকাউন্টের সময়সীমা পার হবে এই তারিখে (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট লক করো" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্বন্ধিয় তথ্য" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "ব্যবহারকারী পাসওয়ার্ড সর্বশেষ পরিবর্তন করেছিলেন : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "পাসওয়ার্ডের সময়সীমা কার্যকরী করো" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "কতদিন পর পরিবর্তন করা যাবে :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "কত দিন পরে পরিবর্তন প্রয়োজন :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "পরিবর্তন করার পূর্বে সতর্কবাণী দেওয়ার সময়সীমা (দিন) :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "অ্যাকাউন্টের সময়সীমা পুর্ণ হওয়ার আগের অবশিষ্ট দিন :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "পাসওয়ার্ড সম্বন্ধিয় তথ্য" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "এই ব্যবহারকারী যে দলগুলির সদস্য হবে তা নির্বাচন করুন:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "ডাটা দলবদ্ধ করো" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "এই দলে যে ব্যবহারকারীদের যোগ করা হবে তাদের নির্বাচন করুন :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "ব্যবহারকারীদের দলবদ্ধ করো" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "ব্যবহারকারীর জন্য অন্তত একটি দল নির্বাচন করুন" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -557,49 +582,58 @@ msgstr "" "অ্যাকাউন্টের সময়সীমা পূরণের বত্সর, মাস এবং দিন \n" "দয়া করে নির্ধারণ করুন " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "পাসওয়ার্ড-এর সময়সীমা সম্বন্ধীয় সব ক্ষেত্রগুলিকে দয়া করে পূর্ণ করুন।\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "'%s' ব্যবহারকারীকে আপনি তাদের মূল দল থেকে সরিয়ে ফেলতে পারবেন না" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "বন্ধ করো" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "লেখক: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "ব্যবহারকারীদের নিয়ন্ত্রন করা \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "নামের ক্ষেত্রটি ফঁাকা রয়েছে, দয়া করে একটি নাম লিখুন" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "নামের মধ্যে শুধুমাত্র lowercase-এর লাতিন অক্ষর, সংখ্যা, `-' এবং `_' লেখা যাবে" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "নামটি অতিরিক্ত লম্বা" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "সমস্যা" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "নির্বাচন" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "হ্যঁা" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "না" @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-19 12:15+0100\n" "Last-Translator: Ja-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n" @@ -13,275 +14,302 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Distrujer" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Dibarzhoù" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Restr" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Kuitaat" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Ouzhpennañ un _arveriad" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Ouzhpennañ un _strollad" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Skoazell" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_A-brepoz..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Klask :" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Arveriadioù" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Strolladoù" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Anv arveriad" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Anv ar strollad" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Ouzhpennañ un strollad" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Lemel" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -289,82 +317,79 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Oc'h ouzhpennañ un arveriad: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID : " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "N'eo ket" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -372,219 +397,225 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Oc'h ouzhpennañ un strollad : %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Ereañ" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Tremenger" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Ker" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Serriñ" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Obererour: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fazi" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ya" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "N'eo ket" @@ -9,7 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-bs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 03.09.2003. 19:46\n" "Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -18,263 +19,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Greška prilikom učitavanja pixmap datoteke: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Uklonjam korisnika: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Greška prilikom učitavanja pixmap datoteke: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Greška prilikom učitavanja pixmap datoteke: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Učitavam korisnike i grupe... Molim sačekajte" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Alat za menadžement korisnika na Mandrake Linuxu" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Akcije" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Edituj" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Izbriši" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtriraj sistemske korisnike" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Osvježi" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Kraj" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Dodaj _korisnika" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Dodaj _grupu" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Prijavi grešku" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O programu..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Pretraga:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Primijeni filter" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Korisnici" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupe" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Korisničko ime" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Korisnički ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primarna grupa" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Ime i prezime" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Shell" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Početni direktorij" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Naziv grupe" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupni ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Članovi grupe" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Dodaj korisnika" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Dodaj korisnika na sistem" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupu" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Dodaj grupu na sistem" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Izmijeni" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Izmijeni izabrani red" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Izbriši izabrani red" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Osvježi listu" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Zaključano" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Isteklo" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Kliknite na ikonu da je promijenite" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Napravi novog korisnika" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Napravi početni direktorij" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Početni direktorij: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Napravi privatnu grupu za korisnika" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Ručno definiši korisnički ID" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Korisnik već postoji na sistemu. Izaberite drugo korisničko ime" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Šifre nisu jednake" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -283,12 +313,12 @@ msgstr "" "Ova šifra je previše jednostavna.\n" " Dobre šifre trebaju biti veće od 6 karaktera" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Korisnički Uid je < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -299,82 +329,79 @@ msgstr "" " Da li ste sigurni da želite uraditi ovo?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Dodajem %s u grupu 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Pravim novu grupu: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Dodajem korisnika: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "U redu" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "Izaberite grupu" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Dodaj u postojeću grupu" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Dodaj u grupu 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Grupa sa ovim nazivom već postoji. Šta želite uraditi?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Napravi novu grupu" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Ručno definiši ID grupe" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Grupa već postoji, izaberite drugi naziv grupe" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Grupni Gid je < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -385,22 +412,22 @@ msgstr "" " Da li ste sigurni da želite ovo uraditi?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Dodajem grupu: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, fuzzy, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Izbriši izabrani red" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -409,27 +436,27 @@ msgstr "" "Brišem korisnika %s\n" " Također slijedeće akcije će biti poduzete\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Izbriši početni direktorij: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Izbriši mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Uklonjam korisnika: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Da li zaista želite izbrisatti grupu %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -438,122 +465,122 @@ msgstr "" "%s je primarna grupa za korisnika %s\n" " Prvo uklonite korisnika" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Uklonjam grupu: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Korisničko ime" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Šifra" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Ponovo šifra:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Korisnici grupe" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Početni direktorij" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Podaci korisnika" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Uključi istek računa" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Račun ističe (DD-MM-YYYY):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Zaključaj korisnički račun" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Podaci o računu" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Korisnik je zadnji put promijeni šifru:" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Uključi istek šifre" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dana prije nego je dozvoljena promjena:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Dana prije nego je promjena zahtjevana:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Dana upozorenja prije promjene:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dana prije nego račun bude isključen:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Podaci o šifri" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Izaberite grupe čiji će član korisnik biti" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Podaci o grupi" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Izaberite korisnike koji će se pridružiti grupi" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Korisnici grupe" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Izaberite bar jednu grupu za korisnika" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -562,52 +589,58 @@ msgstr "" "Definišite dan, mjesec i godinu\n" "kada će račun isteći" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Popunite sva polja za starenje (aging) šifre\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Ne možete ukloniti korisnika '%s' iz njegove primarne grupe" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Menadžment korisnika \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Polje za ime je prazno. Unesite ime" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Ime mora sadržavati samo mala latinična slova, brojeve '-' i '_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Ime je predugačko" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Izbriši izabrani red" @@ -632,12 +665,6 @@ msgstr "Greška" #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr "Korisnički kućni direktorij" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Odustani" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "U redu" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Akcije" @@ -933,9 +960,6 @@ msgstr "Greška" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Nisam mogao pronaći pixmap datoteku: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Greška prilikom učitavanja pixmap datoteke: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: datoteka %s je zauzeta (%s prisutan)\n" @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-15 14:07+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -15,265 +16,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "S'està eliminant l'usuari: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "S'està carregant els usuaris i els grups... Si us plau, espera" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Eina de gestió d'usuaris de Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/A_ccions" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Edita" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Esborra" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtra els usuaris de sistema" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Refresca" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Surt" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Afegeix usuari" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Afegir _grup" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informeu d'un error" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Quant a..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Cerca:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Aplica el filtre" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Usuaris" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grups" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Nom d'usuari" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID d'usuari" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Grup primari" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Intèrpret de comandaments per al login" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Directori home" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Nom del grup" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID de grup" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Membres del grups" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Afegir usuari" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Afegeix un usuari al sistema" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Afegeix grup" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Afegeix un grup al sistema" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Edita la fila seleccionada" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Esborrar" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Elimina la fila seleccionada" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Actualitza la llista" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirada" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Clica a l'icona per canviar-ho" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Crea nou usuari" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Crea el directori home" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Directori home: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Crea un grup privat per l'usuari" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Especifica el ID d'usuari manualment" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" "Aquest nom d'usuari ja existeix dins el sistema, si us plau escull-ne un " "altre" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "La contrasenya no coincideix" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -282,12 +310,12 @@ msgstr "" "Aquesta contrasenya és massa simple. \n" " Les bones contrasenyes tenen més de 6 caràcters" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Uid d'usuari és < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -298,82 +326,79 @@ msgstr "" " Estàs segur de voler fer això?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "S'està posant %s al grup 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "S'està creant el nou grup: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "S'està afegint l'usuari : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Escull grup" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Afegeix a un grup existent" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Afegeix al grup 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Ja existeix un grup amb aquest nom. Que vols fer?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Crea un nou grup" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Especifica el ID de grup manualment" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "El grup ja existeix, si us plau escull un altre nom de grup" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " El Gid del grup és < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -384,22 +409,22 @@ msgstr "" "Esteu segur que voleu fer-ho?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "S'està afegint el grup : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Esborrar fitxers o no?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -408,27 +433,27 @@ msgstr "" "S'està esborrant l'usuari %s\n" " Fes també les següents accions\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Esborra el directori d'inici :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Esborra el mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "S'està eliminant l'usuari: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Estàs segur de voler eliminar el grup %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -437,122 +462,122 @@ msgstr "" "%s és un grup primari per l'usuari %s\n" " Elimina l'usuari abans" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "S'està eliminant el grup: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirma la contrasenya:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Edita Grups / Usuaris" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Dades de l'usuari" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Habilita l'expiració de comptes" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "El compte expira (AAAA-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Informació del compte" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "L'usuari va canviar la contrasenya el : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Habilita l'expiració de contrasenyes" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Informació de la contrasenya" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Escull els grups dels quals serà membre aquest usuari:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Dades del grup" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Escull els usuaris que s'uniran a aquest grup :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Si us plau, escull com a mínim un grup per l'usuari" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -561,49 +586,55 @@ msgstr "" "Si us plau indica l'any, més i dia\n" "per a l'expiració del compte" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Si us plau empleneu tots els camps per l'envelliment de contrasenya\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "No pots eliminar '%s' del seu grup primari" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autors: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Gestió d'usuaris \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "El camp del nom està buit, si us plau, dona un nom" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "El nom només pot contenir minúscules de lletres llatines, números, `-' i `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "El nom és massa llarg" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sí" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-26 21:09GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -19,263 +20,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Chyba při nahrávání souboru s obrázkem: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Odebírám uživatele: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Chyba při nahrávání souboru s obrázkem: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Chyba při nahrávání souboru s obrázkem: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Načítám uživatele a skupiny... čekejte prosím" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Nástroj Mandrake Linux pro správu uživatelů" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Akce" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/Ú_pravy" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/O_dstranit" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/V_olby" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrovat systémové uživatele" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/O_bnovit" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Konec" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Přid_at uživatele" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Přidat s_kupinu" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_věda" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Nahlásit chybu" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/O _aplikaci..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Použít filtr" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Jméno uživatele" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID uživatele" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primární skupina" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Přihlašovací shell" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Domovský adresář" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID skupiny" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Členové skupiny" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Přidat uživatele" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Přidat uživatele do systému" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Přidat skupinu" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Přidat skupinu do systému" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Změnit" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Upravit vybraný řádek" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Odstranit vybraný řádek" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Obnovit seznam" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Zamkmutý" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Vypršel" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Klepnutím na ikonu provedete změnu" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Vytvořit nového uživatele" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Vytvořit domovský adresář" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Domovský adresář: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Vytvořit pro uživatele samostatnou skupinu" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Zadat ID uživatele ručně" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Uživatel již existuje, vyberte prosím jiné uživatelské jméno" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Hesla se neshodují" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -284,12 +314,12 @@ msgstr "" "Toto heslo je příliš jednoduché.\n" " Správná hesla by měla být delší než 6 znaků" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "ID uživatele je menší než 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -300,82 +330,79 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že to chcete udělat?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Přidávám %s do skupiny 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Vytvářím novou skupinu: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Přidávám uživatele: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Budiž" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Vybrat skupinu" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Přidat k existující skupině" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Přidat ke skupině 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Skupina s tímto názvem již existuje. Co chcete udělat?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Výběr" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Vytvořit novou skupinu" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Zadat ID skupiny ručně" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Skupina již existuje, vyberte prosím jiný název skupiny" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "GID skupiny je menší než 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -386,22 +413,22 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že to chcete udělat?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Přidávám skupinu: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Odstranit soubory nebo ne?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -410,27 +437,27 @@ msgstr "" "Odstraňuji uživatele %s\n" " Provádějí se také následující akce\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Smazání domovského adresáře: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Smazání poštovní schránky: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Odebírám uživatele: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Opravdu chcete odstranit skupinu %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -439,122 +466,122 @@ msgstr "" "%s je primární skupina pro uživatele %s\n" "Odstraňte nejprve tohoto uživatele" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Odebírám skupinu: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdit heslo:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Upravit skupiny / uživatele" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Domovský adresář" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Data uživatele" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Povolit vypršení účtu" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Účet vyprší (RRRR-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Zamknout účet uživatele" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Informace o účtu" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Uživatel naposledy změnil heslo dne: " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Povolit vypršení hesla" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Počet dní před povolením změny:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Počet dní před vyžadováním změny:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Varovat dní před změnou:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Počet dní před vypršením účtu:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Informace o heslu" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Vyberte skupiny, do kterých má uživatel patřit:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Data skupiny" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Vyberte uživatele, kteří se mají připojit k této skupině:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Seskupit uživatele" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Vyberte prosím pro uživatele alespoň jednu skupinu" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -563,52 +590,61 @@ msgstr "" "Zadejte prosím Rok, Měsíc a Den\n" "vypršení účtu" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Pro vypršení hesla vyplňte prosím všechna pole\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Nelze odstranit uživatele '%s' z jeho primární skupiny" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autoři:" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Správa uživatelů\n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Pole se jménem je prázdné, zadejte prosím jméno" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Jméno musí obsahovat pouze malá písmena, číslice a znaky '-' a '_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Jméno je příliš dlouhé" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Výběr" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ano" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Odstranit vybraný řádek" @@ -637,12 +673,6 @@ msgstr "Chyba" #~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" #~ msgstr "Chcete odstranit domovský adresář uživatele a jeho příchozí poštu?" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Zrušit" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Budiž" - #~ msgid "/Filter system users" #~ msgstr "/Filtrovat systémové uživatele" @@ -936,9 +966,6 @@ msgstr "Chyba" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Chyba při nahrávání souboru s obrázkem: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: soubor %s je obsazen (%s je přítomen)\n" @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-11 20:26-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" @@ -16,263 +17,290 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Tynnu defnyddiwr: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Llwytho Defnyddwyr a Grwpiau...Arhoswch" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Offeryn Rheoli Defnyddwyr Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Gweithredoedd" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/+Golygu" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Dileu" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Dewisiadau" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Hidlo defnyddwyr y system" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ffeil" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Adnewyddu" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Gadael" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Ychwanegu Defnyddiwr" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Ychwanegu_Grwp" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Cymorth" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Adroddiad Gwall" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Ynghylch" -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Chwilio:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Gosod Hidl" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Defnyddwyr" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grwpiau" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Enw Defnyddiwr" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Enw Defnyddiwr" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Grwp Cynradd" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Enw Llawn" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Cragen Mewngofnod" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Cyfeiriadur Cartref" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statws" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Enw Grwp" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Enw Grwp" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Aelodau Grwp" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "chwanegu defnyddiwr i'r system" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Ychwanegu Grwp" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Ychwanegu grwp i'r system" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Golygu" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Golygu'r rhes yma" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Dileu" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Dileu rhes" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Adnewyddu" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Adnewyddu'r rhestr" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Clowyd" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Dod i Ben:" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Cliciwch ar yr eicon i'w newid" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Creu Defnyddiwr Newydd" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Creu Cyfeiriadur Cartref" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Cyfeiriadur Cartref:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Creu grwp preifat ar gyfer y defnyddiwr" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Enwch enw'r defnyddiwr gyda llaw" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Mae'r defnyddiwr yn bodoli eisoes, dewiswch Enw Defnyddiwr arall" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Cyfrinair Anghywir" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -281,12 +309,12 @@ msgstr "" "Mae'r cyfrinair yn rhy syml.\n" "Mae cyfrineiriau effeithiol yn fwy na 6 nod" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "UID Defnyddiwr < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -297,82 +325,79 @@ msgstr "" "Ydych chi'n siwr eich bod am wneud hyn?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Rhoi '%s' yn grwp 'defnyddwyr'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Creu grwp newydd: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Ychwanegu defnyddiwr : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Dewis grwp" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Ychwanegu at y grwp presennol" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Ychwanegu at y grwp 'defnyddwyr'." -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Mae grwp gyda'r enw hwn yn bodoli eisoes. Beth hoffech ei wneud?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Dewis" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iawn" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Na" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Creu Grwp Newydd" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Enwch enw'r grwp gyda llaw" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Mae'r grwp yn bodoli eisoes, dewiswch Enw Grwp arall" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Gid Grwp < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -383,22 +408,22 @@ msgstr "" "Ydych chi'n siwr eich bod am wneud hyn?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Ychwanegu grwp: %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Dileu ffeil neu beidio?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -407,27 +432,27 @@ msgstr "" "Dilwu defnyddiwr %s\n" " Hefyd cyflawni'r gweithredoedd canlynol\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Dileu Cyfeiriadur Cartref:%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Dileu'r Blwch E-bost::/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Tynnu defnyddiwr: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Ydych chi wir eisiau dileu'r grwp %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -436,122 +461,122 @@ msgstr "" "%s yw'r grwp ynradd ar gyfer defnyddiwr %s\n" " Tynnwch y defnyddiwr yn gyntaf" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Tynnu grwp: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Mewngofnod" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Cyfrinair" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Cadarnhau Cyfrinair:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Golygu Grwpiau / Defnyddwyr" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Cartref" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Data Defnyddiwr" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Galluogi trefnu'r cyfrif" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Cyfrif yn dod i ben: (BBBB-MMM-DD)" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Cloi Cyfrif Defnyddiwr" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Gwybodaeth Cyfrif" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Newidiodd y defnyddiwr gyfrinair ar:" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Galluogi Terfyn Amser i Gyfrinair" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Diwrnod cyn caniatáu newid" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Diwrnod cyn bo angen newid" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Dangos rhybudd cyn newid:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Diwrnod cyn i'r cyfrif ddod i ben:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Gwybodaeth am Gyfrinair" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Dewis y grwpiau y bydd yr a defnyddiwr yn aelod ohonynt:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Data Grwp" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Dewis defnyddwyr i ymuno â'r grwp" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Defnyddwyr Grwpiau" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Dewiswch o leiaf un grwp ar gyfer y defnyddiwr" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -560,49 +585,58 @@ msgstr "" "Nodwch Flwyddyn, Mis a Diwrnod\n" "i'r Cyfrif Ddod i Ben" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Llanwch yr holl feysydd yn y cyfrinair eto\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Nid oes modd tynnu defnyddiwr '%s; o'u grwp cynradd" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cau" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Awduron:" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Rheoli Defnyddwyr\n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Mae'r maes enw'n wag cynigwch enw" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Rhaid i'r enw gynnwys dim ond llythrennau lladinaidd bach, rhifau `-' a `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Mae'r enw'n rhy hir" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gwall" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Dewis" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Iawn" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Na" @@ -11,7 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-19 23:42+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: <dansk@klid.dk>\n" @@ -20,263 +21,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Fejl under indlæsning af pixmap-filen: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Fjerner bruger: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Fejl under indlæsning af pixmap-filen: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Fejl under indlæsning af pixmap-filen: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Indlæser brugere og grupper... Vent venligst" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux' værktøj til brugeradministration" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Handlinger" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigér" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Slet" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Valgmuligheder" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrér systembrugere" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Filer" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Genopfrisk" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Afslut" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Tilføj _bruger" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Tilføj _gruppe" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapportér fejl" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Søg:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Udfør filter" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Brugere" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Brugernavn" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Bruger-id" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primær gruppe" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Fulde navn" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Login skál" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Hjemmekatalog" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Gruppenavn" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Gruppe-id" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Gruppemedlemmer" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Tilføj bruger" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Tilføj en bruger til systemet" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Tilføj gruppe" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Tilføj en gruppe til systemet" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Redigér valgte række" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Slet valgte række" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Genopfrisk listen" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Udløbet" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Klik på ikonen for at ændre den" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Opret ny bruger" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Opret hjemmekatalog" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Hjemmekatalog;: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Opret en privat gruppe for brugeren" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Angiv bruger-id manuelt" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Brugeren findes allerede, vælg venligst et andet brugernavn" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Adgangskode passer ikke" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -285,12 +315,12 @@ msgstr "" "Denne adgangskode er for simpel. \n" " Gode adgangskoder bør være på 7 tegn eller mere" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Brugernes UID er mindre end 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -301,82 +331,79 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil gøre dette?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Tilføjer %s til 'users'-gruppen" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Opretter ny gruppe: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Tilføjer bruger: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Vælg gruppe" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Tilføj til eksisterende gruppe" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Tilføj til 'users'-gruppen" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "En gruppe med dette navn eksisterer allerede, Hvad ønsker du at gøre?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Valg" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Opret ny gruppe" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Angiv gruppe-id manuelt" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Gruppe eksisterer allerede, vælg venligst et andet gruppenavn" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Gruppe-GID er mindre end 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -387,22 +414,22 @@ msgstr "" " Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Tilføjer gruppe: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Skal filer slettes eller ej?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -411,27 +438,27 @@ msgstr "" "Sletter bruger %s\n" " Udfør også de følgende de følgende handlinger\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Slet hjemmekatalog: %s " -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Slet postbakke :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Fjerner bruger: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Vil du virkelig slette gruppen %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -440,122 +467,122 @@ msgstr "" "%s er en primær gruppe for bruger %s\n" " Fjern brugeren først" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Fjerner gruppe: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Bekræft adgangskode:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Redigér grupper og brugere" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Brugerdata" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Aktivér udløb for konti" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Kontoen udløber (ÅÅÅÅ-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Lås brugerkonto" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Konto-information" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Bruger ændrede sidst adgangskode den: " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Aktivér udløbtid for adgangskoder" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dage før ændring er tilladt: " -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Dage før ændring er krævet: " -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Advarsel gives antal dage før ændring: " -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dage før konto deaktiveres: " -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Info om adgangskode" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Vælg grupperne som brugeren vil være medlem af:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Gruppedata" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Vælg de brugere som skal tilføjes i denne gruppe" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Gruppebrugere" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Vælg venligst mindst en gruppe for brugeren" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -564,52 +591,61 @@ msgstr "" "Angiv venligst år, måned og dag\n" " for udløb af konto " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Angiv venligst alle felter for forældelse af adgangskoder\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Du kan ikke fjerne bruger '%s' fra deres primære gruppe" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Forfattere: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Administration af brugere \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Navnefelt er tomt, opgiv venligst et navn" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Navnet må kun indeholde små bogstaver, cifre ,'-' og '_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Navnet er for langt" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fejl" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Valg" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nej" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Skal filer slettes eller ej" @@ -637,12 +673,6 @@ msgstr "Fejl" #~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" #~ msgstr "Ønsker du at slette brugerens hjemmekatalog og post-indbakke?" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annullér" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Handlinger" @@ -939,9 +969,6 @@ msgstr "Fejl" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Kunne ikke finde pixmap-filen: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Fejl under indlæsning af pixmap-filen: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: filen %s er i brug (%s til stede)\n" @@ -13,7 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-06 14:14+0100\n" "Last-Translator: Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -22,263 +23,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden." + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Lösche Kennzeichen: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden." + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden." + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "UserDrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Lade Benutzer und Gruppen...Bitte warten" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux Benutzerverwaltung" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Bearbeiten" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Ändern" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Löschen" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Bearbeiten" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/Systemkennzeichen _filtern" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datei" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Aktualisieren" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Beenden" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<Strg>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Benutzer hinzufügen" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/_Gruppe hinzufügen" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Fehler melden" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Über..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Suche:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Filter anwenden" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Gruppe(n)" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Benutzername" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Benutzer ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primärgruppe" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Login-Shell" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Persönliches Verzeichnis" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Gruppen ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Gruppenmitglieder" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Benutzer hinzufügen" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Benutzer zum System hinzufügen" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Ändern" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Ausgewählte Zeile bearbeiten" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Ausgewählte Zeile löschen" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Liste aktualisieren" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um es zu ändern." -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Neuen Benutzer erstellen" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Persönliches Verzeichnis erstellen" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Persönliches Verzeichnis:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Private Gruppe für den Benutzer erstellen" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Benutzer ID manuell angeben" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Benutzer existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen." -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Passwort fehlerhaft" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -287,12 +317,12 @@ msgstr "" "Das Passwort ist zu einfach. \n" "Gute Passwörter sind länger als 6 Zeichen." -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Benutzer ID ist unter 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -303,82 +333,79 @@ msgstr "" "Wollen Sie das wirklich machen?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Nehme %s in die Gruppe „users“ auf." -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Erstelle neue Gruppe: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Benutzer hinzufügen: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Gruppe auswählen" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Zur existierenden Gruppe hinzufügen" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "In die Gruppe „users“ aufnehmen" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Eine Gruppe dieses Namens existiert bereits. Was wollen Sie tun?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Auswahl" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Neue Gruppe erstellen" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Gruppen ID manuell angeben" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Gruppe existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen." -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Gruppen ID ist unter 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -389,22 +416,22 @@ msgstr "" "Wollen Sie das wirklich machen?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Füge Gruppe hinzu %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Dateien löschen oder nicht?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -413,27 +440,27 @@ msgstr "" "Lösche Kennzeichen %s\n" " Und führe folgende Aktionen aus\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Lösche Persönliches Verzeichnis: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Lösche Mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Lösche Kennzeichen: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Wollen Sie wirklich die folgende Gruppe löschen: %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -442,122 +469,122 @@ msgstr "" "%s ist die Hauptgruppe des Kennzeichens %s\n" "Entfernen Sie zuerst den Benutzer" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Lösche Gruppe: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Kennzeichen" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Passwort bestätigen:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Benutzer / Gruppen bearbeiten" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Persönliches Verzeichnis" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Benutzerdaten" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Benutzerkonto soll ablaufen" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Konto läuft ab (JJJJ-MM-TT):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Benutzerkennzeichen sperren" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Info über Konto" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Passwort zuletzt geändert am:" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Passwort soll ablaufen" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Tage vor nächster erlaubter Änderung:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Tage vor nächster erzwungener Änderung:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Anzahl Tage vor Änderung ab denen gewarnt wir:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Tage bevor Kennzeichen gesperrt wird:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Passwort-Info" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Wählen Sie die Gruppen, denen der Benutzer angehören wird:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Gruppendaten" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Wählen Sie die Benutzer für diese Gruppe:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Benutzergruppen" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Gruppe für den Benutzer" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -566,37 +593,37 @@ msgstr "" "Geben Sie Jahr, Monat und Tag \n" " des Ablaufens des Kennzeichens an. " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder zum Ablaufen des Passworts aus.\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Sie können den Benutzer „%s“ nicht aus seiner Hauptgruppe entfernen." -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autoren:" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Benutzerverwaltung \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Es wurde kein Name angegeben. Bitte ändern." -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" @@ -604,16 +631,25 @@ msgstr "" "Der Name darf nur Kleinbuchstaben ohne Umlaute, Zahlen, „-“ und „_“ " "enthalten." -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Der Name ist zu lang" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Auswahl" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nein" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Dateien löschen oder nicht?" @@ -637,12 +673,6 @@ msgstr "Fehler" #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr "Homeverzeichnis" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Bearbeiten" @@ -938,9 +968,6 @@ msgstr "Fehler" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht finden." -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden." - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: Die Datei „%s“ wird gerade verwendet (%s vorhanden)\n" @@ -12,7 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-el\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-04 22:20+0300\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -21,263 +22,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση του αρχείου pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Αφαίρεση χρήστη : %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση του αρχείου pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση του αρχείου pixmap: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Φορτώνονται οι Χρήστες και οι Ομάδες... Παρακαλώ περιμένετε" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Εργαλείο Διαχείρισης Χρηστών Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Ενέργειες" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Επεξεργασία" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Διαγραφή" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Επιλογές" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Φιλτράρισμα χρηστών συστήματος" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Αρχείο" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Ανανέωση" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Εξοδος" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Προσθήκη Χρήστη" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Προσθήκη _Ομάδας" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Βοήθεια" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Αναφορά Σφάλματος" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Περί..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Εφαρμογή φίλτρου" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Χρήστες" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Όνομα Χρήστη" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID Χρήστη" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Πρωτεύουσα Ομάδα" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Πλήρες Όνομα" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Κέλυφος Προσπέλασης" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Αρχικός Κατάλογος" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Όνομα Ομάδας" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Ομάδας" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Μέλη Ομάδας" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Προσθήκη Χρήστη" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Προσθήκη ενός χρήστη στο σύστημα" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Προσθήκη Ομάδας" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Προσθήκη μιας ομάδας στο σύστημα" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης γραμμής" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης σειράς" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Ανανέωση της λίστας" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Κλειδωμένος" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Έληξε" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Κάντε κλικ πάνω στο εικονίδιο για να το αλλάξετε" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Δημιουργία Νέου Χρήστη" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Δημιουργία Αρχικού Καταλόγου Χρήστη" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Αρχικός Κατάλογος: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Δημιουργία μιας προσωπικής ομάδας για τον χρήστη" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Χειροκίνητος ορισμός ID χρήστη" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Ο χρήστης υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -286,12 +316,12 @@ msgstr "" "Αυτός ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός. \n" " Ένας καλός κωδικός πρέπει να έχει > 6 χαρακτήρες" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Το Uid χρήστη είναι < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -302,82 +332,79 @@ msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Τοποθέτηση %s στην ομάδας 'χρηστών'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Προσθήκη χρήστη : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Εντάξει" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "Επιλέξτε Ομάδα" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Προσθήκη στην υπάρχουσα ομάδα" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Προσθήκη στην ομάδα 'χρηστών'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Μια ομάδα με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη. Τι θέλετε να κάνετε;" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Δημιουργία Νέου Χρήστη" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Χειροκίνητος ορισμός ID ομάδας" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Το Gid της ομάδας είναι < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -388,22 +415,22 @@ msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Προστίθεται η ομάδα : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, fuzzy, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης σειράς" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -412,27 +439,27 @@ msgstr "" "Διαγράφεται ο χρήστης %s\n" "Επίσης κάντε και τα παρακάτω\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Διαγραφή Αρχικού Καταλόγου :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Διαγραφή Γραμματοκιβωτίου :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Αφαίρεση χρήστη : %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή τις ομάδας %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -441,122 +468,122 @@ msgstr "" "Η %s είναι μια πρωτεύουσα ομάδα για τον χρήστη %s\n" " Αφαιρέστε πρώτα τον χρήστη" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Αφαίρεση ομάδας : %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Προσπέλαση" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Επαλήθευση Κωδικού:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Ομάδα Χρηστών" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Αρχικός κατάλογος" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Δεδομένα Χρήστη" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Ενεργοποίηση λήξης λογαριασμού" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Λήξη λογαριασμού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Κλείδωμα του Λογαριασμού Χρήστη" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Ο χρήστης άλλαξε τελευταία τον κωδικό του στις : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Ενεργοποίηση Λήξης Κωδικού Πρόσβασης" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Ημέρες πριν επιτραπεί η αλλαγή :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Μέρες πριν από την υποχρεωτική αλλαγή :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Ημέρες προειδοποίησης πριν από την αλλαγή :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Μέρες πριν ο λογαριασμός γίνει ανενεργός :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Πληροφορίες κωδικού" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Επιλέξτε τις ομάδες στις οποίες θα ανήκει αυτός ο χρήστης:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Δεδομένα Ομάδας" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Επιλέξτε τους χρήστες που θα προστεθούν σε αυτή την ομάδα :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Ομάδα Χρηστών" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ομάδα για τον χρήστη" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -565,37 +592,37 @@ msgstr "" "Παρακαλώ ορίστε την Ημέρα, Μήνα και \n" "Χρόνο Λήξης του Λογαριασμό " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε όλα τα πεδία στη γήρανση κωδικού πρόσβασης\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον χρήστη '%s' από την πρωτεύουσα ομάδα" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Δημιουργοί: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Διαχείριση Χρηστών \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Το πεδίο όνομα είναι κενό, παρακαλώ δώστε ·ένα όνομα" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" @@ -603,16 +630,22 @@ msgstr "" "Το όνομα πρέπει να περιέχει μόνο μικρά λατινικά γράμματα, αριθμούς, `-' και " "`_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Το όνομα είναι πολύ μακρύ" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ναι" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Όχι" + #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Προσοχή : Διαγραφή Χρήστη" @@ -625,12 +658,6 @@ msgstr "Σφάλμα" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Βοήθεια" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Άκυρο" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Εντάξει" - #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Ανανέωση" @@ -911,9 +938,6 @@ msgstr "Σφάλμα" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο pixmap: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση του αρχείου pixmap: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: το αρχείο %s είναι απασχολημένο (%s τοις εκατό)\n" @@ -11,7 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-eo\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-21 12:09+0000\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -20,263 +21,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Eraro dum legi ``pixmap'' dosiero: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Mi forigas uzulon: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Eraro dum legi ``pixmap'' dosiero: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Eraro dum legi ``pixmap'' dosiero: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mastrumilo por Mandrake Linux Uzuloj" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Agoj" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Redaktu" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Forigu" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcioj" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrilo uzuloj" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Dosiero" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Rekalkulu" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Finu" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Aldonu uzulon" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Aldonu _grupon" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Helpo" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportu cimon" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Pri..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Serĉu:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Apliku filtrilon" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Uzuloj" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupoj" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Uzul-nomo" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Uzula ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primara grupo" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Plena nomo" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Salutnoma kampo" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Hejma dosierujo" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statuso" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Grupa nomo" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupa ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Grupanoj" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Aldonu uzulon" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Aldonu uzulon al la sistemo" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Aldonu grupon" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Aldonu grupon al la sistemo" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redaktu" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Redaktu selektitan linion" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Forigu" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Forigu selektitan linion" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Rekalkulu" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Rekalkulu la liston" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Ŝlosita" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Eksvalida" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Alklaku la piktogramon por ŝanĝi ĝin" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Kreu novan uzulon" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Kreu hejman dosierujon" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Hejma dosierujo" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Kreu privatan grupon por la uzulo" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Mane difinu uzul-ID" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Ĉi tiu nomo jam ekzistas, bonvolu elekti alian uzulnomon" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Pasvorta konfuzo" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -285,12 +315,12 @@ msgstr "" "Tiu ĉi pasvorto estas tro simpla. \n" " Bonaj pasvortoj havu > 6 signojn" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Uzula Uid estas < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -301,82 +331,79 @@ msgstr "" " Ĉu vi certas ke vi volas tion?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, fuzzy, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Aldonu al la grupo 'uzuloj' ('users')" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, fuzzy, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Vidu grupojn" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Mi aldonas uzulon: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Nuligu" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "JES" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Elektu grupon" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Aldonu al la ekzistanta grupo" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Aldonu al la grupo 'uzuloj' ('users')" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Grupo kun tiu nomo jam ekzistas. Kion vi ŝatus fari?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jes" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Kreu novan grupon" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Difinu grupan ID mane" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Grupo jam ekzistas, bonvolu elekti alian grupnomon" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Gid de la grupo estas < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -387,22 +414,22 @@ msgstr "" " Ĉu vi certas ke vi volas tion?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Mi aldonas grupon: %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, fuzzy, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Forigu selektitan linion" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -411,27 +438,27 @@ msgstr "" "Mi forigas la uzulon %s\n" " Faru ankaŭ la jenon\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Forigu hejman dosierujon: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Forigu la poŝtkeston: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Mi forigas uzulon: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -440,122 +467,122 @@ msgstr "" "%s estas primara grupo por uzulo %s\n" " Unue forigu la uzulon" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Mi forigas grupon: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Salutnomo" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Pasvorto" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Konfirmu pasvorton:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Grupo Uzuloj" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Hejmo" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Uzul-datumoj" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Enŝaltu kont-eksvalidiĝon" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Konto eksvalidiĝos (JJJJ-MM-TT):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Ŝlosu la uzul-konton" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Kont-informo" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Uzulo laste ŝanĝis pasvorton al: " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Enŝaltu pasvort-eksvalidiĝon" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Tagoj antaŭ ol ŝanĝo estas permesita:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Tagoj postulataj antaŭ ŝanĝo:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Tagoj da avertado antaŭ ŝanĝo:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Tagoj antaŭ malaktivigo de la konto:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Pasvort-informo" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Selektu la grupojn kies ano estu la uzulo:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Grupo-datumoj" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Selektu la uzulojn aniĝendajn al tiu grupo:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupo Uzuloj" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Bonvolu selekti almenaŭ unu grupon por la uzulo" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -564,52 +591,58 @@ msgstr "" "Bonvolu difinu Jaron, Monaton kaj Tagon \n" " por kont-eksvalidiĝo " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Bonvolu difini la tutan kampon por pasvort-aĝiĝo\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Vi ne povas forigi la uzulon '%s' de ties primara grupo" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermu" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Aŭtoroj: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Uzul-mastrumado \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Nomo-kampo malplenas, bonvolu enmeti nomon" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "La nomo devas havi nur minusklajn literojn, ciferojn,`-' kaj `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Nomo tro longas" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eraro" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Jes" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + #~ msgid "Generic help on userdrake" #~ msgstr "Genera helpo pri userdrake" @@ -643,12 +676,6 @@ msgstr "Eraro" #~ "Ĉu vi deziras forigi la hejman dosierujon de la uzulo kaj ties poŝtan fon-" #~ "eneligon?" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Nuligu" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "JES" - #~ msgid "/Filter system users" #~ msgstr "/Filtrosistemo uzuloj" @@ -955,9 +982,6 @@ msgstr "Eraro" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Ne povis trovi ``pixmap'' dosieron: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Eraro dum legi ``pixmap'' dosiero: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: la dosiero %s estas laboranta (%s ekzistas)\n" @@ -12,7 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-01 19:11-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -21,264 +22,293 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Error cargando el archivo pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Quitando usuario : %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Error cargando el archivo pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Error cargando el archivo pixmap: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Cargando usuarios y grupos... Por favor, espere" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Herramienta de administración de usuarios de Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Acciones" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrar usuarios del sistema" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Refrescar" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Salir" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>S" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Añadir usuario" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Añadir _Grupo" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/a_Yuda" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Reportar bug" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Aplicar filtro" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Grupo primario" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Shell de login" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Directorio personal" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Nombre del grupo" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID de grupo" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Miembros del grupo" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Añadir usuario" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Añadir un usuario al sistema" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Añadir grupo" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Añadir un grupo al sistema" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Editar fila seleccionada" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Borrar fila seleccionada" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Refrescar la lista" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Trabado" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirado" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Haga clic sobre el icono para cambiarlo" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Crear usuario nuevo" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Crear directorio personal" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Directorio personal: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Crear un grupo privado para el usuario" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Especificar ID de usuario manualmente" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" "El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "No coincide la contraseña" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -287,12 +317,12 @@ msgstr "" "Esta contraseña es demasiado simple. \n" " Las contraseñas buenas deberían tener más de 6 caracteres" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "El UID del usuario es menor a 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -303,82 +333,79 @@ msgstr "" "¿Está seguro que desea hacer esto?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Poniendo %s en el grupo 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Creando grupo nuevo : %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Añadiendo usuario : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Elegir un grupo" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Añadir al grupo existente" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Añadir al grupo 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Ya existe un grupo con este nombre. ¿Qué desearía hacer?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Elección" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Crear nuevo grupo" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Especificar ID de grupo manualmente" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "El grupo ya existe, por favor use otro nombre de grupo" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "El GID del grupo es menor a 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -389,22 +416,22 @@ msgstr "" "¿Está seguro que desea hacer esto?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Añadiendo grupo : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "¿Borrar o no archivos?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -413,27 +440,27 @@ msgstr "" "Borrando usuario %s\n" " Realizando también lo siguiente\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Borrar directorio personal: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Borrar casilla de correo: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Quitando usuario : %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "¿Realmente desea borrar el grupo %s?\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -442,122 +469,122 @@ msgstr "" "%s es un grupo primario para el usuario %s\n" "Quite primero al usuario" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Quitando grupo : %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar contraseña:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Editar Grupos/Usuarios" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Directorio personal" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Datos del usuario" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Habilitar expiración de cuenta" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "La cuenta expira (AAAA-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Trabar cuenta de usuario" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Información de la cuenta" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "El usuario cambió la contraseña por última vez el : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Habilitar expiración de contraseña" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Días antes que se permita el cambio :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Días antes que se requiera el cambio :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Días de advertencia antes del cambio :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Días antes que la cuenta se inactive :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Información de contraseña" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Seleccione los grupos a los cuales pertenecerá el usuario:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Datos del grupo" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Seleccione los usuarios que formarán parte de este grupo:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupos de usuarios" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Por favor, seleccione al menos un grupo para el usuario" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -566,53 +593,62 @@ msgstr "" "Por favor, especifique el año, mes y día\n" "para la expiración de la cuenta" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" "Por favor, complete todos los campos para la caducación de la contraseña\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "No puede quitar al usuario '%s' de su grupo primario" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Administración de usuarios \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "El campo de nombre está vacío, por favor proporcione un nombre" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "El nombre debe contener sólo letras minúsculas, números, `-' y `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "El nombre es muy largo" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Elección" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sí" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Borrar o no archivos" @@ -641,12 +677,6 @@ msgstr "Error" #~ msgstr "" #~ "¿Desea eliminar el directorio personal y la cola de correos del usuario?" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Aceptar" - #~ msgid "/Filter system users" #~ msgstr "/Filtrar usuarios del sistema" @@ -945,9 +975,6 @@ msgstr "Error" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "No se puede encontrar el archivo pixmap: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Error cargando el archivo pixmap: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: el archivo %s está ocupado (%s presente)\n" @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake 0.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-03 14:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -15,263 +16,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Kasutaja eemaldamine: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Kasutajate ja gruppide laadimine... Palun oodake" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linuxi kasutajate haldur" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Tegevused" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Muuda" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Kustuta" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Seadistused" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtreeri süsteemsed kasutajad" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fail" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/Vä_rskenda" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Välju" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Lis_a kasutaja" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Lisa _grupp" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Abi" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Veateade" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Misvärk" -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Otsi:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Rakenda filter" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Kasutajad" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupid" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Kasutajanimi" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Kasutaja ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Esmane grupp" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Täisnimi" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Kasutatav shell" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Kodukataloog" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Staatus" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Grupi nimi" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupi ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Grupi liikmed" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Lisa kasutaja" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Lisab süsteemi kasutaja" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Lisa grupp" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Lisab süsteemi grupi" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Muuda" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Muudab valitud rida" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Kustutab valitud rea" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Värskendab nimekirja" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Lukustatud" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Aegunud" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Ikooni muutmiseks klõpsake sellel" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Uue kasutaja loomine" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Kodukataloogi loomine" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Kodukataloog: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Kasutajale luuakse privaatgrupp" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Kasutaja ID määratakse käsitsi" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Selline kasutaja on juba olemas, palun valige muu nimi" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Paroolid ei lange kokku" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -280,12 +308,12 @@ msgstr "" "See parool on liiga lihtne. \n" " Korralik parool peaks koosnema vähemalt 6 sümbolist" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Kasutaja UID on väiksem kui 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -296,82 +324,79 @@ msgstr "" " Kas soovite seda kindlasti teha?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Lisa %s gruppi 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Uue grupi loomine: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Kasutaja lisamine: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Vali grupp" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Lisa olemasolevasse gruppi" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Lisa gruppi 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Sellise nimega grupp on juba olemas. Mida soovite ette võtta?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Valik" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jah" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Uue grupi loomine" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Grupi ID määratakse käsitsi" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Selline grupp on juba olemas, palun valige muu nimi" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Grupi GID on väiksem kui 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -382,22 +407,22 @@ msgstr "" " Kas soovite seda kindlasti teha?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Grupi lisamine: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Kas kustutada failid?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -406,27 +431,27 @@ msgstr "" "Kasutaja %s kustutamine\n" " Ühtlasi võetakse ette järgmised tegevused\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Kustutatakse kodukataloog: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Kustutatakse postkast: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Kasutaja eemaldamine: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Kas tõesti kustutada grupp %s?\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -435,122 +460,122 @@ msgstr "" "%s on kasutaja %s esmane grupp\n" " Eemaldage esmalt kasutaja" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Grupi eemaldamine: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Kasutajatunnus" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parool" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Parool uuesti:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Gruppide / kasutajate redigeerimine" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Kodukataloog" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Kasutaja andmed" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Konto aegumise lubamine" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Konto aegub (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Kasutaja konto lukustamine" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Konto info" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Kasutaja muutis viimati parooli : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Parooli aegumise lubamine" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Päevi enne muutmise lubamist :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Päevi enne muutmise nõudmist :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Päevi enne muutmise hoiatuse andmist :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Päevi enne konto tühistamist :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Parooli info" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Grupid, millesse see kasutaja kuulub:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Grupi andmed" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Kasutajad, kes sellesse gruppi kuuluvad :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupikasutajad" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Palun valige kasutajale vähemalt üks grupp" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -559,52 +584,61 @@ msgstr "" "Palun määrake konto aegumise \n" " aasta, kuu ja päev " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Palun täitke kõik parooli aegumise väljad\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Kasutajat '%s' ei saa eemaldada tema esmasest grupist" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autorid: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Kasutajate haldamine \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Nimeväli on tühi. Palun määrake nimi" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Nimi tohib sisaldada ainult väiketähti, numbreid ning märke '-' ja '_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Nimi on liiga pikk" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Viga" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Valik" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Jah" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ei" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Kas kustutada failid" @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-02 20:52+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -19,263 +20,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Errorea pixmap fitxategi hau kargatzean: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Erabiltzailea ezabatzen: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Errorea pixmap fitxategi hau kargatzean: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Errorea pixmap fitxategi hau kargatzean: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Erabiltzaile eta Taldeak zamatzen... mesedez itxoin" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux Erabiltzaileen Kudeaketa Tresna" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Ekintzak" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editatu" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ezabatu" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Aukerak" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Iragazi sistemaren erabiltzaileak" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitxategia" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Berritu" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Irten" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<kontrol>I" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Erabiltzailea gehitu" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/_Taldea gehitu" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Laguntza" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Akatsa _txostendu" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Honi buruz..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Bilatu:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Iragazkia aplikatu" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Taldeak" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Erabiltzaile Izena" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Erabiltzaile ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Talde Primarioa" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Izen Osoa" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Erregistro Maskorra" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Atariko Direktorioa" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Talde Izena" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Talde ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Taldeko Partadeak" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Erabiltzaileak Erantsi" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Sistemara erabiltzaile bat erantsi" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Taldea Erantsi" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Sistemara talde bat erantsi" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Editatu aukeratutako errenkada" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Ezabatu aukeratutako errenkada" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Berritu" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Zerrenda berritu" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Giltzatuta" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Balio Galduta" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Klikatu ikonoan berau aldatzeko" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Erabiltzaile berria sortu" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Sortu Atariko Direktorioa" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Atariko Direktorioa: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Erabiltzailearentzako talde pribatua sortu" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Zehaztu eskuz erabiltzaile ID" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Izen hori dagoeneko badago, aukeratu bestu erabiltzaile izen bat" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Pasahitza ez dator bat" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -284,12 +314,12 @@ msgstr "" "Pasahitza sinpleegia da.\n" "Pasahitz onak > 6 karatere behar lituzke" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Erabiltzaile UID < 500 da" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -300,82 +330,79 @@ msgstr "" "Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "'users' taldeari %s jartzen" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Talde berria sortzen: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Erabiltzailea eransten: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ados" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Aukeratu taldea" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Erantsi dagoen taldera" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Erantsi 'users' taldeari" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Izen hori duen taldea badago dagoeneko. Zer egin nahi zenuke?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Aukera" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Bai" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ez" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Talde berria sortu" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Zehaztu eskuz talde ID" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Taldea dagoeneko badago, mesedez aukeratu beste talde izen bat" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Talde GID < 500 da" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -386,22 +413,22 @@ msgstr "" "Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Taldea eransten: %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -410,27 +437,27 @@ msgstr "" "%s erabiltzailea ezabatzen\n" " Burutu ondorengo ekintzak ere\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Ezabatu Atariko Direktorioa: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Ezabatu Postakutxa: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Erabiltzailea ezabatzen: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu %s taldea\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -439,122 +466,122 @@ msgstr "" "%s, %s erabiltzailearentzako talde primarioa da\n" "Lehendabizi ezabatu erabiltzailea" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Taldea ezabatzen: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Erregistroa" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Pasahitza berretsi:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Editatu Taldeak / Erabiltzaileak" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Ataria" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Erabiltzailearen datuak" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Kontuaren balio-galtzea gaitu" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Kontuak balioa galtzen du (UUUU-HH-EE): " -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Blokeatu Erabiltzaile Kontua" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Kontuaren Info" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Erabiltzaileak pasahitza azkenekoz aldatu zuen: " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Pasahitzaren balio-galtzea gaitu" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Egunak aldaketa baimendu aurretik: " -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Egunak aldaketa eskatu aurretik: " -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Egunak ohartarazten aldaketa aurretik: " -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Egunak kontua ezgaitu aurretik: " -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Pasahitzaren Info" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Hautatu erabiltzailea partaide izango duten taldeak: " -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Talde datuak" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Aukeratu talde honetara batuko diren erabiltzaileak: " -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Talde erabiltzaileak" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Aukeratu talde bat gutxienez erabiltzailearentzako" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -563,53 +590,62 @@ msgstr "" "Zehaztu kontuak balioa galduko duen \n" "urtea, hilabetea eta eguna" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Mesedez, bete pasahitza galdu dadin eremu guztiak\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Ezin duzu '%s' erabiltzailea bere talde primariotik kendu" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Egileak: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Erabiltzaileen Kudeaketa \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Izen eremua hutsik dago, mesedez eman izen bat" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Izenak soilik hizki latinoak txikiz, zenbakiak, `-' eta `_' izan behar ditu" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Izena luzeegia da" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Okerra" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Aukera" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Bai" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ez" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez" @@ -635,12 +671,6 @@ msgstr "Okerra" #~ msgstr "" #~ "Erabiltzailearen atariko direktorioa eta posta ilara ezabatu nahi dituzu?" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Utzi" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ados" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Ekintzak" @@ -936,9 +966,6 @@ msgstr "Okerra" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Ezin izan da pixmap fitxategia aurkitu: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Errorea pixmap fitxategi hau kargatzean: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: %s fitxategia okupatuta dago (%s badago)\n" @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-03 23:05+0200\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -16,263 +17,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "برداشتن کاربر: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "در حال بارگذاری کاربران و گروهها... لطفاً صبر کنید" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "ابزار مدیریت کاربران لینوکس ماندرایک" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_عملها" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_ویرایش" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_حذف" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_گزینهها" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_فیلتر کردن کاربران سیستم" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_پرونده" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_نوسازی" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_ترک" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_افزودن کاربر" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/افزودن _گروه" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_راهنما" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_گزارش اشکال" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_دربارهی..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "جستجو:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "گذاردن فیلتر" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "کاربران" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "گروهها" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "نام کاربر" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "شناسهی کاربر" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "گروه اولیه" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "نام کامل" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "پوستهی ثبتورود" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "شاخهی خانه" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "وضعیت" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "نام گروه" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "شناسهی گروه" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "اعضای گروه" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "افزودن کاربر" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "افزودن یک کاربر به سیستم" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "افزودن گروه" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "افزودن یک گروه به سیستم" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "ویرایش" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "ویرایش ردیف انتخاب شده" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "نوسازی" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "نوسازی لیست" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "قفل شده است" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "منقضی شده است" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "برای تغییر آن بر روی شمایل کلیک کنید" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "ایجاد کاربر جدید" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "ایجاد شاخهی خانه" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "شاخهی خانه: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "ایجاد یک گروه خصوصی برای کاربر" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "مشخص کردن دستی شناسهی کاربر" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "کاربر از قبل وجود دارد، لطفاً نام کاربری دیگری را انتخاب کنید" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "عدم تطابق گذرواژه" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -281,12 +309,12 @@ msgstr "" "این گذرواژه خیلی ساده است. \n" "گذرواژهی خوب باید بیشتر از ۶ نویسه داشته باشد" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "شناسه کاربر کوچکتر از ۵۰۰ است" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -297,82 +325,79 @@ msgstr "" "آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "گذاشتن %s به گروه کاربران" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "ایجاد گروه جدید: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "افزودن کاربر : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "انتخاب کردن گروه" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "افزودن به گروه موجود" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "افزودن به گروه 'کاربران'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "یک گروه با این نام از قبل وجود دارد. چکار دوست دارید بکنید؟" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "گزینش" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "بله" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "نه" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "ایجاد گروه جدید" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "مشخص کردن دستی شناسهی گروه" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "گروه از قبل وجود دارد، لطفاً نام دیگری برای گروه انتخاب کنید" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "شناسه گروه کوچکتر از ۵۰۰ است" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -383,22 +408,22 @@ msgstr "" "آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "افزودن گروه : %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "حذف پروندهها یا نه؟" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -407,27 +432,27 @@ msgstr "" "حذف کردن کاربر %s\n" " عملیات بدنبال آمده را نیز انجام دهید\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "حذف شاخهی خانه :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "حذف جعبهی پست : /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "برداشتن کاربر: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "آیا واقعاً میخواهید گروه %s را حذف کنید\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -436,122 +461,122 @@ msgstr "" "%s یک گروه مقدم برای کاربر %s میباشد\n" " نخست کاربر را بردارید" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "برداشتن گروه: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "ثبتورود" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "تصدیق گذرواژه:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "ویرایش کاربرها / گروهها" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "خانه" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "اطلاعات کاربر" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "بکار انداختن انقضای حساب" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "پایان یافتن حساب (سال-ماه-روز):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "قفل کردن حساب کاربر" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "اطلاعات حساب" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "تغییر گذرواژهی کاربر آخرین بار در :" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "بکار انداختن انقضای گذرواژه" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه تغییر اجازه داده شود:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه تغییر لازم بشود:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "روزهای هشدار قبل از تغییر: " -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه حساب غیر فعال شود:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "اطلاعات گذرواژه" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "انتخاب گروهی که کاربر عضو آن خواهد شد:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "دادههای گروه" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "انتخاب کاربران برای پیوستن به این گروه:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "کاربران گروه" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "لطفاً حداقل یک گروه را برای کاربر انتخاب کنید" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -560,52 +585,61 @@ msgstr "" "لطفاً سال، ماه و روز را برای انقضای \n" "حساب مشخص کنید " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "لطفاً تمام محوطههای در عمر گذرواژه را پُر کنید\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "شما نمیتوانید کاربرهای '%s' را از گروه اولیهاشان بردارید" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "بستن" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "نگارندگان: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "مدیریت کاربران \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "محوطهی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه کنید" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "نام باید فقط دارای حروف کوچک لاتین، اعداد، `-' و `_' باشد" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "نام خیلی طولانی است" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطا" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "گزینش" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "بله" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "نه" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "حذف پرونده یا نه؟" @@ -11,7 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-fi - MDK Linux Release 10.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-07 21:07+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -20,263 +21,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Poistetaan käyttäjä: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Ladataan käyttäjät ja ryhmät... Odota hetki" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux käyttäjänhallintatyökalu" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/T_oiminnot" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Muokkaa" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Poista" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Valinnat" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Suodata järjestelmäkäyttäjät" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Tiedosto" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Päivitä" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Lopeta" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>L" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Lisää _käyttäjä" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Lisää _ryhmä" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/O_hje" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ilmoita virheestä" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Tieto_ja" -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Etsi:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Suodata" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Käyttäjänimi" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Käyttäjä-ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Ensisijainen ryhmä" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Ryhmän käyttäjät" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Sisäänkirjautumistulkki" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Käyttäjän kotihakemisto" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Ryhmän nimi" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Ryhmä-ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Ryhmän jäsenet" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Lisää käyttäjä" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Lisää käyttäjä järjestelmään" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Lisää ryhmä järjestelmään" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Muokkaa valittua riviä" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Poista valittu rivi" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Päivitä lista" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Lukittu" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Vanhentunut" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Klikkaa kuvaketta muuttaaksesi sitä" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Luo uusi käyttäjä" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Luo kotihakemisto" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Kotihakemisto: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Luo yksityinen ryhmä käyttäjälle" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Määritä käyttäjän ID manuaalisesti" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Käyttäjä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen käyttäjänimi" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Salasana ei täsmää" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -285,12 +313,12 @@ msgstr "" "Tämä salasana on liian yksinkertainen.\n" " Hyvä salasana on ainakin yli kuusi merkkiä pitkä." -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Käyttäjän UID on < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -301,82 +329,79 @@ msgstr "" " Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Lisään %s ryhmään 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Luon uuden ryhmän: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Lisätään käyttäjä: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Valitse ryhmä" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Lisää olemassa olevaan ryhmään" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Lisää ryhmään 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Tällä nimellä oleva ryhmä on jo olemassa. Mitä haluat tehdä?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Valinta" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Luo uusi ryhmä" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Määritä ryhmä-ID manuaalisesti" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Ryhmä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen ryhmänimi" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Ryhmä-ID on < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -387,22 +412,22 @@ msgstr "" " Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Lisään ryhmä: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Poista tiedostot vai ei?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -411,27 +436,27 @@ msgstr "" "Poistetaan käyttäjä %s\n" " Suorita myös nämä tehtävät\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Poista kotihakemisto %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Poista sähköpostilaatikko /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Poistetaan käyttäjä: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -440,122 +465,122 @@ msgstr "" "%s on ensisijainen ryhmä käyttäjälle %s\n" " Poista käyttäjä ensin" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Poistetaan ryhmä: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Varmista salasana:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Muokkaa ryhmiä / käyttäjiä" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Kotihakemisto" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Käyttäjän tiedot" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Ota käyttöön käyttäjätilin vanheneminen" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Käyttäjätili vanhenee (YYYY-MM-DD)" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Lukitse käyttäjätili" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Käyttäjätilin tiedot" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Käyttäjä vaihtoi viimeksi salasanaa:" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Ota käyttöön salasanan vanheneminen" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen sallitaan:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen vaaditaan:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Päivät jolloin varoitetaan ennen vaihtoa:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Päivät ennen kuin käyttäjätili käyttämätön:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Salasanan tiedot" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Valitse ryhmät joiden jäsen käyttäjä tulee olemaan:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Ryhmän tiedot" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Valitse käyttäjät jotka kuuluvat tähän ryhmään:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Ryhmän käyttäjät" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Ole hyvä ja valitse vähintään yksi ryhmä käyttäjälle" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -564,51 +589,60 @@ msgstr "" "Ole hyvä ja määritä vuosi, kuukausi ja päivä\n" " käyttäjätilin vanhenemiselle " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Ole hyvä ja määritä kaikki kentät salasanan vanhenemiselle\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Et voi poistaa käyttäjää '%s' hänen ensisijaisesta ryhmästään" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Tekijät: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Käyttäjänhallinta\n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Nimikenttä on tyhjä, ole hyvä ja määritä nimi" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Nimi voi muodostua pienistä kirjaimista, numeroista, `-' ja `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Nimi on liian pitkä" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Virhe" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Valinta" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Kyllä" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ei" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Poista tiedostot vai ei" @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 22:08-0500\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: francais <i18n@mandrakesoft.com>\n" @@ -16,263 +17,290 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Destruction de l'utilisateur : %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Chargement des Utilisateurs et des Groupes... Veuillez patienter" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Outil de gestion des utilisateurs de Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Actions" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Éditer" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Effacer" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Options" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrer les utilisateurs du système" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Rafraîchir" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Quitter" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Ajouter Utilisateur" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Ajouter _Groupe" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapporter un bogue" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_A propos..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Chercher:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Appliquer le filtre" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID utilisateur" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Groupe primaire" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Shell de démarrage" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Dossier personnel" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statut" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Nom du groupe" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Groupe" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Membres du groupe" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Ajouter utilisateur" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Ajouter un utilisateur au système" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Ajouter un groupe" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Ajouter un groupe au système" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Éditer la ligne sélectionnée" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Retirer" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Retirer la ligne sélectionnée" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expiré" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Cliquez sur l'icone afin de la modifier" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Créer un nouvel utilisateur" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Créer le dossier personnel" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Dossier personnel:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Créer un groupe privé pour l'utilisateur" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Indiquer manuellement l'ID utilisateur" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "L'utilisateur existe déjà, veuillez choisir un autre nom" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Mot de passe incorrect" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -282,12 +310,12 @@ msgstr "" " Les bons mots de passe doivent \n" " comporter plus 6 caractères" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "L'identifiant utilisateur est inférieur à 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -297,82 +325,79 @@ msgstr "" "Créer un utilisateur avec un UID en-dessous de 500 est déconseillé.\n" " Êtes-vous sûr de vouloir le faire?\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Ajouter %s au groupe « users »" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Création du nouveau groupe : %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Ajout de l'utilisateur : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID:" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Choisir un groupe" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Ajouter au groupe existant" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Ajouter au groupe 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Un groupe avec ce nom existe déjà. Que voulez-vous faire?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Choix" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Créer un nouveau groupe" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Indiquer un ID de groupe manuellement" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Le groupe existe déjà, veuillez choisir un autre nom de groupe" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " L'identifiant de groupe est inférieur à 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -383,22 +408,22 @@ msgstr "" " Êtes-vous sûr de vouloir le faire?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Ajout du groupe : %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID:" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Effacer les fichiers ou non ?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -407,27 +432,27 @@ msgstr "" "Destruction de l'utilisateur %s\n" " ainsi que la réalisation des actions suivantes\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Effacer le dossier personnel : %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Destruction de la boite de messages : /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Destruction de l'utilisateur : %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Voulez-vous réellement détruirer le groupe « %s »\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -436,122 +461,122 @@ msgstr "" "%s est un groupe primaire pour l'utilisateur %s\n" " Enlever l'utilisateur d'abord" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Destruction du groupe : %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Utilisateur" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Éditer les Groupes / les Utilisateurs" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Dossier perso." -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Données utilisateur" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Activer l'expiration du compte" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Date d'expiration du compte (AAAA-MM-JJ) :" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Bloquer le compte utilisateur" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Info sur le compte" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "L'utilisateur a changé son mot de passe le : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Activer l'expiration du mot de passe" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Nombre de jours avant qu'une modification soit permise :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Nombre de jours avant le changement :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Nombre de jours avant l'avertissement :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Nombre de jours avant de désactiver le compte :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Information sur le mot de passe" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Choisir les groupes dont l'utilisateur sera membre :" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Données sur le groupe" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Choisir les utilisateurs de ce groupe :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Membres du groupe" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Veuillez choisir au moins un groupe pour l'utilisateur" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -560,52 +585,61 @@ msgstr "" "Veuillez indiquer l'année, le mois et le jour \n" " pour l'expiration du compte " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Veuillez indiquer tous les champs pour l'expiration du mot de passe\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'utilisateur '%s' de son groupe primaire" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Auteurs: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Gestion Utilisateurs \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Le champ nom est vide veuillez fournir un nom" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Le nom ne peut contenir que lettres minuscules, nombres, `-' et `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Le nom est trop long" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erreur" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Choix" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Oui" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Non" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Effacer les fichiers ou non" @@ -631,9 +665,3 @@ msgstr "Erreur" #~ msgstr "" #~ "Voulez-vous supprimer le répertoire personnel de l'utilisateur et son " #~ "dépôt de courriel?" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuler" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-fur\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 23:58+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -15,263 +16,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Rimozion dal utent: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Cjariant Utents e Grops... Par plasè, spiete" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Imprest par le gjestion dai utents di Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Azions" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Mude" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Scancele" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opzions" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtre i utents dal sisteme" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_File" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Atualize" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Jessî" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Zonte Utent" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/_Zonte Grop" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Jutori" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Segnale un Bug" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Informazions su..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Cîr:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Apliche filtri" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Utents" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grops" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Non utent" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID Utent" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Grop Primari" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Non complet" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Shell di login" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Cartele home" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stât" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Non Grop" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Grop" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Membris dal Grop" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Zonte Utent" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Zonte un utent al sisteme" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Zonte Grop" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Zonte un grop al sisteme" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Mude" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Mude rie selezionade" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Scancele" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Scancele rie selezionade" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Atualize" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Atualize le liste" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Blocât" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Scjadût" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Frache su le icone par cambiâle" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Cree un gnûf utent" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Cree le cartele Home" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Cartele Home: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Cree un grop privât par l'utent" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Specifiche manualmentri il ID dal utent" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "L'utent al esist dizà, par plasè scielç un altri Non Utent" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Le password no corispuint" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -280,12 +308,12 @@ msgstr "" "Cheste password e je masse semplice. \n" " Buinis password e an di sedi > 6 letaris" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "UID dal utent inferiôr a 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -296,82 +324,79 @@ msgstr "" "Sêstu sigûr di volè fâlu?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Insedament di %s tal grop 'utents'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Creazion di un gnûf grop: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Zonte utent: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Sielç grop" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Zonte al grop esistint" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Zonte al grop 'utents'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Un grop cun chest non al esist dizà. Ce âstu voie di fâ?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Sielte" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Cree un gnûf grop" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Specificâ manualmentri un ID di grop" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Il grop al esist dizà, par plasè sielç un altri non di grop" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " GID dal grop inferiôr di 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -382,22 +407,22 @@ msgstr "" " Setu sigûr di ve voe di falu? \n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Zonte dal grop : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Scancele i file o no?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -406,27 +431,27 @@ msgstr "" "Scancelant utent %s\n" " E vignaran fatis ancje les azions seguentis\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Scancele le cartele Home :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Scancele le Mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Rimozion dal utent: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Âstu veramentri voie di scancelâ il grop %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -435,122 +460,122 @@ msgstr "" "%s al è il grop primari dal utent %s\n" " Tu âs prin di rimovi l'utent" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Rimozion dal grop: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirme Password:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Mude Grops / Utents" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Dâts Utent" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Abilite le scjadince dal account" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "L'Account al scjât il (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Bloche l'account dal utent" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Informazions account" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "L'utent al à mudât le password il : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Abilite le scjadince de password" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dìs prin che sedi permitude le modifiche :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Dìs prin che sedi domandade le modifiche :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Dìs di avertence prin de modifiche :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dìs prin che l'account al sedi inatîf :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Informazions password" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Sielç i grops dai cuai l'utent al sarâ membri:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Dâts Grop" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Sielç i utents di zontâ a chest grop :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Utents dal grop" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Par plasè sielç almancul un grop par l'utent" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -559,48 +584,57 @@ msgstr "" "Par plasè specifiche An, Mês e Dî \n" "di scjadince dal account" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Par plasè jemple ducj i cjamps di scjadince de password\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "No tu puedis rimovi l'utent '%s' dal so grop primari" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Siere" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autôrs: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Gjestion Utents \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Il cjamp dal non al è vueit, tu âs di insedâ un non" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Il non al à di vê dome letaris minusculis, numars, `-' e `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Il non al è masse lunc" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fal" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Sielte" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Si" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-10 21:00+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -16,275 +17,304 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, fuzzy, c-format msgid "/_Edit" msgstr "Eagar" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "Scríos" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Roghanna" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/C_omhad" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Ériggh" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>E" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/C_úidiú" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Tuairaisc Fabht" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Faoi..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Cuardaigh:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Úsáideoirí" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupaí" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User Name" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User ID" msgstr "ID Úsáideoir" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, fuzzy, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Logann" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, fuzzy, c-format msgid "Group Name" msgstr "ID Grupa" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Grupa" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group Members" msgstr "Grupaí" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, fuzzy, c-format msgid "Add User" msgstr "Úsáideoirí" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Add Group" msgstr "Grupaí" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Eagar" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Scríos" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, fuzzy, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Pasfhocal" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -292,82 +322,79 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ceart go Leor" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Tá" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Níl" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -375,231 +402,231 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Logann" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Pasfhocal" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Pasfhocal" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Eagar úsáideoir(í)" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Baile" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "ID Úsáideoir" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, fuzzy, c-format msgid "Password Info" msgstr "Pasfhocal" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, fuzzy, c-format msgid "Group Data" msgstr "ID Grupa" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, fuzzy, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupaí" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Dún" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Earráid" -#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#~ msgstr "Coípcheart © 2003 Mandrakesoft." +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Tá" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cealaigh" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Níl" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ceart go Leor" +#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +#~ msgstr "Coípcheart © 2003 Mandrakesoft." #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sábháil" @@ -673,9 +700,6 @@ msgstr "Earráid" #~ msgid "name empty" #~ msgstr "Is ainm folamh" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s" - #~ msgid "/bin/ash" #~ msgstr "/bin/ash" @@ -11,7 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake.gl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-24 17:01+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -20,263 +21,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Erro cargando o ficheiro pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Eliminando o usuario: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Erro cargando o ficheiro pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Erro cargando o ficheiro pixmap: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Cargando Usuarios e Grupos... Por favor agarde" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Ferramenta de Xestión de Usuarios de Linux Mandrake" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Accións" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcións" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrar usuarios do sistema" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Recargar" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Engadir Usuario" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Engadir _Grupo" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Axuda" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar Erro" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Aplica-lo filtro" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Nome de Usuario" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID de Usuario" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Grupo Principal" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Shell deLogin" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Directorio Persoal" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Nome do Grupo" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID do Grupo" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Membros do Grupo" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Engadir Usuario" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Engadir un usuario ó sistema" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Engadir Grupo" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Engadir un grupo ó sistema" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Edita-la fila seleccionada" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Borra-la fila seleccionada" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Recargar" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Recarga-la lista" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Caducado" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Clique na icona para cambialo" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Crear Novo Usuario" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Crear Directorio Persoal" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Directorio Persoal: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Crear un grupo privado para o usuario" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Especificar manualmente a ID do usuario" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Este usuario xa existe, por favor escolla outro Nome de Usuario" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Os Contrasinais Non Coinciden" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -285,12 +315,12 @@ msgstr "" "Este contrasinal é demasiado sinxelo. \n" " Os bos contrasinais deben ter máis de 6 caracteres" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "A Uid do usuario é menor de 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -301,82 +331,79 @@ msgstr "" " ¿Está seguro de querer facer isto?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Engadindo %s ó grupo 'usuarios'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Creando novo grupo: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Engadindo usuario: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Escolla un grupo" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Engadir ó grupo existente" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Engadir ó grupo 'usuarios'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Xa existe un grupo con este nome. ¿Quere seguir?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Elección" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Crear Novo Grupo" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Especificar manualmente a ID do grupo" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Este grupo xa existe, por favor escolle outro nome para o grupo" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " O Gid do grupo é menor de 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -387,22 +414,22 @@ msgstr "" " ¿Está seguro de querer facer isto?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Engadindo grupo: %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "¿Desexa elimina-los ficheiros?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -411,27 +438,27 @@ msgstr "" "Eliminando o usuario %s\n" " Realizar tamen esta accións\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Elimina-lo Directorio Persoal: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Elimina-lo Buzón :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Eliminando o usuario: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Desexa elimina-lo grupo %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -440,122 +467,122 @@ msgstr "" "%s é o grupo primario do usuario %s\n" " Borre o usuario primeiro" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Eliminando o grupo: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirme o Contrasinal:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Editar Grupos / Usuarios" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Dir. Persoal" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Datos do Usuarios" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Habilita-la caducidade da conta" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "A conta caduca o (DD-MM-YYYY):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Bloquear Conta de Usuario" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Información da Conta" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Habilita-la Caducidade do Contrasinal" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dias que deben pasar antes de que se permita facer cambios: " -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Dias que deben pasar antes de que se requira facer cambios: " -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Dias de aviso antes do cambio: " -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Información do Contrasinal" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Seleccione os grupos ós que vai pertencer o usuario:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Datos de Grupo" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Seleccione usuarios para unilos a este grupo: " -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Usuarios do Grupo" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Por favor, seleccione como minimo un grupo para inclui-lo usuario nel" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -564,60 +591,63 @@ msgstr "" "Por favor, especifique o Dia, o Mes e o Ano \n" " para a Caducación da Conta " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, fuzzy, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Por favor complete tódolos campos \n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Non pode elimina-lo usuario '%s' do seu grupo principal" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Xestión de Usuarios \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "O campo do nome está baleiro, por favor escriba un nome" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "O nome só pode conter letras minúsculas, números, '-' e '_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "O nome é moi longo" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Axuda" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Elección" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Si" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Aceptar" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Non" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Axuda" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recargar" @@ -842,9 +872,6 @@ msgstr "Erro" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Non se atopou o ficheiro pixmap: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Erro cargando o ficheiro pixmap: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: o ficheiro %s está a ser usado (%s presente)\n" @@ -12,7 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-he\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 00:06+0200\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -21,263 +22,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "הסרת משתמש: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "טוען משתמשים וקבוצות... נא להמתין" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "כלי ניהול משתמשים של Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_פעולות" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_עריכה" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_מחיקה" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/א_פשרויות" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/סינון משתמשי מערכת" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_קובץ" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_רענן" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_יציאה" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_הוספת משתמש" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/הוספת _קבוצה" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_עזרה" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_דווח על באג" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/אודות..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "חיפוש:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "החל מסנן" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "משתמשים" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "קבוצות" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "שם משתמש" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "קוד זיהוי משתמש" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "קבוצה ראשונית" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "שם מלא" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "מעטפת כניסה לחשבון" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "ספריית הבית" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "מצב" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "שם הקבוצה" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "קוד זיהוי קבוצה" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "חברים בקבוצה" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "הוספת משתמש" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "הוספת משתמש למערכת" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "הוספת קבוצה" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "הוספת קבוצה למערכת" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "עריכת עמודה מסומנת" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "מחיקה" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "מחיקת שורה מסומנת" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "רענן" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "רענן רשימת משתמשים" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "נעול" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "פג" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "לחץ על הצלמית בכדי לערוך את זה" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "יצירת משתמש חדש" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "יצירת ספריית הבית של המשתמש" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "ספריית הבית של המשתמש: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "יצירת קבוצה פרטית עבור המשתמש" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "קבע את קוד זיהוי המשתמש באופן ידני" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "משתמש זה כבר קיים במערכת, נא לבחור שם משתמש אחר" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "סיסמאות לא תואמות" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -286,12 +314,12 @@ msgstr "" "סיסמה זו פשוטה מדי\n" "סיסמה טובה צריכה להכיל יותר מ-6 תווים." -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "קוד זיהוי המשתמש קטן מ-500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -302,82 +330,79 @@ msgstr "" "האם ברצונך לבצע פעולה זו?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "הוספת %s אל קבוצת 'משתמשים'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "יצירת קבוצה חדשה: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "הוספת משתמש : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "קוד זיהוי המשתמש (UID): " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "יש לבחור קבוצה" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "הוסף לקבוצה קיימת" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "הוסף לקבוצת ה'משתמשים'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "קבוצה עם השם הזה כבר קיימת. מה רצונך לעשות?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "בחירה" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "כן" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "לא" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "יצירת קבוצה חדשה" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "קבע את קוד זיהוי הקבוצה באופן ידני" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "הקבוצה כבר קיימת, נא לבחור שם אחר לקבוצה" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "קוד זיהוי הקבוצה קטן מ-500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -388,22 +413,22 @@ msgstr "" "האם ברצונך לבצע פעולה זו?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "הוספת קבוצה : %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "קוד זיהוי הקבוצה (GID):" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "האם למחוק את הקבצים או לא?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -412,27 +437,27 @@ msgstr "" "מחיקת משתמש %s\n" " תגרום גם לפעולות הבאות:\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "מחיקת ספריית הבית של משתמש: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "מחיקת חשבון הדואר /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "הסרת משתמש: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "האם באמת למחוק את קבוצה %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -441,122 +466,122 @@ msgstr "" "%s היא קבוצה ראשונית עבור משתמש %s\n" " נא למחוק את המשתמש קודם לכן" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "הסרת קבוצה: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "שם משתמש" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "סיסמה" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "יש לאשר את הסיסמה:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "עריכת קבוצות / משתמשים" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "ספריית הבית" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "נתוני משתמש" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "איפשור תפוגת חשבון" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "החשבון פג בתאריך (שנה-חודש-יום):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "נעל חשבון משתמש" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "מידע על החשבון" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "סיסמת החשבון שונתה לאחרונה בתאריך :" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "איפשור תפוגת סיסמה" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "מספר ימים לפני שניתן לשנות את הסיסמה:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "מספר ימים שלאחריהם יש לשנות סיסמה :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "מספר ימים לפני אזהרה על תפוגת הסיסמה :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "ימים לפני נעילת חשבון לא פעיל :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "מידע על הסיסמה" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "יש לבחור את הקבוצות שהחשבון יהיה חבר בהן :" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "מידע על קבוצות" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "נא לבחור את המשתמשים שיצטרפו לקבוצה הזאת :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "משתמשים בקבוצה" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "נא לבחור לפחות קבוצה אחת לפחות עבור המשתמש" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -565,48 +590,57 @@ msgstr "" "נא לקבוע שנה, חודש ויום\n" " עבור תפוגת החשבון " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "נא לספק את הסיסמה הישנה בכל השדות\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "אין אפשרות למחוק את המשתמש '%s' מהקבוצה הראשית שלו" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "סגור" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "כותבים: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "ניהול משתמשים \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "שדה השם ריק, נא לספק שם" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "השם חייב להכיל רק אותיות לטיניות קטנות, מספרים, מקף וקו תחתי" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "השם ארוך מדי" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "שגיאה" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "בחירה" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "כן" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "לא" @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-15 23:50+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -16,263 +17,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "%s : उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "यूज़र-ड्रैक" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "उपयोगकर्ताओं और समूहों को लाया जा रहा है... कृपया प्रतीक्षा करें" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "मैनड्रैक लिनक्स उपयोगकर्ता प्रबंधन टूल" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/कार्य-कलाप(_A)" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/सम्पादित करें(_E)" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/मिटायें(_D)" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/विकल्प(_O)" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/प्रणाली उपयोगकर्ताओं को अलग करें(_F)" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/संचिका (_F)" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/पुनः ताजा करें (_R)" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/निर्गम(_Q)" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<कन्ट्रोल>क्यू <control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/उपयोग-कर्ता जोड़े(_A)" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/समूह जोड़े(_G)" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/सहायता(_H)" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/दोष के बारे में बतायें(_R)" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/के बारे में(_A)..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "खोज:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "फ़िल्टर लगायें" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "उपयोग-कर्ता" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "समूह" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "उपयोगकर्ता का नाम" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "प्रधान समूह" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "पूरा नाम" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "सत्र-आरंभ कोश" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "गृह स्थल निर्देशिका" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "स्थिति" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "समूह का नाम" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "समूह पहचान संख्या" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "समूह के सदस्य" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "उपयोग-कर्ता जोड़ना" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "एक उपयोग-कर्ता को प्रणाली में जोड़ना" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "समूह जोड़े" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "एक समूह को प्रणाली में जोड़ना" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "चयन की हुई पंक्ति का संपादन" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "मिटाना" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "चयन की हुई पंक्ति को मिटाना" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "पुनः ताजा करना" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "उपयोग-कर्ता सूची को पुनः ताजा करना" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "ताला-बन्द" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "समाप्त हो चुका है" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "आइकॉन को परिवर्तित करने के लिए, इस पर क्लिक करें" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "नये उपयोगकर्ता का निर्माण" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "गृह स्थल निर्देशिका का निर्माण करें" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "गृह स्थल निर्देशिका: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "उपयोगकर्ता के लिए एक व्यक्तिगत समूह का निर्माण" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या को स्वमं निर्दिष्ट करना" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "उपयोगकर्ता पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य उपयोगकर्ता नाम चुनें।" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "कूट-शब्द बेमेल" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -281,12 +309,12 @@ msgstr "" "यह कूट-शब्द अति सरल है।\n" "अच्छे कूट-शब्द ६ अक्षरों से अधिक के होते है" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "उपयोगकर्ता की उपयोगकर्ता-पहचान-संख्या ५०० से कम है" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -298,82 +326,79 @@ msgstr "" "क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "'users' समूह में %s डाला जा रहा है" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "%s : नये समूह का निर्माण हो रहा है" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "%s : उपयोगकर्ता को जोड़ा जा रहा है" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "निरस्त" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ओ०के०" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "समूह का चयन करें" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "विद्यमान समूह में जोड़ना" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "'users' समूह में जोड़ना" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "इस नाम का एक समूह पहिले से विद्यमान है। आप क्या करना चाहेगें? " -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "चयन" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "हाँ" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "ना" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "नये समूह का निर्माण करें" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "समूह पहचान संख्या स्वमं निर्दिष्ट करें" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "समूह पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य समूह नाम का चयन करें" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " समूह की समूह पहचान संख्या ५०० से कम है" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -384,22 +409,22 @@ msgstr "" "क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "%s : समूह को जोड़ा जा रहा है" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "समूह पहचान संख्या: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "संचिकाओं को मिटाया जायें कि नहीं?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -408,27 +433,27 @@ msgstr "" "%s उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है\n" "साथ ही, निम्नलिखित क्रियायें भी की जा रही है\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "गृह स्थल निर्देशिका को हटायें :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "विपत्र-पेटी को हटायें :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "%s : उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "क्या आप वास्तव में %s समूह को हटाना चाहते है\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -437,122 +462,122 @@ msgstr "" "%s , उपयोगकर्ता %s के लिए, एक प्रधान समूह है\n" " उपयोगकर्ता को पहिले हटायें" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "%s : समूह को हटाया जा रहा है" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "सत्र-आरंभ" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "कूट-शब्द" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "कूट-शब्द की पुष्टि:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "समूहों/उपयोगकर्ताओं का संपादन" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "गॄह-स्थल" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "उपयोग-कर्ता जानकारी" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "खाता समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "खाता समाप्ति की तिथि (वर्ष-ंमाह-दिवस) (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "उपयोगकर्ता खाते को लॉक करें" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "खाते के बारे में जानकारी" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "उपयोगकर्ता ने कूट शब्द को अंतिम बार इस तिथि को परिवर्तित किया था: " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "कूट शब्द समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की अनुमति है :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन आवश्यक है :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की चेतावनी मिलेगी :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "दिन संख्या जिसके पहिले खाता निष्क्रिय होगा :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "कूट-शब्द सूचना" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "उन समूहों का चयन करें जिनका यह उपयोगकर्ता एक सदस्य होगा:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "समूह जानकारी" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "एस समूह में शामिल होने के लिए उपयोगकर्ताओं का चयन करें" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "समूह उपयोगकर्ता" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "कृपया इस उपयोगकर्ता के लिए कम-से-कम एक समूह का चयन करें" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -561,52 +586,61 @@ msgstr "" "कृपया खाता समाप्ति के लिए \n" "वर्ष, माह और दिवस बतायें" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "कृपया कूट-शब्द जीवनकाल में सभी प्रविष्टियों को भरें\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "आप, '%s' उपयोगकर्ता को उसके प्रधान समूह से नहीं हटा सकते है" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "समाप्त" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "लेखकों के नाम: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "उपयोगकर्ता प्रबंधन \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "नाम क्षेत्र खाली है, कृपया एक नाम प्रदान करें" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "नाम में सिर्फ़ लैटिन छोटे अक्षर, संख्याऐं, `-' और `_' शामिल होना चाहिए" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "नाम अत्याधिक लंबा है" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "त्रुटि" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "चयन" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "हाँ" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "ना" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "संचिकाओं को मिटाया जायें कि नहीं" @@ -634,12 +668,6 @@ msgstr "त्रुटि" #~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" #~ msgstr "क्या आप उपयोगकर्ता की गृह-स्थल निर्देशिका और विपत्र स्पूल को मिटाना चाहते है?" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "निरस्त" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ओ०के०" - #~ msgid "/Filter system users" #~ msgstr "/प्रणाली उपयोगकर्ताओं को अलग करें" @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-07 18:10CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -17,275 +18,304 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Ne mogu učitati pixmap datoteku: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Ukloni korisnika" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Ne mogu učitati pixmap datoteku: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Ne mogu učitati pixmap datoteku: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format msgid "/_Actions" msgstr "Radnje" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, fuzzy, c-format msgid "/_Edit" msgstr "Podesi" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "Ukloni" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, fuzzy, c-format msgid "/_Options" msgstr "Radnje" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Izlaz" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Dodaj _korisnika" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Dodaj _grupu" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O programu..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Korisnici" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupe" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User Name" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User ID" msgstr "Korisnik" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, fuzzy, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Korisnička oznaka" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Korisnikov direktorij" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, fuzzy, c-format msgid "Group Name" msgstr "Grupa" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupa" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group Members" msgstr "Grupe" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Dodaj korisnika" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupu" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Dodaj grupu" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Podesi" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ukloni" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, fuzzy, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Lista korisnika" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, fuzzy, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Korisnikov direktorij" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Korisnikov direktorij" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, fuzzy, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Ovo ime već postoji u sustavu" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, fuzzy, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Lozinka" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -293,82 +323,79 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, fuzzy, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Prikaži grupe" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, fuzzy, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Dodaj korisnike" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "U redu" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "U grupi" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Prikaži grupe" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -376,223 +403,229 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Korisnikov direktorij" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, fuzzy, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Ukloni korisnika" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Ukloni grupu" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Korisnička oznaka" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Lozinka" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Grupe" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Korisnički direktorij" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "Lista korisnika" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, fuzzy, c-format msgid "Password Info" msgstr "Lozinka" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, fuzzy, c-format msgid "Group Data" msgstr "Lista grupa" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, fuzzy, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupe" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autor: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Ukloni" @@ -607,12 +640,6 @@ msgstr "Greška" #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr "Korisnikov direktorij" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Odustani" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "U redu" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Radnje" @@ -906,9 +933,6 @@ msgstr "Greška" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Ne mogu pronaći pixmap datoteku: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Ne mogu učitati pixmap datoteku: %s" - #, fuzzy #~ msgid "%s: no changes made\n" #~ msgstr "Ne mogu promjeniti lozinku" @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-hu\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-21 23:51+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -17,263 +18,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "%s felhasználó eltávolítása" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "UserDrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Felhasználók és csoportok betöltése..." -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux felhasználókezelő eszköz" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/Mű_veletek" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/Mó_dosítás" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Törlés" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Beá_llítások" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/A r_endszerfelhasználók kiszűrése" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/F_rissítés" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Kilépés" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Új _felhasználó" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Új _csoport" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Hibabejelentés" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Név_jegy..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Keresés:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Szűrő alkalmazása" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Felhasználók" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Csoportok" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Felhasználónév" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Felh.-azonosító" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Elsődleges csoport" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Parancsértelmező" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Saját könyvtár" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Csoportnév" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Csoportazonosító" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "A csoport tagjai" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Új felhasználó" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Új felhasználó létrehozása" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Új csoport" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Új csoport létrehozása" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Módosítás" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "A kijelölt sor szerkesztése" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "A kijelölt sor törlése" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "A lista felfrissítése" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Zárolt" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Lejárt" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Kattintson az ikonra annak megváltoztatásához" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Új felhasználó létrehozása" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Saját könyvtár létrehozása" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "A saját könyvtár: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Privát csoport létrehozása a felhasználóhoz" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "A felhasználóazonosító megadása" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Már létezik ilyen nevű felhasználó, válasszon más nevet." -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -282,12 +310,12 @@ msgstr "" "A megadott jelszó túlságosan egyszerű. \n" " Legalább 7 karakter hosszú jelszót érdemes választani." -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "A felhasználó azonosítója kisebb 500-nál" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -298,82 +326,79 @@ msgstr "" " Biztosan ezt szeretné?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "%s hozzáadása a 'users' nevű csoporthoz" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Új csoport létrehozása: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "%s felhasználó felvétele" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "Felhasználóazonosító: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Válasszon csoportot" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Hozzáadás a már létező csoporthoz" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Hozzáadás a 'users' nevű csoporthoz" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Már létezik ilyen nevű csoport. Mit szeretne tenni?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Választás" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Új csoport létrehozása" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "A csoportazonosító megadása" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik, válasszon más nevet." -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " A csoportazonosító kisebb 500-nál" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -384,22 +409,22 @@ msgstr "" " Biztosan ezt szeretné?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "%s csoport felvétele" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "Csoportazonosító: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Törlésre kerüljenek a fájlok?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -408,27 +433,27 @@ msgstr "" "\"%s\" felhasználó törlése\n" "A következők is végre lesznek hajtva:\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Saját könyvtár törlése: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Postaláda törlése: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "%s felhasználó eltávolítása" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s csoportot?\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -437,122 +462,122 @@ msgstr "" "A(z) %s csoport a(z) %s felhasználó elsődleges csoportja.\n" " Először a felhasználót kell törölni" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "%s csoport eltávolítása" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Bejelentkezési név" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Jelszó (még egyszer):" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Csoportok / felhasználók szerkesztése" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Saját könyvtár" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Felhasználói adatok" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "A felhasználónevek lejárásának bekapcsolása" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "A lejárás dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "A felhasználónév zárolása" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "A felhasználó jellemzői" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "A legutóbbi jelszóváltoztatás dátuma: " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "A jelszó lejárásának bekapcsolása" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Jelszómódosítás legkorábban ennyi nap múlva:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Jelszómódosítás legkésőbb ennyi nap múlva:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Figyelmeztetés a jelszómódosításra ennyi nappal korábban:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "A felhasználónév letiltása ennyi nap elteltével:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "A jelszó jellemzői" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Válassza ki, hogy a felhasználó mely csoportokhoz tartozzon:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "A csoport adatai" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Válassza ki, mely felhasználókat szeretné a csoporthoz adni:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "A csoport felhasználói" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Legalább egy csoportot ki kell választani" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -561,37 +586,37 @@ msgstr "" "Adja meg a felhasználónév lejárásának dátumát\n" " (év, hónap, nap) " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "A lejárattal kapcsolatos összes mezőt ki kell tölteni\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "A(z) '%s' felhasználónév nem távolítható el az elsődleges csoportjából" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "A program szerzői: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Felhasználókezelés \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "A 'név' mező nem lehet üres" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" @@ -599,16 +624,25 @@ msgstr "" "A névben csak angol kisbetűk, számjegyek, a '-' és az '_' karakterek " "szerepelhetnek" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "A megadott név túl hosszú" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba történt" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Választás" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Igen" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nem" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "A kijelölt sor törlése" @@ -638,9 +672,3 @@ msgstr "Hiba történt" #~ msgstr "" #~ "Biztosan törölni szeretné a felhasználó saját könyvtárát és levelezési " #~ "sorát?" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Mégsem" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" @@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 02:28+0300\n" "Last-Translator: Artyom Abgaryan <tyoma@freenet.am>\n" "Language-Team: Arm <tyoma@freenet.am>\n" @@ -12,266 +13,293 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Հեռացնում եմ %s օգտագործողին" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Բեռնավորում եմ Գործածողների և Խմբերի ցանկը... Սպասեք" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux Գործածողների Կառավարման Գործիք" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Գործողություններ" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Խմբագրում" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ջնջել" # ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Օպցիաներ" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Ֆիլտրել համակարգի օգտագործողներին" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ֆայլ" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Թարմացնել" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Անջատել" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Ավելացնել Օգտագործող" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Ավելացնել _Խումբ" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Օգնություն" # ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Սխալի զեկուցում" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Ընդհանուր..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Փնտրել:" # :) -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Կիրառել զտիչ" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Օգտագործողներ" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "խմբեր" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Օգտագործողի անուն" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Օգտագործողի ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Գլխավոր խումբ" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Անունը ամբողջությամբ" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Մուտքի միջավայր" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Տնային թղթապանակ" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Վիճակ" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Խմբի անուն" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Խմբի ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Անդամների խումբ" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Ավելացնել օգտագործող" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Ավելացնել օգտագործողին համակարգին" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Ավելացնել խումբ" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Ավելացնել խումբը համակարգին" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Խմբագրել" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Խմբագրել ընտրված տողը" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ջնջել" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Ջնջել ընտրված տողը" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Թարմացնել" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Թարմացնել ցուցակը" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Փակված է" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Ժամկերը լրացել է" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Սեղմեք նկարի վրա այն փոփոխելու համար" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Ստեղծել նոր օգտագոծող" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Ստեղծել տնային թղթապանակ" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Տնային թղթապանակ:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Ստեղծել առանձին խումբ օգտագործողի համար" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Նշել օգտագործողի ID-ն ձեռքով" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Օգտագործողը գոյություն ունի, ընտրեք մեկ այլ օգտագործողի անուն" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Գաղտնագրի անհամապատասխանություն" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -281,13 +309,13 @@ msgstr "" " Լավ գաղտնագիրը պետք է պարունակի ավելի քան վեց նիշ" # ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Օգտագործողի Uid-ը < 500" # ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -298,84 +326,81 @@ msgstr "" "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք անել այդ\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Տեղադրում եմ %s - ին 'օգտագործողներ' խմբում" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Ստեղծում եմ նոր խումբ: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Ավելագնում եմ %s օգտագործողին" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Ընտրեք խումբը" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Ավելագնել գոյություն ունեցող խմբին" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Ավելագնել 'օգտագործողներ' խմբին" # ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Խումբ այդպիսի անունով գոյություն ունի: Ին՞չ եք ուզում անել" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Ընտրություն" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Այո" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ոչ" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Ստեղծել նոր խումբ" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Նշել խմբի ID ձեռքով" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Խումբը գոյություն ունի, ընտրեք խմբի մեկ այլ անուն" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Խմբի GID-ը < 500" # Նոր ջան մի հատ նայի ես ինչ եմ արե :) -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -386,22 +411,22 @@ msgstr "" "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք անել այդ\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Ավելացնում եմ %s խումբը" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Ջնջել ֆայլերը թե ոչ" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -410,27 +435,27 @@ msgstr "" "Ջնջում եմ %s օգտագործողին\n" " Նաև կատարվում եմ հետևյալ գործողությունները\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Ջնջել Տնային %s թղթապանակը" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Ջնջել փոստարկղը :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Հեռացնում եմ %s օգտագործողին" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Դուք իսկապես ուզում եք ջնջել %s խումբը\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -439,84 +464,84 @@ msgstr "" "%s-ը գլխավոր խումբ է %s օտագորողի համար\n" " Սկզբից հեռացրեք օգտագործողին" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Հեռացնում եմ %s խումբը" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Մուտքանուն" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Գաղտնագիր" # ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Գրեք կրկին գաղտնագիրը" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Խմբագրել Խմերը/Օգտագործողներին" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Տուն" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Օգտագործողի տվյալներ" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Միացնել հաշվի ժամկետի լրացումը" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Հաշվի ժանմկետը լրանում է (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Փակել օգտագործողի հաշիվը" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Հաշվի տվյալներ" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Օգտագործողը վերջին անգամ գաղտնաբառը փոխել է:" # ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Միացնել գաղտնագրի ժամկետի լրացումը" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Քանի օր հետո թույլատրել փոփոխությունները:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Քանի օր հետո պահանջել փոփոխություն:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" @@ -524,43 +549,43 @@ msgstr "" " փոփոխությունների համար :" # ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Օրերի քանակը մինչ հաշվի անջատումը:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Գաղտնաբառի Տվյալներ" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Ընտրեք խումբը, որի անդամ պետք է լինի օգտագործողը:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Խմբի Տվյալներ" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Ընտրեք օգտագործողներին, որոնք վայելելու են այս խումբը" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Խմբի օգտագործողներ" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Ընտրեք գոնե մեկ խումբ օգտագործողի համար" # ԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾԾ -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -569,37 +594,37 @@ msgstr "" "Նշեք հաշիվը փակելու \n" "Տարին,Ամիսը և Օրը" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Լրացրեք բոլոր դաշտերը գաղտնագրի ժամկետի համար\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Դուք չեք կարող հեռացնել '%s' օգտագործողին նրա գլխավոր խմբից" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Փակել" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Հեղինակներ." -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Օգտագործողների կառավարում \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Անվան դաշտը դատարկ է, գրեք որևէ անուն" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" @@ -607,12 +632,21 @@ msgstr "" "Անունը կարող է պարունակի միայն փոքրատառ լատիներեն տառեր, թվեր, `-' և `_' " "նշաններ" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Անունը շատ երկար է" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Սխալ" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Ընտրություն" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Այո" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ոչ" @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-12 10:19+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" @@ -16,266 +17,295 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Error memuat file pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Hapus user" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Error memuat file pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Error memuat file pixmap: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Manajer Pengguna Linux Mandrake" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Aksi" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Edit" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Hapus" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opsi" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Saring pengguna sistem" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_File" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/Penyega_ran" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>K" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/T_ambah Pengguna" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Tambah _Grup" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Per_tolongan" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Laporan Kutu" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Keterangan" -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Cari:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Terapkan filter" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Pengguna" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grup" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Nama Pengguna" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID Pengguna" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Grup Utama" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Nama Lengkap" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Cangkang Login" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Direktori Rumah" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Nama Grup" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Grup" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Anggota Grup" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Tambah\n" "Pengguna" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Tambah pengguna ke sistem" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Tambah Grup" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Tambah grup ke sistem" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Edit baris terpilih" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Hapus baris terpilih" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Penyegaran" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Segarkan daftar" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Terkunci" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Kadaluarsa" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Klik ikon utk mengubahnya" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Buat Pengguna Baru" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Buat Direktori Rumah" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Direktori Rumah:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Buat grup privat utk pengguna" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Tentukan ID pengguna secara manual" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Nama ini sudah dipakai, pilihlah nama lain" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Katasandi Tak Cocok" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -284,12 +314,12 @@ msgstr "" "Katasandi terlalu mudah.\n" " Yg baik harus lebih dari 6 karakter" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Uid pengguna < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -300,82 +330,79 @@ msgstr "" " Anda yakin ingin melakukannya?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, fuzzy, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Tambah ke grup 'pengguna'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, fuzzy, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Lihat grup" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, fuzzy, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Tambah user" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "Pilih Grup" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Tambah ke grup yg telah ada" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Tambah ke grup 'pengguna'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Sudah ada grup dg nama ini. Apa yg ingin Anda lakukan?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Tidak" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Buat Pengguna Baru" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Tentukan ID grup secara manual" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Grup sudah ada, pilihlah Nama Grup lain" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Gid grup < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -386,22 +413,22 @@ msgstr "" " Anda yakin ingin melakukannya?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, fuzzy, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Hapus baris terpilih" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -410,27 +437,27 @@ msgstr "" "Pengguna %s sedang dihapus\n" " Aksi berikut juga dijalankan\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Hapus Direktori rumah:%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Hapus Kotaksurat :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, fuzzy, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Hapus user" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Benar-benar ingin menghapus grup %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -439,122 +466,122 @@ msgstr "" "%s adalah grup utama pengguna %s\n" " Hapus dulu pengguna" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Hapus grup" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Katakunci" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Konfirmasi Katasandi:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Pengguna Grup" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Data Pengguna" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Aktifkan kadaluarsa account" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Account kadaluarsa (MM-DD-YYYY):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Kunci Account Pengguna" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Info Account" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Katasandi diubah terakhir pada : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Aktifkan Kadaluarsa Katasandi" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan diizinkan :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan dibutuhkan :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Jumlah hari peringatan sebelum perubahan :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Jumlah hari sebelum account non-aktif :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Info Katasandi" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Pilihlah grup-grup yg akan diikuti pengguna:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Data Grup" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Pilih pengguna yg bergabung dg grup ini :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Pengguna Grup" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Pilihlah setidaknya satu grup utk pengguna" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -563,52 +590,58 @@ msgstr "" "Tentukan Tahun, Bulan dan Hari\n" " Kadaluarsa Account" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, fuzzy, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Tentukan semua isian utk umur katasandi\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Anda tak dapat menghapus pengguna '%s' dari grup utama mereka" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Pengarang: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Manajemen Pengguna \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Isian nama kosong, berikanlah satu nama" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Nama harus berisi hanya huruf kecil, angka, `-' dan `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Nama terlalu panjang" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ya" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Tidak" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Hapus baris terpilih" @@ -637,12 +670,6 @@ msgstr "Error" #~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" #~ msgstr "Anda ingin menghapus direktori rumah dan spool mail pengguna?" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Batal" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #~ msgid "/Filter system users" #~ msgstr "/Saring pengguna sistem" @@ -935,9 +962,6 @@ msgstr "Error" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Gagal cari file pixmap: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Error memuat file pixmap: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: file %s sibuk (ada %s)\n" @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-is\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-13 21:28GMT\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -15,275 +16,302 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Aðgerðir" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Sýsl" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Eyða" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Valkostir" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Skrá" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Hætta" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<Ctrl>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjálp" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Senda villutilkynningu" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Um..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Leita:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Notendur" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Hópar" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Notandanafn" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "UID notanda" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Fullt nafn" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Skél" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Heimamappa" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Staða" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Nafn hóps" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Meðlimir hóps" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Bæta við notanda" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Bæta við hópi" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Sýsl" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Endurnýja" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Uppfæra lista" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Útrunninn" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -291,82 +319,79 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 #, c-format -msgid "Choose group" +msgid "Ok" msgstr "" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:390 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "UID: " msgstr "" #: ../userdrake:402 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" +msgid "Choose group" msgstr "" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:404 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:419 +#: ../userdrake:404 #, c-format -msgid "Choice" +msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:426 +#: ../userdrake:407 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Já" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "" -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -374,219 +399,225 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Notandi" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lykilorð" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Staðfestu lykilorð:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Heima" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Höfundar: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Villa" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Já" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nei" @@ -15,7 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-it\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 14:44+0100\n" "Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" "Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n" @@ -24,263 +25,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Errore nel caricamento del file pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Rimozione dell'utente: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Errore nel caricamento del file pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Errore nel caricamento del file pixmap: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Attendere, prego... è in corso il caricamento di utenti e gruppi" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Strumento per la gestione degli utenti di Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Azioni" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Modifica" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Elimina" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtra gli utenti di sistema" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_File" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Aggiorna" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Esci" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Aggiungi utente" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Aggiungi _gruppo" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Aiuto" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Riferisci bug" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Informazioni su..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Cerca:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Applica filtro" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Gruppi" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Nome utente" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID utente" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Gruppo primario" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Shell di login" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Directory home" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Nome gruppo" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID gruppo" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Membri del gruppo" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Aggiungi utente" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Aggiungi un utente al sistema" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Aggiungi gruppo" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Aggiungi un gruppo al sistema" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Modifica la riga selezionata" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Cancella la riga selezionata" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Aggiorna la lista" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Bloccato" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Scaduto" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Clicca sull'icona per cambiarla" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Crea nuovo utente" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Crea la directory home" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Directory home: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Crea un gruppo privato per l'utente" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Specifica manualmente user ID" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Questo utente è già presente, scegli un altro nome" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "La password non corrisponde" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -289,12 +319,12 @@ msgstr "" "Questa password è troppo semplice.\n" "Una buona password dovrebbe essere lunga più di 6 caratteri." -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "UID dell'utente inferiore a 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -305,82 +335,79 @@ msgstr "" "Sei sicuro di volerlo fare?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Inserimento di %s nel gruppo \"users\"" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Creazione di un nuovo gruppo: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Aggiunta utente: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Scegli gruppo" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Aggiungi al gruppo esistente" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Aggiungi al gruppo \"utenti\"" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Esiste già un gruppo con questo nome. Cosa vuoi fare?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Scelta" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Crea nuovo gruppo" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Specifica manualmente group ID" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Questo gruppo è già presente, scegli un altro nome" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "GID del gruppo inferiore a 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -391,22 +418,22 @@ msgstr "" "Sei sicuro di volerlo fare?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Aggiunta del gruppo: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Cancellare i file o no?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -415,27 +442,27 @@ msgstr "" "Cancellazione dell'utente %s.\n" "Saranno eseguite anche le seguenti azioni:\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Cancella la directory home: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Cancella la mailbox: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Rimozione dell'utente: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Vuoi davvero cancellare il gruppo %s?\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -444,122 +471,122 @@ msgstr "" "%s è il gruppo primario dell'utente %s.\n" "Devi prima rimuovere l'utente." -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Rimozione del gruppo: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Conferma password :" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Modifica gruppi / utenti" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Dati utente" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Abilita la scadenza dell'account" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "L'account scade il (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Blocca l'account dell'utente" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Informazioni account" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "L'utente ha cambiato la password in data: " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Abilita la scadenza della password" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Giorni prima che sia permesso il cambio:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Giorni prima che sia richiesto il cambio:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Giorni di avvertimento prima del cambio:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Giorni prima che l'account diventi inattivo:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Informazioni password" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Seleziona i gruppi di cui sarà membro l'utente:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Dati gruppo" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Seleziona gli utenti da inserire in questo gruppo:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Utenti del gruppo" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Devi selezionare almeno un gruppo per l'utente" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -568,53 +595,62 @@ msgstr "" "Devi indicare l'anno, il mese e il giorno\n" "di scadenza dell'account." -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Devi riempire tutti i campi relativi alla scadenza della password\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Non puoi rimuovere l'utente \"%s\" dal suo gruppo primario" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Gestione utenti\n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Il campo del login è vuoto, devi inserire un nome." -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Il nome può contenere soltanto lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\"" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Il nome è troppo lungo" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Errore" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Scelta" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sì" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Cancella la riga selezionata" @@ -639,12 +675,6 @@ msgstr "Errore" #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr "Directory home dell'utente" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annulla" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Azioni" @@ -941,9 +971,6 @@ msgstr "Errore" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Non ho trovato il file pixmap: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Errore nel caricamento del file pixmap: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: il file %s è in uso (%s presente)\n" @@ -11,7 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 13:26-0500\n" "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -20,263 +21,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "ユーザを削除: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "ユーザとグループをロード.." -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linuxのユーザ管理ツール" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/アクション(_A)" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/削除(_D)" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/オプション(_O)" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/システムユーザをフィルタ(_F)" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/更新(_R)" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/終了(_Q)" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/ユーザを追加(_A)" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/グループを追加(_G)" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/バグを報告(_R)" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_About.." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "検索:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "フィルタを適用" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "ユーザ" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "グループ" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "ユーザ名" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ユーザID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "プライマリグループ" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "フルネーム" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "ログインシェル" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "ホームディレクトリ" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "グループ名" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "グループID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "グループのメンバ" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "ユーザを追加" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "システムにユーザを追加" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "グループを追加" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "システムにグループを追加" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "編集" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "選択した欄を編集" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "選択した欄を削除" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "リストを更新" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "ロック" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "期限切れ" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "変更するにはアイコンをクリック" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "新規ユーザを作成" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "ホームディレクトリを作成" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "ホームディレクトリ: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "ユーザのプライベートグループを作成" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "ユーザIDを手動で指定" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "その名前は既に使われています。別のユーザ名を選んでください" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "パスワードが合っていません" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -285,12 +313,12 @@ msgstr "" "このパスワードは簡単すぎます。 \n" " パスワードは6文字以上にしてください" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "ユーザのUIDが500以下です" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -301,82 +329,79 @@ msgstr "" "本当に作成しますか?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "%s を'ユーザ'のグループに追加" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "新規グループを作成: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "ユーザを追加: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "グループを選択" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "既存のグループに追加" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "'ユーザ'のグループに追加" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "このグループ名は既に存在します。どうしますか?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "選択" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "はい" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "いいえ" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "新規グループを作成" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "グループIDを手動で指定" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "グループは既に存在します。別のグループ名を選んでください" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " グループのGIDが500以下です" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -387,22 +412,22 @@ msgstr "" " 本当に作成しますか?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "グループを追加: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "ファイルを削除しますか?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -411,27 +436,27 @@ msgstr "" "ユーザ %s を削除\n" "さらに以下の動作を実行\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "ホームディレクトリを削除: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "メールボックスを削除: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "ユーザを削除: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "グループ %s を削除しますか?\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -440,122 +465,122 @@ msgstr "" "%s はユーザ %s のプライマリグループです。\n" " 先にユーザを削除してください" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "グループを削除: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "パスワードを確認:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "グループ/ユーザを編集" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "ユーザのデータ" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "アカウントの期限を有効にする" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "アカウントの期限 [(例) 2008-08-27]:" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "ユーザのアカウントをロック" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "アカウントの情報" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "ユーザのパスワードの最終変更 : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "パスワードの期限を有効にする" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "変更を許可するまでの日数 :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "変更を求めるまでの日数 :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "変更前に警告する日数 :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "アカウントを無効にするまでの日数 :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "パスワードの情報" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "ユーザが所属するグループを選んでください:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "グループのデータ" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "このグループに参加するユーザを選んでください :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "グループユーザ" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "ユーザ1人につき少なくとも1つのグループを選んでください" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -564,48 +589,57 @@ msgstr "" "アカウントの期限として \n" "年,月,日を指定してください " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "パスワード期限の全ての欄を埋めてください\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "ユーザ '%s' をプライマリグループから削除することはできません" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "作者: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "ユーザの管理 \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "名前欄が空白です。入力してください" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "名前は小文字,数字,`-',`_'で入力してください" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "名前が長すぎます" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "エラー" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "選択" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "はい" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "いいえ" @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-24 23:07+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@qartuli.net>\n" "Language-Team: Georgian <aiet@qartuli.com>\n" @@ -16,263 +17,290 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "ვიძახებ მომხმარებლებს და ჯგუფებს... გთხოვთ მოითმინოთ" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux-ის მენეჯმენტის ხელსაწყო" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_მოქმედებები" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_შეცვლა" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_წაშლა" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_თვისებები" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_გაფილტრე სისტემური მომხმარებლები" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_ფაილი" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_განახლება" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_დამთავრება" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_მომხმარებლის დამატება" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/ჯ_გუფის დამატება" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_დახმარება" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_ხარვეზის შეტყობინება" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_შესახებ..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "მოძებნა:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "ფილტრის გააქტიურება" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "მომხმარებლები" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "ჯგუფ(ებ)ი" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "მომხმარებლის სახელი" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "მომხმარებლის ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "ძირითადი ჯგუფი" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "სრული სახელი" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "შესასვლელი გარსი" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "პირადი (Home) დირექტორია" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "სტატუსი" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "ჯგუფის სახელი" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ჯგუფის ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "ჯგუფის წევრები" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "მომხმარებლის დამატება" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "მომხმარებლის სისტემაში დამატება" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "ჯგუფის დამატება" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "ჯგუფის სისტემაში დამატება" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "დამუშავება" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "ამორჩეული რიგის შეცვლა" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "წაშლა" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "ამორჩეული რიგის წაშლა" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "განახლება" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "სიის განახლება" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "ჩაკეტილია" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "ვადაგასულია" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "დააწკაპუნეტ სიმბოლოზე შესაცვლელად" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "ახალი მომხმარებლის შექმნა" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Home დირექტორიის შექმნა" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "პირადი (home) დირექტორია:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "შექმენი საკუთარი ჯგუფი მომხმარებელს" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "მომხმარებლის ID-ს ხელით მითითება" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "მომხმარებელი უკვე არსებობს, გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა მომხმარებლის სახელი" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -281,12 +309,12 @@ msgstr "" "პაროლი მეტად მარტივია. \n" " კარგი პაროლები სულ ცოტა 6 სიმბოლოსგან უნდა შედგებოდეს" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "მომხმარებლის Uid ნაკლებია 500-ზე" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -297,82 +325,79 @@ msgstr "" " დარწმუნებული ხართ, რომ გნებავთ ეს?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "ვსვამ %s-ს „მომხმარებლების“ ჯგუფში" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "ახალი ჯგუფის შექმნა: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "ვამატებ მომხმარებელს : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "ჯგუფის ამორჩევა" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "არსებულ ჯგუფში დამატება" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "«მომხმარებლების» ჯგუფში დამატება" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "ჯგუფი ამ სახელით უკვე არსებობს. რისი გაკეთება გსურთ?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "არჩევა" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "კი" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "არა" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "ახალი ჯგუფის შექმნა" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "ჯგუფის ID-ს ხელით მითითება" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "ჯგუფის სახელი უკვე არსებობს, გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა ჯგუფის სახელი" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " ჯგუფის Gid ნაკლებია 500-ზე" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -383,22 +408,22 @@ msgstr "" " დარწმუნებული ხართ, რომ გნებავთ ეს?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "ვამატებ ჯგუფს : %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "წავშალო ფაილები თუ არა?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -407,27 +432,27 @@ msgstr "" "ვშლი მომხმარებელს %s\n" " ასევე შეასრულე შემდეგი მოქმედებები\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Home დირექტორიის წაშლა : %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "საფოსტო ყუთის წაშლა :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "მართლა გნებავთ ჯგუფ „%s“-ის წაშლა?\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -436,122 +461,122 @@ msgstr "" "%s გახლავთ ძირითადი ჯგუფი %s მომხმარებლისათვის\n" " ჯერ მომხმარებელი უნდა მოაშოროთ" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "ვაგდებ ჯგუფს: „%s“" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "მომხმარებელი" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "პაროლი" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "გაიმეორეთ პაროლი:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "ჯგუფების / მომხმარებლების შეცვლა" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "პირადი უჯრა" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "მომხმარებლის მონაცემები" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "ანგარიშის იმპორტირება ა&ნგარიშზე" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "ანგარიშს ვადა გაუვა (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "მომხმარებლის ანგარიშის ჩაკეტვა" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "ანგარიშის მონაცემები" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "მომხმარებელმა ბოლოს პაროლი შეცვალა:" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "დააწესე პაროლის მოქმედების ვადა" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "ნებადართულ ცვლილებამდე დარჩენილი დღეები :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "აუცილებელ ცვლილებამდე დარჩენილი დღეები :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "ცვლილებამდე გაფრთხილების დღეები :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "დღეები, სანამ ანგარიში აქტიურობას დაკარგავს :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "პაროლის მონაცემები" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "ამოირჩიეთ ჯგუფები, რომლის წევრიც მომხმარებელი იქნება:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "ჯგუფის მონაცემები" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "ამოირჩიეთ მომხმარებლები, რომლებიც ამ ჯგუფში გაწევრიანდებიან :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "ჯგუფის მომხმარებლები" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "გთხოვთ მომხმარებლისათვის სულ ცოტა ერთი ჯგუფი მაინც ამოირჩიოთ" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -560,37 +585,37 @@ msgstr "" "გთხოვთ მიუთითოთ წელი, თვე და რიცხვი \n" " ანგარიშის ვადის გასვლისათვის" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "გთხოვთ პაროლის ხანგრძლივობასთან დაკავშირებული ყველა ველი შეავსოთ\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "«%s» მომხმარებელს მათი ძირითადი ჯგუფიდან ვერ მოაშორებთ" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "დახურვა" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "ავტორები:" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "მომხმარებელთა მენეჯმენტი \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "სახელი ველი თავისუფალია. გთხოვთ მიუთითოთ სახელი" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" @@ -598,12 +623,21 @@ msgstr "" "სახელი შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ პარატა ლათინურ ასოებს, ციფრებს და, „-“-ს და " "„_“-ს" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "სახელი ძალიან გრძელია" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "შეცდომა" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "არჩევა" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "კი" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "არა" @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 18:34+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n" @@ -16,275 +17,304 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "사용자 제거" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Userdrake" msgstr "사용자드레이크" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format msgid "/_Actions" msgstr "동작" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, fuzzy, c-format msgid "/_Edit" msgstr "편집" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "삭제" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, fuzzy, c-format msgid "/_Options" msgstr "동작" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, fuzzy, c-format msgid "/_File" msgstr "파일" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/종료(_Q)" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, fuzzy, c-format msgid "/_Add User" msgstr "사용자 추가" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "그룹 추가" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, fuzzy, c-format msgid "/_Help" msgstr "도움말" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/버그 보고(_R)" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, fuzzy, c-format msgid "/_About..." msgstr "이 프로그램은..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "검색:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "사용자" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "그룹" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User Name" msgstr "사용자드레이크" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User ID" msgstr "사용자" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, fuzzy, c-format msgid "Login Shell" msgstr "로그인명" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "사용자 홈 디렉토리" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "Status" msgstr "TLS 시작" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, fuzzy, c-format msgid "Group Name" msgstr "그룹" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group ID" msgstr "그룹" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group Members" msgstr "그룹" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, fuzzy, c-format msgid "Add User" msgstr "사용자 추가" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Add Group" msgstr "그룹 추가" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "그룹 추가" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "편집" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, fuzzy, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "사용자 목록" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, fuzzy, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "사용자 홈 디렉토리" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "사용자 홈 디렉토리" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, fuzzy, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "이미 존재하는 이름입니다." -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, fuzzy, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "암호" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -292,82 +322,79 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, fuzzy, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "그룹 보기" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, fuzzy, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "사용자 추가" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "확인" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "소속된 그룹들" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "아니오" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "그룹 보기" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -375,223 +402,229 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "사용자 홈 디렉토리" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, fuzzy, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "사용자 제거" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "그룹 제거" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "로그인명" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "암호" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "암호:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "그룹" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "홈 디렉토리" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "사용자 목록" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, fuzzy, c-format msgid "Password Info" msgstr "암호" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, fuzzy, c-format msgid "Group Data" msgstr "그룹 목록" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, fuzzy, c-format msgid "Group Users" msgstr "그룹" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, fuzzy, c-format msgid "Close" msgstr "지우기" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Authors: " msgstr "제작자: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "오류" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "예" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "아니오" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "삭제" @@ -603,12 +636,6 @@ msgstr "오류" #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr "사용자 홈 디렉토리" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "취소" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "확인" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "동작" @@ -901,9 +928,6 @@ msgstr "오류" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "픽스맵 파일을 찾을 수 없습니다: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: %s 파일이 사용 중입니다(%s가 존재함)\n" @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-ky\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-27 16:01+0500\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -14,263 +15,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Колдонуучу алып салынууда: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Колдонуучулар жана группалар жүктөлүүдө... Күтө туруңуз" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux Колдонуучуларды башкаруу аспабы" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Аракеттер" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Оңдоо" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Өчүрүү" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/О_пциялар" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/Системалык колдонуучуларды _иргөө" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Жаңылоо" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Чыгуу" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Колдонуучуну _кошуу" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/_Группаны кошуу" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Жардам" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Баг жөнүндө отчет" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Программа жөнүндө..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Издөө:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Иргөөнү колдонуу" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Колдонуучулар" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Группалар" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Колдонуучунун аты" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Колдонуучунун IDси" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Негизги группа" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Толук аты" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Кирүү чөйрөсү" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Өздүк каталог" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Статусу" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Группанын аты" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Группанын IDси" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Группанын мүчөлөрү" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Колдонуучуну кошуу" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Системага жаңы колдонуучуну кошуу" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Группаны кошуу" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Системага группаны кошуу" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Оңдоо" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Тандалган сапты оңдоо" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Өчүрүү" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Тандалган сапты өчүрүү" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Жаңылоо" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Тизмени жаңылоо" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Бекитилген" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Иштөө мөөнөтүнүн аягы" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Муну өзгөртүү үчүн иконканы басыңыз" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Жаңы колдонуучуну жаратуу" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Өздүк каталогду түзүү" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Өздүк каталог:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Колдонуучу үчүн өздүк группа түзүү" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Колдонуучунун IDсин өзүңүз көрсөтүңүз" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Колдонуучу агдагачан бар, башка колдонуучу атын тандаңыз" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Пароль туура эмес" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -279,12 +307,12 @@ msgstr "" "Бул пароль өтө эле жөнөкөй. \n" " Жакшы пароль 6 символдон көп болот" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Колдонуучунун Uidи 500 дөн кичине" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -295,82 +323,79 @@ msgstr "" " Ушундай кылууга макулсузбу?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "%s 'users' группасына кошулууда" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Жаңы группа жаратылууда: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Колдонуучу кошулууда : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Группа тандаңыз" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Бар группага кошуу" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "'users' группасына кошуу" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Мындай аттуу группа алдагачан бар. Сиз эмне кылгыңыз келет?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Тандоо" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ооба" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Жок" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Жаңы группа жаратуу" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Группанын IDсин өзүңүз көрсөтүңүз" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Группа алдгачан бар, башка группа атын тандаңыз" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Группанын Gidи < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -381,22 +406,22 @@ msgstr "" " Ушундай кылууга макулсузбу?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Группа кошулууда : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Файлдарды өчүрөйүнбү же жокпу?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -405,27 +430,27 @@ msgstr "" "%s колдонуучусу өчүрүлүүдө\n" " Жана да төмөнкүдөй аракеттер жасалууда\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Өздүк каталогду өчүрүү :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Почта ящигин өчүрүү :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Колдонуучу алып салынууда: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Чынында эле %s группасын өчүргүңүз келеби\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -434,122 +459,122 @@ msgstr "" "%s, %s колдонуучусу үчүн негизги группа\n" " Адегенде колдонуучуну алып салыңыз" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Группа алынып салынууда: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Логин" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Паролду тактоо:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Гурппаларды / Колдонуучуларды оңдоо" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Өздүк каталог" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Колдонуучунун даректери" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Эсеп жазылмасынын аяктоочулук мөөнөтүн иштетүү" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Эсеп жазылмасынын аякталышы (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Колдонуучунун эсеп жазылмасын жабуу" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Эсеп жазылмасы жөнүндө информация" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Колдонуучу акыркы жолу паролун алмаштырганы : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Паролдун мөөнөтү аяктоочулугун киргизүү" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Канча күндөн соң өзгөртүүгө уруксат : " -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Канча күндөн соң өзгөртүүнү талап кылуу : " -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Канча күн мурда өзгөртүүнү эскертүү :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Эсеп жазмасын жабууга чейинки күн :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Пароль жөнүндөгү информация" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Колдонуучу мүчө болуучу группаны тандаңыз:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Группанын даректери" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Бул группага бириктирүү үчүн колдонуучуну тандаңыз :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Колдонуучулар группасы" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Колдонуучу үчүн жок дегенде бир группа тандаңыз" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -558,49 +583,58 @@ msgstr "" "Эсеп жазмасынын аяктоо мөөнөтүнүн\n" " Жылын, Айын жана Күнүн көрсөтүңүз " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Паролдун жашы үчүн бардык талааларды толтуруңуз\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "'%s' колдонуучусу негизги группасынан алып салынбайт" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Жабуу" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Авторлор: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Колдонуучуларды башкаруу \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Аты талаасы толтурулган эмес, ат бериңиз" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Ат, жалаң гана кичине латын тамгалары, сандар, '-' жана '_' турушу керек" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Ат өтө эле узун" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ката" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Тандоо" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ооба" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Жок" @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-19 10:25+0200\n" "Last-Translator: Mykolas Norvaišas <myka@centras.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -16,275 +17,304 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Klaida iškviečiant pixmap bylą: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Pašalinti vartotoją(us)" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Klaida iškviečiant pixmap bylą: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Klaida iškviečiant pixmap bylą: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format msgid "/_Actions" msgstr "Veiksmai" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, fuzzy, c-format msgid "/_Edit" msgstr "Redaguoti" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "Ištrinti" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, fuzzy, c-format msgid "/_Options" msgstr "Veiksmai" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, fuzzy, c-format msgid "/_File" msgstr "Byla" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/I_šeiti" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, fuzzy, c-format msgid "/_Add User" msgstr "Pridėti vartotoją" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "Pridėti grupę" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, fuzzy, c-format msgid "/_Help" msgstr "Pagalba" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportuoti Klaidą" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, fuzzy, c-format msgid "/_About..." msgstr "Apie" -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Ieškoti:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Vartotojai" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupės" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User Name" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User ID" msgstr "Vartotojas" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, fuzzy, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Prisijungti" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Vartotojų namų katalogas" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statusas" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, fuzzy, c-format msgid "Group Name" msgstr "Grupė" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupė" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group Members" msgstr "Grupės" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, fuzzy, c-format msgid "Add User" msgstr "Pridėti vartotoją" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Add Group" msgstr "Pridėti grupę" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Pridėti grupę" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, fuzzy, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Vartotojų sąrašas" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, fuzzy, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Vartotojų namų katalogas" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Vartotojų namų katalogas" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, fuzzy, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Šis vardas jau yra sitemoje" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, fuzzy, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Slaptažodis" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -292,82 +322,79 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, fuzzy, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Rodyti grupes" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, fuzzy, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Pridėti vartotoją" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Gerai" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "Grupėje" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Taip" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Rodyti grupes" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -375,223 +402,229 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Vartotojų namų katalogas" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, fuzzy, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Pašalinti vartotoją(us)" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Pašalinti grupę(es)" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Prisijungti" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Grupės" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Namų" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "Vartotojų sąrašas" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, fuzzy, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Negaliu pakeisti slapt" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, fuzzy, c-format msgid "Password Info" msgstr "Slaptažodis" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, fuzzy, c-format msgid "Group Data" msgstr "Grupių sąrašas" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, fuzzy, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupės" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Uždaryti" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autorius: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Klaida" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Taip" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Ištrinti" @@ -603,12 +636,6 @@ msgstr "Klaida" #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr "Vartotojų namų katalogas" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Atšaukti" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Gerai" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Veiksmai" @@ -891,9 +918,6 @@ msgstr "Klaida" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Negaliu rasti pixmap bylos: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Klaida iškviečiant pixmap bylą: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: byla %s yra užimta (%s egzistuoja)\n" @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 10:48+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n" "Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n" @@ -15,263 +16,290 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Nūsajamās lītuotuojs: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Īsaluodej lītuotuoji i grupys... Lyudzu gaidit" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux lītuotuoju puorvaļdeibys reiks" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Darbeibys" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigēt" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Dzēst" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcejis" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrēt sistemys lītuotuojus" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fails" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Atjaunuot" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Izīt" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Davīnuot lītuotuoju" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Davīnuot _grupu" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Paleidzeiba" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ziņuot par kliudu" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Par..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Meklēt:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Pīlītuot filtru" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Lītuotuoji" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupys" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Lītuotuojvuords" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Lītuotuoja ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primaruo grupa" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Pylns vuords" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Dasasliegšonuos čaula" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Sātys katalogs" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Grupys nūsaukums" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupys ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Grupys daleibnīki" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Davīnuot lītuotuoju" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Davīnuot sistemai lītuotuoju" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Davīnuot grupu" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Davīnuot sistemai grupu" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redaktēt" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Redaktēt izvālātū ryndu" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Dzēst izvālatū ryndu" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Atjaunuot" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Atjaunuot sarokstu" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Blokeits" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Nūvacuojs" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Uzklikškinit iz ikonys, lai tū nūmaineitu" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Izveiduot jaunu lītuotuoju" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Izveiduot sātys katalogu" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Sātys katalogs:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Izveiduot lītuotuojam privātu grupu" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Nūruodeit lītuotuoja ID manuali" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Itaids lītuotuojs jau eksistej, izavielejit cytu lītuotuojvuordu" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Parolis nasakreit" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -280,12 +308,12 @@ msgstr "" "Itei parole ir puoruok vīnkuorša. \n" "Lobom parolem juobyun vairuok kai 6 simbolim" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Lītuotuoja Uid < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -296,82 +324,79 @@ msgstr "" "Voi teišom jius gribit tū dareit?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "%s pīsavīnoj grupai 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Teik radeita jauna grupa: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Dasavīnoj lītuotuojs : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID:" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Izavielejit grupu" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Davīnuot eksistejūšai grupai" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Davīnuot grupai 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Grupa ar itaidu nūsaukumu jau eksistej. Kū jius gribit dareit?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Izviele" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nā" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Izveiduot jaunu grupu" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Nūruodeit grupys ID manuali" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Itaida grupa jau eksistej, izavielejit cytu grupys nūsaukumu" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Grupys Gid ir < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -382,22 +407,22 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties to darīt?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Dasavīnoj grupa : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID:" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Dzēst failus voi nā?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -406,27 +431,27 @@ msgstr "" "Dziešūt lītuotuoju %s\n" "tiks veiktys ari šaidys darbeibys\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Dzēst sātys katalogu: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Izdzēst postkasti: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Nūsajamās lītuotuojs: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Voi teišom gribit dzēst grupu %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -435,122 +460,122 @@ msgstr "" "%s ir lītuotuoja %s primaruo grupa\n" " Vyspyrms izdzēsit lītuotuoju" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Nūsajamās grupa: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Slāgvuords" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parole" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Apstyprynuot paroli:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Redigēt Grupys / Lītuotuoji" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Sāta" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Lītuotuoja dati" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Īslēgt konta nūvacuošonu" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Konts nūvacoj (GGGG-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Blokēt lītuotuoja kontu" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Konta informaceja" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Lītuotuojs pādejū reizi mainēja paroli:" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Īslēgt parolis nūvacuošonu" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Pyrms cik dīnom atļaut nūmaini:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Pyrms cik dīnom teik pīpraseita nūmaiņa:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Pyrms cik dīnom breidynuot par nūmaini:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dīnu skaits da konta atsliegšonai:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Parolis informaceja" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Izavielejit grupys, kurom pīderēs lītuotuojs:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Grupys dati" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Izavielejit lītuotuojus, kū davīnuot itai grupai:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupys lītuotuoji" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Lyudzu lītuotuojam izavielejit vysmoz vīnu grupu" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -559,48 +584,57 @@ msgstr "" "Lyudzu nūruodit godu, mienesi i dīnu\n" "konta nūvacuošonai" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Lyudzu aizpiļdit vysus laukus dieļ parolis vacuma\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Jius navarit izslēgt lītuotuoju '%s' nu juo primaruos grupas" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori:" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Lītuotuoju puorvaļdeiba\n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Vuorda lauks ir tukšs, lyudzu īvodit vuordu" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Vuordā varbyut tikai mazī latiņu alfabeta burti, '-' i '_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Vuords ir puoruok garš" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kliuda" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Izviele" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nā" @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 00:32+0200\n" "Last-Translator: Vitauts Stočka <vit@dau.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n" @@ -15,263 +16,290 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux lietotāju pārvaldības rīks" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Darbības" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Labot" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Dzēst" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcijas" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrēt sistēmas lietotājus" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fails" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Atsvaidzināt" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Iziet" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Pievienot lietotāju" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Pievienot _grupu" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Palīdzība" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ziņot par kļūdu" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Par..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Meklēt:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Pielietot filtru" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Lietotāji" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupas" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Lietotājvārds" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Lietotāja ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primārā grupa" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Pilns vārds" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Čaula" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Mājas katalogs" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Grupas nosaukums" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupas ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Grupas dalībnieki" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Pievienot lietotāju" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Pievienot sistēmai lietotāju" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Pievienot grupu" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Pievienot sistēmai grupu" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Labot" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Labot izvēlēto rindu" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Dzēst izvēlēto rindu" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Atsvaidzināt sarakstu" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Bloķēts" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Novecojis" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Uzklikšķiniet uz ikonas, lai to nomainītu" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Izveidot jaunu lietotāju" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Izveidot mājas katalogu" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Mājas katalogs:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Izveidot lietotājam privātu grupu" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Norādīt lietotāja ID patstāvīgi" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Šāds lietotājs jau eksistē, izvēlieties citu lietotājvārdu" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Paroles nesakrīt" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -280,12 +308,12 @@ msgstr "" "Šī parole ir pārāk vienkārša. \n" "Labā parolē jābūt vairak nekā 6 simboliem" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Lietotāja Uid < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -296,82 +324,79 @@ msgstr "" "Vai tiešām jūs vēlaties to darīt?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, fuzzy, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Pievienot grupai 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID:" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "Izvēlieties grupu" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Pievienot eksistējošai grupai" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Pievienot grupai 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Grupa ar šādu nosaukumu jau eksistē. Ko jūs vēlaties darīt?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jā" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nē" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Izveidot jaunu lietotāju" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Norādīt grupas ID patstāvīgi" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Šāda grupa jau eksistē, izvēlieties citu grupas nosaukumu" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Grupas Gid ir < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -382,22 +407,22 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties to darīt?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID:" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, fuzzy, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Dzēst izvēlēto rindu" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -406,27 +431,27 @@ msgstr "" "Dzēšot lietotāju %s\n" "tiks veiktas arī šādas darbības\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Dzēst mājas katalogu: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Izdzēsta pastkaste: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst grupu %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -435,122 +460,122 @@ msgstr "" "%s ir lietotāja %s primārā grupa\n" "Vispirms izdzēsiet lietotāju" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parole" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Apstiprināt paroli:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Grupas lietotāji" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Mājas" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Lietotāja dati" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Atļaut konta novecošanu" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Konts noveco (GGGG-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Bloķēt lietotāja kontu" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Konta informācija" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Lietotājs pēdējo reizi mainīja paroli:" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Atļaut paroles novecošanu" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dienas, līdz tiek atļauta nomaiņa:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Dienas, līdz tiek pieprasīta nomaiņa:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Dienas, cik brīdināt pirms nomaiņas:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dienas, pirms konts kļūst neaktīvs:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Paroles informācija" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Izvēlieties grupas, kurām piederēs lietotājs:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Grupas dati" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Izvēlieties lietotājus, ko pievienot šai grupai:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupas lietotāji" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Lūdzu lietotājam izvēlieties vismaz vienu grupu" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -559,52 +584,58 @@ msgstr "" "Lūdzu norādiet gadu, mēnesi un dienu\n" "konta novecošanai" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, fuzzy, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Lūdzu norādiet visus laukus paroles novecošanai\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Jūs nevarat izslēgt lietotāju '%s' no viņa primārās grupas" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori:" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Lietotāju pārvaldība\n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Vārda lauks ir tukšs, lūdzu ievadiet vārdu" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Vārdā varbūt tikai mazie latīņu alfabēta burti, '-' un '_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Vārds ir pārāk garš" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kļūda" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Jā" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nē" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Dzēst izvēlēto rindu" @@ -9,7 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-07 14:18+0100\n" "Last-Translator: Danko Ilik <danko@mindless.com>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,275 +19,304 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Грешка при вчитување на pixmap датотеката: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Отстрани корисник/ци" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Грешка при вчитување на pixmap датотеката: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Грешка при вчитување на pixmap датотеката: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Опции" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Датотека" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Напушти" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Додај корисник" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Додај _група" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Помош" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Извести за бубачка" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_За..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Корисници" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Корисничко име:" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User ID" msgstr "Корисник :" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, fuzzy, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Логин школка" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Кориснички домашен дир." -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, fuzzy, c-format msgid "Group Name" msgstr "Група :" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group ID" msgstr "Група :" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group Members" msgstr "Групи" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Додај корисник" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Додај група" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Додај група" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Отстрани" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, fuzzy, c-format msgid "Refresh" msgstr "Одбиј" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, fuzzy, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Листа на корисници" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, fuzzy, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Кориснички домашен дир." -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Споделен директориум:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, fuzzy, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Ова име веќе постои на системот" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, fuzzy, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Лозинка" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -294,82 +324,79 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, fuzzy, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Види групи" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, fuzzy, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Додај корисник" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Во ред" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "во група" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Види групи" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -377,231 +404,231 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Кориснички домашен дир." -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, fuzzy, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Отстрани корисник/ци" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Отстрани група/и" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Уреди корисник/ци" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Дома" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "Корисник :" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, fuzzy, c-format msgid "Password Info" msgstr "Лозинка за %s" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, fuzzy, c-format msgid "Group Data" msgstr "Група :" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, fuzzy, c-format msgid "Group Users" msgstr "Групи" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, fuzzy, c-format msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Помош" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Да" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Откажи" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Не" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Во ред" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Помош" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Превчитај" @@ -879,9 +906,6 @@ msgstr "Грешка" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Не можам да ја најдам pixmap датотеката: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Грешка при вчитување на pixmap датотеката: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: датотеката %s е зафатена (%s постои)\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-23 11:34+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n" @@ -18,275 +18,304 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Хэрэглэгч (дийг) устгах" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Хэрэглэгчийн драке" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Үйлдлүүл" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Зарах" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Устгах" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Сонголтууд" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Гарах" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, fuzzy, c-format msgid "/_Add User" msgstr "Хэрэглэгч нэмэх" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "Бүлэг нэмэх" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Тусламж" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Т_ухай..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, fuzzy, c-format msgid "Search:" msgstr "Хайлтын бааз:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Хэрэглэгчид" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Бүлгүүд" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User Name" msgstr "Хэрэглэгчийн драке" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User ID" msgstr "Хэрэглэгч" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, fuzzy, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Нэвтрэх" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Хэрэглэгчийн гэрийн зам" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Төлөв" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, fuzzy, c-format msgid "Group Name" msgstr "Бүлэг" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group ID" msgstr "Бүлэг" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group Members" msgstr "Бүлгүүд" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, fuzzy, c-format msgid "Add User" msgstr "Хэрэглэгч нэмэх" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Add Group" msgstr "Бүлэг нэмэх" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Шинэ бүлэг нэмэх" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Засах" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Устгах" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Сэргээх" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, fuzzy, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Хэрэглэгчдийн жагсаалт" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, fuzzy, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Хэрэглэгчийн гэрийн зам" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Хэрэглэгчийн гэрийн зам" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, fuzzy, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Энэ нэр хэдийн системд орсон байна" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, fuzzy, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Нууц үг" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -294,82 +323,79 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, fuzzy, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Бүлгүүдийг харах" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, fuzzy, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Хэрэглэгч нэмэх" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Хүчингүй" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ок" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "Бүлгүүдийг харах" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Тийм" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Үгүй" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Үндсэн бүлэг" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -377,223 +403,229 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, fuzzy, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Бүлэг нэмэх" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Ldap хавтас сонгох" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, fuzzy, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Хэрэглэгч (дийг) устгах" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Бүлэг (үүд)-ийг устгах" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Нэвтрэх" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Нууц үг" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Нууц үг:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Хэрэглэгч (дийг) засах" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Эзний гэр" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "Хэрэглэгчдийн жагсаалт" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, fuzzy, c-format msgid "Password Info" msgstr "Нууц үг" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, fuzzy, c-format msgid "Group Data" msgstr "Бүлгийн жагсаалт" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, fuzzy, c-format msgid "Group Users" msgstr "Бүлгүүд" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Хаах" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Authors: " msgstr "Зохиогчид " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Алдаа" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Тийм" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Үгүй" + #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Дахин ачаалах" @@ -705,12 +737,6 @@ msgstr "Алдаа" #~ msgid "Groups View" #~ msgstr "Бүлгүүдийн харагдац" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ок" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Хүчингүй" - #~ msgid "/bin/bash" #~ msgstr "/bin/bash" @@ -876,9 +902,6 @@ msgstr "Алдаа" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "pixmap файлыг олж чадсангүй: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: %s гэсэн файл завгүй байна (%s илэрхийлсэн)\n" @@ -9,7 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-16 11:15+0800\n" "Last-Translator: Yuzz <yuzz@emasonline.com>\n" "Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n" @@ -17,275 +18,304 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Ralat memuat fail pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Hapus user" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Ralat memuat fail pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Ralat memuat fail pixmap: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Aksi" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, fuzzy, c-format msgid "/_Edit" msgstr "Ubah penggantian" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "Pa_dam" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Pilihan" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fail" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Barui" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Tambah user" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Tambah _kumpulan" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Bantuan" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Lapor Pepijat" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Keterangan" -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Cari:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "User" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Kumpulan" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User Name" msgstr "Nama Pengguna:" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User ID" msgstr "Pengguna:" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, fuzzy, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Login" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Direktori rumah user" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "Status" msgstr "Mula tls" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, fuzzy, c-format msgid "Group Name" msgstr "Kumpulan" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group ID" msgstr "Kumpulan" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group Members" msgstr "Kumpulan" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, fuzzy, c-format msgid "Add User" msgstr "Tambah user" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Add Group" msgstr "Tambah kumpulan" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Tambah Kumpulan" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Barui" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, fuzzy, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Daftar user" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, fuzzy, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Direktori rumah user" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Direktori rumah user" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, fuzzy, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Nama ini sudah sedia adai dalam sistem" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, fuzzy, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Katalaluan" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -293,82 +323,79 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, fuzzy, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Lihat kumpulan" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, fuzzy, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Tambah user" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "Dalam kumpulan" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Tidak" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Lihat kumpulan" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -376,223 +403,229 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Direktori rumah user" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, fuzzy, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Hapus user" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Hapus kumpulan" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Katalaluan" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Sahkan Katalaluan:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Kumpulan" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "Daftar user" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, fuzzy, c-format msgid "Password Info" msgstr "Katalaluan" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, fuzzy, c-format msgid "Group Data" msgstr "Daftar kumpulan" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, fuzzy, c-format msgid "Group Users" msgstr "Kumpulan" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, fuzzy, c-format msgid "Close" msgstr "Terang" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Penulis: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ya" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Tidak" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Hapus" @@ -607,12 +640,6 @@ msgstr "Ralat" #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr "Direktori rumah user" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Batal" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Aksi" @@ -903,9 +930,6 @@ msgstr "Ralat" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Gagal cari fail pixmap: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Ralat memuat fail pixmap: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: fail %s sedang sibuk (%s sekarang)\n" @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-mt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-10 06:47+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n" "Language-Team: <mt@li.org>\n" @@ -19,263 +20,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Ma stajtx naqra l-fajl bl-istampa: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Qed jitneħħa user: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Ma stajtx naqra l-fajl bl-istampa: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Ma stajtx naqra l-fajl bl-istampa: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Qed jittellgħu users u gruppi... stenna ftit" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Għodda tal-Mandrake għall-Immaniġġjar tal-Users" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Azzjonijiet" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editja" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ħassar" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Għaż_liet" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/I_ffiltra l-users tas-sistema" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fajl" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/E_rġa' tella'" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/O_ħroġ" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Żid user" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Żid _Grupp" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Għajnuna" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/I_rrapporta problema" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Dwar..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Fittex:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Applika filtru" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Users" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Gruppi" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Isem il-user" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID tal-user" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Grupp ewlieni" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Isem sħiħ" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Shell tal-login" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Direttorju personali" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Isem il-grupp" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID tal-Grupp" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Membri tal-grupp" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Żid user" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Żid user mas-sistema" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Żid grupp" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Żid grupp mas-sistema" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Ibdel" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Ibdel il-linja magħżula" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ħassar" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Ħassar il-linja magħżula" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Erġa' tella'" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Erġa' tella' l-lista" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Imsakkar" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Skadut" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Klikkja fuq l-ikona biex tibdilha" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Oħloq user ġdid" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Oħloq direttorju personali" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Direttorju personali:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Oħloq grupp privat għall-user" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Speċifika ID tal-user manwalment" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Dan l-isem diġà jeżisti; jekk jogħġbok agħżel ieħor" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Passwords ma jaqblux" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -284,12 +314,12 @@ msgstr "" "Dan il-password sempliċi wisq.\n" "Passwords tajbin iridu jkunu twal >6 ittri." -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "ID tal-user < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -300,82 +330,79 @@ msgstr "" "Żgur li trid tagħmel dan?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Qed jiġi miżjud %s mal-grupp \"users\"" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Qed jinħoloq grupp: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Qed jiġi miżjud user: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Ikkanċella" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "Agħżel grupp" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Żid ma' grupp eżistenti" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Żid mal-grupp \"users\"" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Diġà jeżisti grupp b'dan l-isem. X'tixtieq tagħmel?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iva" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Le" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Oħloq grupp ġdid" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Speċifika l-ID tal-grupp manwalment" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Dan l-isem ta' grupp diġà jeżisti. Jekk jogħġbok agħżel ieħor." -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "ID tal-grupp < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -386,22 +413,22 @@ msgstr "" "Żgur li trid tagħmel dan?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Qed jiġi miżjud grupp: %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, fuzzy, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Ħassar il-linja magħżula" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -410,27 +437,27 @@ msgstr "" "Qed jitħassar user %s\n" " Agħmel ukoll dan li ġej\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Ħassar id-direttorju personali :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Ħassar il-kaxxa tal-ittri: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Qed jitneħħa user: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Żgur trid tneħħi l-grupp %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -439,122 +466,122 @@ msgstr "" "%s huwa l-grupp ewlieni tal-user %s\n" " L-ewwel ħassar lill-user" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Qed jitneħħa grupp: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Ikkonferma password:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Users tal-grupp" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Direttorju personali" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Informazzjoni tal-user" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Kont jiskadi" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Kont jiskadi (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Sakkar il-kont tal-user" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Info. dwar Kont" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Il-user l-aħħar li bidel il-password f':" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Password tiskadi" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Ġranet qabel tħalli tibdil :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Ġranet qabel jiġi mġiegħel tibdil :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Ġranet ta' twissija qabel jiskadi :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Ġranet qabel jiġi inattivat il-kont :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Info. Password" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Agħżel il-gruppi li l-user huwa membru tagħhom:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Info. grupp" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Agħżel liema users se jkunu membri tal-grupp :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Users tal-grupp" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Agħżel ta' l-inqas grupp wieħed għall-user" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -563,37 +590,37 @@ msgstr "" "Jekk jogħġbok speċifika s-sena, xahar u ġurnata\n" "meta jiskadi l-kont " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Jekk jogħġbok speċifika d-dettalji tal-iskadenza tal-password\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Ma tistax tneħħi l-user \"%s\" mill-grupp ewlieni" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Agħlaq" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Awturi: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Maniġġjar tal-users \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "L-isem huwa vojt. Jekk jogħġbok ipprovdi isem" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" @@ -601,16 +628,22 @@ msgstr "" "L-isem jista' jinkludi biss ittri żgħar bl-alfabett Infliż, numri, \"-\" u " "\"_\"" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Isem twil wisq" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Problema" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Iva" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Le" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Ħassar il-linja magħżula" @@ -633,12 +666,6 @@ msgstr "Problema" #~ msgid "Delete User" #~ msgstr "Ħassar user" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Ikkanċella" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Erġa' tella'" @@ -917,9 +944,6 @@ msgstr "Problema" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Ma stajtx insib il-fajl bl-istampa: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Ma stajtx naqra l-fajl bl-istampa: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: il-fajl %s huwa okkupat (%s preżenti)\n" @@ -11,7 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-nb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-02 19:13+0100\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" @@ -20,263 +21,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Feil ved lasting av pixmap fil: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Fjerner bruker: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Feil ved lasting av pixmap fil: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Feil ved lasting av pixmap fil: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Laster brukere og grupper... Vennligst vent" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux brukeradministreringsverktøy" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Handlinger" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Rediger" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Slett" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Valg" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrer systembrukere" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fil" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Oppdater" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Legg til bruker" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Legg til _gruppe" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapporter feil" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Søk:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Legg til filter" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Brukere" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Brukernavn" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "BrukerID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primærgruppe" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Innloggingsskall" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Hjemmekatalog" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Gruppenavn" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "GruppeID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Gruppemedlemmer" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Legg til bruker" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Legg til en bruker til systemet" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Legg til gruppe" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Legg til en gruppe til systemet" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Rediger valgte rad" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Slett valgte rad" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Oppdater listen" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Stengt" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Utløpt" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Klikk på ikonet for å endre det" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Opprett ny bruker" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Opprett hjemmekatalog" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Hjemmekatalog: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Opprett en privat gruppe for brukeren" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Spesifiser brukerID manuelt" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Brrukeren eksisterer allerede, vennligst velg et annet brukernavn" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Passordene stemmer ikke overens" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -285,12 +315,12 @@ msgstr "" "Passordet er for enkelt. \n" " Bra passord bør være på over 6 tegn" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "BrukerID er lavere enn 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -301,82 +331,79 @@ msgstr "" " Er du sikker på at du vil dette?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Legger til %s i 'users'-gruppen" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Oppretter ny gruppe: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Legger til bruker : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID(brukerID): " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Velg gruppe" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Legg til i den eksisterende gruppen" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Legg til i 'users'-gruppen" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "En gruppe med dette navnet eksisterer allerede. Hva vil du gjøre?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Valg" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Opprett ny gruppe" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Spesifiser gruppeID manuelt" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Gruppene eksisterer allerede, vennligst velg et annet gruppenavn" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "GruppeID er lavere enn 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -387,22 +414,22 @@ msgstr "" " Er du sikker på at du vil dette?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Legg til gruppe : %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID(gruppeID): " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Slett filer eller ikke?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -411,27 +438,27 @@ msgstr "" "Sleter bruker %s\n" " Utfør også følgende handlinger\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Slett hjemmekatalog: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Slett postboks: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Fjerner bruker: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Vil du virkelig slette gruppen %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -440,122 +467,122 @@ msgstr "" "%s er en primær gruppe for bruker %s\n" " Fjern brukeren først" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Fjerner gruppe: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Logginn" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Passord" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Bekreft passord:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Rediger Grupper / Brukere" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Brukerdata" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Aktiver utløpsdato for konto" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Konto løper ut (YYYY-MM-DD)" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Steng brukerkonto" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Kontoinfo" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Bruker skiftet sist passord den : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Aktiver utløpsdato for passord" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dager før skifte er tillatt :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Dager før skifte kreves :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Dagers varsel før skifte :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dager før konto blir inaktiv :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Passordinfo" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Velg gruppene som brukeren vil bli medlem av:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Gruppedata" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Velg brukere som skal være med i denne gruppen :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Gruppebrukere" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Vennligst velg minst en gruppe for brukeren" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -564,52 +591,61 @@ msgstr "" "Vennligst spesifiser dato, måned og dag \n" " for kontoutløpsdato " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Vennligst fyll alle felter for passordeldring\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Du kan ikke fjern '%s' fra deres primære gruppe" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Forfatter: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Brukeradministrering \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Navnfelt er tomt, vennligst gi et navn" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Navnet må innholde bare små bokstaver, numre, `-' og `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Navnet er for langt" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Valg" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nei" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Slett filer eller ikke" @@ -637,12 +673,6 @@ msgstr "Feil" #~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" #~ msgstr "Vil du slette brukerens hjemmekatalog og epostoppsamling?" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Handlinger" @@ -939,9 +969,6 @@ msgstr "Feil" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Kunne ikke finne pixmap fil: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Feil ved lasting av pixmap fil: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: filen %s er opptatt (%s tilstede)\n" @@ -11,7 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 20:24+0100\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -19,269 +20,298 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij laden van pixmapbestand: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij laden van pixmapbestand: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij laden van pixmapbestand: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Laden van gebruikers en groepen... Even geduld" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux gebruikersbeheer" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Acties" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/Be_werken" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Verwijderen" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Systeemgebruikers weglaten" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Vernieuwen" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/A_fsluiten" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Ge_bruiker toevoegen" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/_Groep toevoegen" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/P_rogrammafout rapporteren" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Info..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Filter toepassen" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Groepen" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Gebruikers-ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primaire groep" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Aanmeldshell" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Persoonlijke map" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Groepsnaam" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Groep-ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Groepsleden" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Gebruiker\n" "toevoegen" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Gebruiker toevoegen aan het systeem" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "" "Groep\n" "toevoegen" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Groep toevoegen aan het systeem" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Geselecteerde rij bewerken" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Geselecteerde rij verwijderen" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "De lijst verversen" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Afgesloten" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Verlopen" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Klik op het pictogram om het te veranderen" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Persoonlijke map aanmaken" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Persoonlijke map: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -290,12 +320,12 @@ msgstr "" "Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n" "Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Gebruikers UID is < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -306,82 +336,79 @@ msgstr "" " Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Kies een groep" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Keuze" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Nieuwe groep aanmaken" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " De groep GID is < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -392,22 +419,22 @@ msgstr "" " Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Bestanden verwijderen?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -416,27 +443,27 @@ msgstr "" "Verwijderen van gebruiker %s\n" " Voer ook de volgende acties uit\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Persoonlijke map verwijderen :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -445,122 +472,122 @@ msgstr "" "%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n" " Verwijder eerst de gebruiker" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Aanmeldnaam" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Bevestig wachtwoord:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Groepen / gebruikers bewerken" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Persoonlijke map" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Gebruikersgegevens" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Verlopen van account inschakelen" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Account verloopt op (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Account-informatie" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: " -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Wachtwoord-informatie" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Selecteer de groepen waar de gebruiker lid van moet zijn:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Groepsgegevens" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Gebruikers groeperen" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -569,53 +596,62 @@ msgstr "" "Geef een jaar, maand en dag op \n" " waarop de account verloopt " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "U kunt gebruiker '%s' niet verwijderen uit zijn primaire groep" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Auteurs: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Gebruikersbeheer \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "De naam mag alleen bestaan uit alleen kleine letters, cijfers, `-' en `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "De naam is te lang" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Keuze" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nee" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Bestanden verwijderen" @@ -646,12 +682,6 @@ msgstr "Fout" #~ "Wilt u de persoonlijke map en de e-mail-wachtrij van de gebruiker " #~ "verwijderen?" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuleren" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Acties" @@ -948,9 +978,6 @@ msgstr "Fout" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Kan het pixmapbestand niet vinden: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij laden van pixmapbestand: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: het bestand %s is in gebruik (%s aanwezig)\n" @@ -9,7 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 02:02+0200\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -17,266 +18,293 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Usuwanie użytkownika: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Wczytywanie użytkowników i grup... proszę czekać" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Narzędzie do zarządzania użytkownikami dla Linuksa Mandrake" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Czynności" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Edycja" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Usuń" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcje" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtruj użytkowników systemowych" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Plik" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/O_dśwież" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Zakończ" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Dodaj użytkownika" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Dodaj g_rupę" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Zgłoś błąd" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O programie" -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Wyszukaj:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Zastosuj filtr" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupy" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID użytkownika" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Podstawowa grupa" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Pełna nazwa" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Powłoka logowania" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Katalog domowy" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stan" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID grupy" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Członkowie grupy" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Dodaj\n" "użytkownika" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Dodaje użytkownika do systemu" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupę" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Dodaje grupę do systemu" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Modyfikuje wybrany wiersz" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Usuwa wybrany wiersz" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Odświeża listę" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Zablokowane" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Wygasło" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Kliknij na ikonę aby ją zmienić" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Utwórz nowego użytkownika" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Utwórz katalog domowy" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Katalog domowy: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Tworzy prywatną grupę dla użytkownika" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Określ ręcznie ID użytkownika" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Użytkownik już istnieje, wybierz inną nazwę użytkownika" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Hasła się nie zgadzają" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -285,12 +313,12 @@ msgstr "" "Hasło jest za proste.\n" " Dobre hasła powinny posiadać więcej niż 6 znaków" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "ID Użytkownika jest < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -301,82 +329,79 @@ msgstr "" " Czy na pewno chcesz to zrobić?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Wrzucanie użytkownika %s do grupy \"users\"" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Tworzenie nowej grupy: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Dodawanie użytkownika : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Wybierz grupę" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Dodaj do istniejącej grupy" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Dodaj do grupy \"users\"" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Grupa o tej nazwie już istnieje. Co chcesz uczynić?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Wybór" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Utwórz nową grupę" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Określ ręcznie ID grupy" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Grupa już istnieje, wybierz inną nazwę grupy" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " ID grupy jest < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -387,22 +412,22 @@ msgstr "" " Czy naprawdę chcesz to zrobić?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Dodawanie grupy : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Usunąć pliki czy nie?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -411,27 +436,27 @@ msgstr "" "Usuwanie użytkownika %s\n" " uruchamia także poniższe operacje\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Usuń katalog domowy :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Usuń skrzynkę pocztową :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Usuwanie użytkownika: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -440,122 +465,122 @@ msgstr "" "%s jest podstawową grupą dla użytkownika %s\n" " Usuń najpierw użytkownika" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Usuwanie grupy: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Użytkownik" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Potwierdź hasło:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Edycja grup / użytkowników" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Dane użytkownika" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Włączone wygasanie haseł" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Konto wygasa (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Zablokuj konto użytkownika" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Informacje o koncie" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Użytkownik ostatnio zmieniał hasło : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Włącz wygasanie hasła" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dni przed dozwoloną zmianą :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Dni przed wymaganą zmianą :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Dni ostrzeżenia przed zmianą :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dni przed wyłączeniem konta :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Informacje o haśle" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Wybierz grupy, których użytkownik będzie członkiem:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Dane grupy" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Wybierz użytkownika dołączanego do grupy :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Użytkownikcy grupowi" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Wybierz co najmniej jedną grupę dla użytkownika" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -564,52 +589,61 @@ msgstr "" "Podaj rok, miesiąc i dzień\n" " terminu ważności konta " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Wypełnij wszystkie pola związane z wiekiem hasła\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Nie można usunąć użytkownika \"%s\" z głównej grupy" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autorzy: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Zarządzanie użytkownikami\n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Pole nazwy jest puste, podaj inną nazwę" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Nazwa musi zawierać tylko małe litery, liczby, \"-\" lub \"_\"" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Nazwa jest za długa" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Błąd" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Wybór" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Tak" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Usuwa pliki lub nie" @@ -15,7 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-pt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-19 20:08+0100\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" @@ -24,271 +25,300 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Erro ao carregar o ficheiro de pixmap:%s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "A apagar o utilizador : %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Erro ao carregar o ficheiro de pixmap:%s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Erro ao carregar o ficheiro de pixmap:%s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "A carregar os Utilizadores e Grupos... Aguarde por favor" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Ferramenta de Gestão dos Utilizadores Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Acções" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Apagar" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrar os utilizadores sistema" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Recarregar" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>S" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Adicionar Utilizador" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Adicionar _Grupo" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Communicar um Erro" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Procurar:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Aplicar filtro" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Utilizadores" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Nome do Utilizador" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID Utilizador" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Grupo Principal" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Linha de Commando" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Directoria Pessoal" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Nome do Grupo" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Grupo" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Membros do Grupo" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Adicionar\n" "Utilizador" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Adiciona um utilizador ao sistema" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "" "Adicionar\n" "Grupo" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Adiciona um grupo ao sistema" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Edita a linha seleccionada" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Apaga a linha seleccionada" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Recarregar" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Recarrega a lista" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirado" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Carregue na ícone para a mudar" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Criar um Novo Utilizador" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Criar Directoria Pessoal" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Directoria Pessoal : " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Criar um grupo privativo para o utilizador" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Indicar manualmente o ID do utilizador" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" "Este utilizador já existe no sistema, escolha por favor outro Nome de " "Utilizador" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "As senhas são diferentes" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -297,12 +327,12 @@ msgstr "" "Esta senha é demasiado simples. \n" " As boas senhas deveriam ter mais de 6 simbolos" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Uid utilizador < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -313,82 +343,79 @@ msgstr "" " Tem a certeza que deseja fazer-lo?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "A definir %s como grupo do utilizador" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "A criar o novo grupo : %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "A adicionar o utilizador : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Escolha o grupo" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Adicionar ao grupo existente" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Adicionar ao grupo do utilizador" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Um grupo com o mesmo nome já existe. Que deseja fazer?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Escolha" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Criar um Novo Grupo" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Indicar o ID do grupo manualmente" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "O grupo já existe, escolha por favor outro Nome de Grupo" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Gid do Grupo é < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -399,22 +426,22 @@ msgstr "" " Tem a certeza que deseja fazer-lo?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "A adicionar o grupo : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Apagar os ficheiros ou não?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -423,27 +450,27 @@ msgstr "" "A apagar o utilizador %s\n" " Também fazer as acções seguintes\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Apagar Directoria pessoal : %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Apagar a Caixa de Correio : /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "A apagar o utilizador : %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Deseja mesmo apagar o grupo %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -452,122 +479,122 @@ msgstr "" "%s é o grupo principal do utilizador %s\n" " Apague o utilizador primeiro" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "A apagar o grupo : %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Senha" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirme a Senha :" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Editar os Grupos / Utilizadores" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Directoria pessoal (home)" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Dados do Utilizador" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Permitir a expiraçao da conta" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "A conta expira em (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Bloquear a Conta do Utilizador" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Informações sobre a Conta" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "O utilizador alterou a senha em : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Permitir a Expiração da Senha" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dias antes de permitir a mudança :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Dias antes de exigir a mudança :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Dias de aviso antes da mudança :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dias antes que a conta se desactive :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Informação da Senha" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Escolha os grupos dos quais o utilizador vai ser membro :" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Dados do Grupo" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Escolha os utilizadores a adicionar ao grupo :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Utilizadores do Grupo" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Por favor escolha pelo menos um grupo para o utilizador" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -576,52 +603,61 @@ msgstr "" "Por favor indique o Ano, Mês e Dia\n" "para a Expiração da Conta " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Por favor preencha todas as zonas da duração da senha\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Você não pode remover o utilizador '%s' do seu grupo principal" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores : " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Gestão dos Utilizadores \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "A zona do nome está vazia, por favor indique um nome" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "O nome só pode conter letras minúsculas, números, '-' e '_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "O nome é demasiado comprido" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Escolha" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sim" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Não" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Apagar os ficheiros ou não" @@ -646,12 +682,6 @@ msgstr "Erro" #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr " Apaga a Directoria Pessoal" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #~ msgid "/Filter system users" #~ msgstr "/Filtrar os utilizadores sistema" @@ -949,9 +979,6 @@ msgstr "Erro" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Impossível encontrar o ficheiro de pixmap: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Erro ao carregar o ficheiro de pixmap:%s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: o ficheiro %s está ocupado (%s presente)\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 012aa6f..8d293dd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 00:54+0200\n" "Last-Translator: Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.net>\n" "Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -24,267 +25,294 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Removendo usuário(s):%s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "UserDrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Carregando Usuários e Grupos... Aguarde por favor" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Ferramenta de Gerenciamento de Usuários Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/Ações" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/Apagar" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrar usuários do sistema" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Atualizar" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Encerrar" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Adicionar _usuário" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Adicionar _grupo" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/A_juda" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Relatório de problemas (bugs)" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Sobre..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Procurar:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Aplicar filtro" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Nome do usuário" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID do Usuário" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Grupo primário" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Login" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Diretório do usuário" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Nome do grupo" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID do Grupo" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Membros do Grupo" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Adicionar\n" "Usuário" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Adiciona um usuário ao sistema" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Adicionar Grupo" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Adicionar um grupo ao sistema" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Editar linha selecionada" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Apagar linha selecionada" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Atualizar a lista de usuários" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirada" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Clique no ícone para muda-lo" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Criar novo usuário" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Criar diretório principal do usuário" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Diretório principal" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Criar grupo privado para este usuário" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Informe manualmente o ID deste usuário" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Esse usuário já existe. Por favor escolha outro nome." -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Senhas diferentes" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -293,12 +321,12 @@ msgstr "" "Esta senha é muito simples. \n" "Senhas seguras devem ter mais de 6 caracteres." -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "UID do usuário < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -309,82 +337,79 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer isso?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Adicionando %s ao grupo 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Criando novo grupo: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Adicionando usuário: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID:" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Escolha um grupo" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Adicione a um grupo existente" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Adicione usuário ao grupo" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Um grupo com este nome já existe. O que você quer fazer?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Escolha" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Criar Novo Grupo" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Informe manualmente o ID do grupo" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Este grupo já existe. Por favor, escolha outro nome" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Identificação do Grupo é < de 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -395,22 +420,22 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer isso?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Adicionando grupo: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Apagar arquivos ou não" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -419,27 +444,27 @@ msgstr "" "Apagando usuário %s\n" "Fazendo também as seguintes ações\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Apagar Diretório principal do usuário: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Apagar Caixa de Correio: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Removendo usuário(s):%s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Você deseja realmente excluir o grupo %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -448,122 +473,122 @@ msgstr "" "%s é o grupo principal do usuário %s\n" "Primeiro apague o usuário" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Removendo grupo(s): %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Senha" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirme a senha:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Editar Grupos / Usuários" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Início" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Dados do usuário" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Permite vencimento da conta" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Conta expira em (AAA-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Bloquear a conta do usuário" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Informações da conta" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Última mudança de senha em: " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Permite vencimento da senha" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dias antes do vencimento:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Dias depois do vencimento:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Dias para avisar antes do vencimento:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dias antes de conta inativa:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Informações de Senha" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Selecione os grupos que este usuário será membro:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Lista de grupos" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Selecione os usuários para juntar-se a este grupo:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupo de Usuários" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Por favor, selecione ao menos um grupo para este usuário" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -572,48 +597,57 @@ msgstr "" "Favor informe Ano, Mês e Dia\n" "do vencimento desta conta" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Favor preencher todos os campos da senha\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Você não pode remover o usuário '%s' deste grupo primário" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores:" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Gerenciamento de Usuários\n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "O campo do nome está vazio! Coloque um nome" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "O nome deve conter apenas caracteres minúsculos, números,'-' e '_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Nome muito grande" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Escolha" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sim" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Não" @@ -9,7 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2-ro\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-02 15:41+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." @@ -18,270 +19,297 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Şterg utilizatorul: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Încarc utilizatorii şi grupurile... Vă rog aşteptaţi" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Unealta de administrare a utilizatorilor Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Acţiuni" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editează" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Şterge" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrare utilizatori sistem" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fişier" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/Actualiza_re" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Terminare" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Adaugă utilizator" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Adaugă _grup" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/A_jutor" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportare eroare" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Despre..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Căutare:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Aplică filtru" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Utilizatori" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupuri" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Nume utilizator" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID utilizator" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Grup principal" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Interpretor de comenzi" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stare" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Nume grup" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Grup" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Membrii din grup" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Adaugă\n" "utilizator" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Adaugă un utilizator la sistem" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "" "Adaugă\n" "grup" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Adaugă un grup la sistem" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editează" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Editează rândul selectat" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Şterge" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Şterge rândul selectat" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Actualizare" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Actualizare listă utilizatori" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Blocat" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirat" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Faceţi clic pe icon pentru a-l schimba" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Creează un utilizator nou" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Creează directorul iniţial" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Creează un grup privat pentru utilizator" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Specificare manuală ID utilizator" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" "Acest utilizator exista deja, vă rog să folosiţi un alt nume de utilizator" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Nepotrivire parolă" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -290,12 +318,12 @@ msgstr "" "Această parolă este prea simplă. \n" " Parolele bune ar trebui să fie > de 6 caractere" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "ID-ul utilizatorului este mai mic de 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -306,83 +334,80 @@ msgstr "" "Chiar doriţi acest lucru?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Adaug %s în grupul 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Creez un nou grup: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Adaug utilizatorul : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Alegeţi grupul" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Adaugă la un grup existent" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Adaugă la grupul 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriţi să faceţi?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Alegere" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nu" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Creează un grup nou" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Specificare manuală ID grup" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" "Grupul cu acest nume există deja, vă rog sa alegeţi un alt nume pentru grup." -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "ID-ul grupului este mai mic de 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -393,22 +418,22 @@ msgstr "" "Chiar doriţi acest lucru?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Adaug grupul : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Şterg sau nu fişierele?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -417,27 +442,27 @@ msgstr "" "Şterg utilizatorul %s\n" " De asemenea mai efectuez următoarele acţiuni\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Şterg directorul iniţial : %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Ştergere căsuţă poştală : /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Şterg utilizatorul: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi grupul %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -446,122 +471,122 @@ msgstr "" "%s este grup principal pentru utilizatorul %s\n" " Ştergeţi întâi utilizatorul" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Şterg grupul: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Logare" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmare parolă:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Editare grupuri / utilizatori" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Acasă" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Date utilizatori" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Activare expirare cont" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Contul expiră (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Blocare cont utilizator" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Informaţii despre cont" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Utilizatorul a modificat parola ultima dată în : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Activare expirare parolă" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Zile înainte de permiterea modificării : " -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Zile înainte de cererea modificării : " -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Zile îde averizare inaintea termenului modificării : " -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Zile înaintea dezactivării contului : " -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Informaţii despre parolă" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Selectaţi grupurile la care utilizatorul va aparţine:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Date despre grupuri" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Selectaţi utilizatorii ce vor aparţine acestui grup :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupuri de utilizatori" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Vă rog să selectaţi cel putin un grup pt. utilizator" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -570,51 +595,60 @@ msgstr "" "Vă rog să specificaţi anul, luna şi ziua\n" "de expirare a contului " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Vă rog să completaţi toate câmpurile de la expirarea parolei\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Nu se poate şterge utilizatorul '%s' din grupul său principal" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Închide" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Administrare utilizatori \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Câmpul Nume este gol, completaţi-l" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Numele trebuie să conţină numai litere mici, numere, `-' şi `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Numele este prea lung" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eroare" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Alegere" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nu" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Şterge sau nu fişierele" @@ -12,7 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2-ru\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-02 09:13+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -20,269 +21,296 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Удаляется пользователь: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Загружаются пользователи и группы... Подождите, пожалуйста" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Утилита для управления пользователями Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Действия" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Редактировать" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Удалить" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Действия" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Отфильтровать системных пользователей" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Обновить" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Выход" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Добавить _Пользователя" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Добавить _Группу" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Отчет об ошибке" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_О программе..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Поиск:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Применить фильтр" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Группы" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID пользователя" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Главная группа" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Оболочка входа" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Домашний каталог" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Имя группы" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID группы" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Члены группы" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Добавить\n" "пользователя" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Добавить пользователя в систему" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "" "Добавить\n" "группу" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Добавить группу в систему" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Редактировать выбранную строку" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Удалить выбранную строку" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Обновить список" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Заблокирован" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Срок действия истек" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Кликните по иконке чтобы ее сменить" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Создать нового пользователя" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Создать домашний каталог" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Домашний каталог:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Создать личную группу для пользователя" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Указать ID пользователя вручную" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Пользователь уже существует, выберите другое Имя пользователя" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -291,12 +319,12 @@ msgstr "" "Этот пароль слишком прост. \n" "Хорошие пароли должны быть > 6 символов" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "UID пользователя < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -307,82 +335,79 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите сделать это?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "%s добавляется в группу 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Создается новая группа: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Добавляется пользователь : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Выбрать группу" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Добавить в существующую группу" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Добавить в группу 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Группа с таким именем уже существует. Что вы хотите сделать?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Выбор" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Создать новую группу" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Указать ID группы вручную" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Группа уже существует, выберите другое Имя группы" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "GID группы < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -393,22 +418,22 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите сделать это?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Добавляется группа : %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Удалить файлы или нет?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -417,27 +442,27 @@ msgstr "" "Удаляется пользователь %s\n" " Также выполняются следующие действия\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Удалить домашний каталог : %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Удалить почтовый ящик :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Удаляется пользователь: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Вы действительно хотите удалить группу %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -446,122 +471,122 @@ msgstr "" "%s является главной группой для пользователя %s\n" "Сначала удалите пользователя" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Удаляется группа: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Логин" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Подтверждение пароля:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Редактировать Группы / Пользователей" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Домашний каталог" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Данные пользователя" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Включить срок действия аккаунта" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Срок действия аккаунта истекает (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Заблокировать аккаунт пользователя" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Информация об аккаунте" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Последний раз пользователь сменил пароль:" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Включить срок действия пароля" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Через сколько дней разрешить изменение:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Через сколько дней потребовать изменение:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "За сколько дней предупреждать об изменении:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Количество дней до отключения аккаунта:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Информация о пароле" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Выберите группы, членом которых будет пользователь:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Данные группы" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Выберите пользователей для присоединения к этой группе:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Группы пользователей" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Пожалуйста, выберите для пользователя по крайней мере одну группу" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -570,37 +595,37 @@ msgstr "" "Укажите год, месяц и день\n" "окончания срока действия аккаунта" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Пожалуйста заполните все поля для возраста пароля\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Вы не можете удалить пользователя '%s' из его главной группы" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Авторы:" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Управление пользователями \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Поле Имя не заполнено, укажите имя, пожалуйста" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" @@ -608,15 +633,24 @@ msgstr "" "Имя должно содержать только латинские символы нижнего регистра, цифры, `-' и " "`_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Имя слишком длинное" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Выбор" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Да" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Нет" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Удалить файлы или нет" diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po new file mode 100644 index 0000000..3ede0ea --- /dev/null +++ b/po/sc.po @@ -0,0 +1,640 @@ +# translation of userdrake to Sardu +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake-sc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-17 12:42+0200\n" +"Last-Translator: Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" +"Language-Team: Sardu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Burru umperadori: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:60 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "Càrrigu Umperadoris e Grupus... Po praxeri, abeta" + +#: ../userdrake:79 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Aina de manixu umperadoris Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/At_zionis" + +#: ../userdrake:89 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Càmbia" + +#: ../userdrake:90 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Burra" + +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/Sc_eras" + +#: ../userdrake:91 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Cilira is umperadoris de su sistema" + +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_File" + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/Ann_oa" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Bessi" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../userdrake:99 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Açungi umperadori" + +#: ../userdrake:100 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Açungi _Grupu" + +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/A_judu" + +#: ../userdrake:110 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/A_rrelata Bug" + +#: ../userdrake:111 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/A_pitzus de..." + +#: ../userdrake:128 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Circa:" + +#: ../userdrake:131 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Àpriga ciliru" + +#: ../userdrake:133 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Umperadoris" + +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Grupus" + +#: ../userdrake:149 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Nòmini umperadori" + +#: ../userdrake:149 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID umperadori" + +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Grupu Primàriu" + +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Nòmini cumpriu" + +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell de login" + +#: ../userdrake:149 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Home Directory" + +#: ../userdrake:149 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Stadu" + +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Nòmini Grupu" + +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "IP Grupu" + +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Membrus de su Grupu" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Açungi Umperadori" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Açungi unu umperadori a su sistema" + +#: ../userdrake:159 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Açungi Grupu" + +#: ../userdrake:159 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Açungi unu grupu a su sistema" + +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Càmbia" + +#: ../userdrake:160 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "Càmbia sa lìnia scerada" + +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Burra" + +#: ../userdrake:161 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Burra sa lìnia scerada" + +#: ../userdrake:162 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Annoa" + +#: ../userdrake:162 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Annoa sa lista" + +#: ../userdrake:199 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "Arrocu" + +#: ../userdrake:199 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Scadèssiu" + +#: ../userdrake:253 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Craca me in sa màgini po dda cambiai" + +#: ../userdrake:294 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "Crea Umperadori Nou" + +#: ../userdrake:301 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Crea Home Directory" + +#: ../userdrake:303 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Home Directory: " + +#: ../userdrake:306 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Crea unu grupu personali po s'umperadori" + +#: ../userdrake:307 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Indita su ID umperadori a manu" + +#: ../userdrake:321 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "S'umperadori esistit jai, po praxeri, scera un'atru Nòmini Umperadori" + +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Discordu de password" + +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Custa password est tropu simpli. \n" +" Is passwords bonas iant a depi essi > 6 caràteris" + +#: ../userdrake:335 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Sa Uid umperadori est < 500" + +#: ../userdrake:335 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Creai unu umperadori cun d-unu UID prus basçu de 500 no est cunsillau.\n" +" Ses siguru de ddu bolli fàiri?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:350 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Ponju %s in su grupu 'umperadoris'" + +#: ../userdrake:356 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Creu su grupu nou: %s" + +#: ../userdrake:365 +#, c-format +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Açungu umperadori : %s" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:402 +#, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Scera grupu" + +#: ../userdrake:404 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Açungi a grupu" + +#: ../userdrake:404 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Açungi a su grupu 'umperadoris'" + +#: ../userdrake:407 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Unu grupu cun custu nòmini esistit jai. Ita bolis fàiri?" + +#: ../userdrake:428 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "Crea Grupu Nou" + +#: ../userdrake:434 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Indita ID Grupu a manu" + +#: ../userdrake:445 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Su Grupu esistit jai, po praxeri, scera un'atru nòmini grupu" + +#: ../userdrake:449 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Su Gid de su Grupu est < 500" + +#: ../userdrake:449 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Creai unu grupu cun d-unu GID prus basçu de 500 no est cunsillau.\n" +" Ses siguru de ddu bolli fàiri?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:454 +#, c-format +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Açungu Grupu : %s" + +#: ../userdrake:465 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " + +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Burrai o no is file?" + +#: ../userdrake:513 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Burru umperadori %s\n" +" Fatzu puru cantu sighit\n" + +#: ../userdrake:514 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Burra sa Home Directory :%s" + +#: ../userdrake:515 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Burra sa Mailbox :/var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:522 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Burru umperadori: %s" + +#: ../userdrake:549 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Diaderus bolis burrai su grupu %s\n" + +#: ../userdrake:561 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s est unu grupu primàriu po s'umperadori %s\n" +" Burra s'umperadori a innantis" + +#: ../userdrake:566 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Burru grupu: %s" + +#: ../userdrake:636 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: ../userdrake:637 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../userdrake:638 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Cunfrima sa Password:" + +#: ../userdrake:665 +#, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Càmbia Grupus / Umperadoris" + +#: ../userdrake:685 +#, c-format +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: ../userdrake:687 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "Dadus Umperadori" + +#: ../userdrake:690 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Abilisa sa scadèssida de s'account" + +#: ../userdrake:692 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "S'account scadessit (YYYY-MM-DD):" + +#: ../userdrake:698 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Arroca s'account umperadori" + +#: ../userdrake:701 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Account Info" + +#: ../userdrake:706 +#, c-format +msgid "User last changed password on : " +msgstr "S'umperadori at cambiau a ùrtimu sa password su :" + +#: ../userdrake:710 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Abilisa sa scadèssida de sa password" + +#: ../userdrake:713 +#, c-format +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dìs antis ki siat permìtiu su càmbiu :" + +#: ../userdrake:714 +#, c-format +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dìs antis ki siat bòfiu su càmbiu" + +#: ../userdrake:715 +#, c-format +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Dìs de avertimentu antis de su càmbiu :" + +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dìs antis de disabivai s'account :" + +#: ../userdrake:718 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Password Info" + +#: ../userdrake:722 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "Scera is grupu ki s'umperadori at' essi membru :" + +#: ../userdrake:767 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Dadus Grupu" + +#: ../userdrake:770 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Scera is umperadoris de uniri a-i custu grupu :" + +#: ../userdrake:771 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Umperadoris de su Grupu" + +#: ../userdrake:833 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Po praxeri, scera a su mancu unu grupu po s'umperadori" + +#: ../userdrake:842 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Po praxeri, indita Annu, Mesi e Dì \n" +" po sa Scadèssida de s'Account " + +#: ../userdrake:848 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Po praxeri, preni totu is campus po sa scadèssida de sa password\n" + +#: ../userdrake:891 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "No podis burrai s'umperadori '%s' de su grupu suu primàriu" + +#: ../userdrake:998 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Serra" + +#: ../userdrake:1010 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "Autoris: " + +#: ../userdrake:1016 +#, c-format +msgid "Users Management \n" +msgstr "Manixu Umperadoris \n" + +#: ../userdrake:1022 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Su campu \"nòmini\" est sbuidu, po praxeri, intra unu nòmini" + +#: ../userdrake:1023 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Su nòmini depit cuntenni feti lìteras latinas piticas, nùmerus, `-' e `_'" + +#: ../userdrake:1024 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "Su nòmini est tropu longu" + +#: ../userdrake:1037 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Faddina" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Scera" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Eya" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" @@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-21 02:05+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -12,263 +13,290 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Odstránenie používateľa: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Načítavajú sa používatelia a skupiny... Čakajte prosím" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux nástroj pre správu používateľov" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Akcie" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Upraviť" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Vymazať" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Nastavenia" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrovať systémových používateľov" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Súbor" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Obnoviť" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Koniec" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Pridať používateľa" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Pridať_skupinu" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Oznámiť chybu" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O ..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Hľadať:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Aplikovať filter" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Používatelia" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Používateľské meno" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID používateľa" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primárna skupina" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Celé meno" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Prihlasovací shell" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Domovský adresár" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Meno skupiny" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID skupiny" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Členovia skupiny" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Pridať používateľa" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Pridať používateľa do systému" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Pridať skupinu" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Pridať skupinu do systému" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Zmeniť označený riadok" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Vymazať označený riadok" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Obnoviť zoznam" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Zablokované" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirácia" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Kliknite na ikonu pre zmenu" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Vytvoriť nového používateľa" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Vytvoriť domovský adresár" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Domovský adresár:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Vytvorenie privátnej skupiny pre používateľa" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Špecifikovať ID používateľa" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Používateľ už existuje, vyberte si iné používateľské meno" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Heslá nie sú zhodné" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -277,12 +305,12 @@ msgstr "" "Toto heslo je príliš jednoduché. \n" " Vhodné heslo by malo mať aspoň 6 znakov" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "ID používateľa je < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -293,82 +321,79 @@ msgstr "" " Naozaj si to želáte?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Priradenie %s do skupiny 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Vytvoriť novú skupinu: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Pridávanie používateľa : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID:" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Výber skupiny" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Pridať do existujúcej skupiny" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Pridať do skupiny 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Skupina s takýmto menom už existuje. Čo chcete teraz spraviť?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Výber" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Vytvoriť novú skupinu" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Špecifikovať GID skupiny" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Skupina už existuje, zvoľte si prosím iné meno skupiny" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Skupinové gid je < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -379,22 +404,22 @@ msgstr "" " Ste si istí že to chcete?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Pridávanie skupiny : %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID:" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Vymazať súbory?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -403,27 +428,27 @@ msgstr "" "Vymazenie používateľa %s\n" " Vykonajú sa aj nasledovné akcie\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Vymazať domovský adresár :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Vymazať mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Odstránenie používateľa: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Naozaj chcete vymazať skupinu %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -432,122 +457,122 @@ msgstr "" "%s je primárna skupina pre používateľa %s\n" " Najprv odstráňte používateľa" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Odstránenie skupiny: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Používateľské meno" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdiť heslo:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Upraviť Skupiny / Používateľov" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Domovský adresár" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Používateľské údaje" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Povoliť vypršanie platnosti účtov" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Vypršanie platnosti účtu (ROK-MES-DEN):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Zablokovať používateľský účet" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Informácie o účte" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Používateľ si naposledy zmenil heslo:" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Povoliť expiráciu hesiel" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dní pre povolenou zmenou hesla :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Dni pred vyžadovanou zmenou :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Koľko dní varovať pred zmenou :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dní pred deaktivovaním konta :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Informácie o hesle" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Označiť skupiny ktorých má byť používateľ členom:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Údaje skupiny" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Vybrať používateľov pre zaradenie do tejto skupiny :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Skupina používateľov" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Vyberte prosím aspoň jednu skupinu pre používateľa" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -556,48 +581,57 @@ msgstr "" "Vyšpecifikujte prosím rok, mesiac a deň\n" " kedy má byť konto zneplatnené" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Vyplňte prosím všetky položky pri nastavovaní platnosti hesla\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa '%s' z jeho primárnej skupiny" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori:" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Manažovanie používateľov \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Položka s menom je prázdna, zadajte prosím meno" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Meno musí obsahovať iba malé písmená, čísla, `-' a `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Meno je príliš dlhé" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Výber" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Áno" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-sl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-12 21:18+0100\n" "Last-Translator: Mitja Masten <mitja.masten@email.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -19,263 +20,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Napaka pri nalaganju \"pixmap\" datoteke: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Odstranjevanje uporabnika: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Napaka pri nalaganju \"pixmap\" datoteke: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Napaka pri nalaganju \"pixmap\" datoteke: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Nalaganje uporabnikov in skupin... Prosim počakajte" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux orodje za upravljanje z uporabniki" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Dejanja" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Uredi" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Zbriši" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtriraj sistemske uporabnike" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Osveži" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Končaj" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Dodaj uporabnika" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Dodaj _Skupino" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Poročaj o hrošču" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Iskanje:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Uporabi filter" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Uporabniki" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Skupine" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Uporabniško ime" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID uporabnika" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primarna skupina" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Prijavna lupina" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Domača mapa" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Ime skupine" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID skupine" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Člani skupine" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Dodaj uporabnika" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Dodaj uporabnika v sistem" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Dodaj skupino" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Dodaj skupino v sistem" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Uredi izbrano vrstico" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Zbriši izbrano vrstico" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Osveži spisek" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Zaklenjeno" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Potečeno" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Kliknite ikono, če jo želite spremeniti." -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Ustvari novega uporabnika" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Ustvari domačo mapo" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Domača mapa: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Ustvari zasebno skupino za uporabnika" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Ročno določi ID uporabnika:" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Uporabniško ime že obstaja, prosim izberite drugo uporabniško ime" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Neujemanje gesla" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -284,12 +314,12 @@ msgstr "" "Geslo je preenostavno. \n" " Dobro geslo je dolgo vsaj šest znakov" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Uporabnikov Uid je < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -300,82 +330,79 @@ msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Vstavljam %s v 'uporabniško' skupino" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Ustvarjanje nove skupine: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Dodajanje uporabnika: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Potrdi" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Izberi skupino" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Dodaj v obstoječo skupino" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Dodaj v uporabniško skupino" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja. Kaj bi želeli narediti?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Izbira" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Ustvari novo skupino" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Ročno določi ID skupine" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Skupina že obstaja, prosim izberite drugo ime skupine" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Gid skupine je < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -386,22 +413,22 @@ msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Dodajanje skupine: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Zbrišem datoteke ali ne?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -410,27 +437,27 @@ msgstr "" "Brisanje uporabnika %s\n" " Prav tako izvrši naslednja dejanja\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Zbriši domačo mapo :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Zbriši poštni nabiralnik :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Odstranjevanje uporabnika: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Ali resnično želite izbrisati skupino %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -439,122 +466,122 @@ msgstr "" "%s je primarna skupina za uporabnika %s\n" " Najprej odstranite uporabnika" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Odstranjevanje skupine: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Uporabniško ime" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Potrdi geslo:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Uredi Skupine / Uporabnike" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Dom" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Podatki o uporabniku" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Omogoči, da račun poteče" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Uporabniški račun poteče (YYYY-MM-DD oz. leto-mesec-dan):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Zakleni uporabnikov račun" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Podatki o uporabniškem računu" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Uporabnik je nazadnje spremenil geslo: " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Omogoči, da geslo poteče" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Število dnevov preden je dovoljena sprememba:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Število dnevov pred zahtevano spremembo:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Število dnevov opozorila pred spremembo:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Število dnevov pred neaktivnostjo računa:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Podatki o geslu" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Izberite skupine katerih član bo uporabnik:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Podatki o skupini" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Izberite uporabnike za pridružitev tej skupini" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Skupinski uporabniki" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Prosim izberite vsaj eno skupino za uporabnika" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -563,52 +590,61 @@ msgstr "" "Prosim določite leto, mesec in dan,\n" "ko uporabniški račun poteče " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Prosim izpolnite vsa polja o staranju gesla\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti '%s' iz njegove primarne skupine" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Avtorji: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Upravljanje z uporabniki \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Polje z imenom je prazno, prosim podajte ime" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Ime lahko vsebuje le male črke, številke, `-' in `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Ime je predolgo" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Izbira" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Zbrišem datoteke ali ne" @@ -632,12 +668,6 @@ msgstr "Napaka" #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr "Domač direktorij uporabnika" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Prekliči" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Potrdi" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Akcije" @@ -933,9 +963,6 @@ msgstr "Napaka" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Ne najdem \"pixmap\" datoteke: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Napaka pri nalaganju \"pixmap\" datoteke: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: datoteke %s zasedeno (%s prisotno)\n" @@ -9,7 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-12 23:30+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -17,266 +18,295 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të skedares pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Zhdukja përdoruesit: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të skedares pixmap: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të skedares pixmap: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Ngarkimi i Përdoruesve dhe i Grupeve... Një moment ju lutemi" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Vegël Qeverisëse për Përdoruesit Linux Mandrake" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Akcionet" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Boto" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Zhduke" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcionet" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filter i sistemit të përdoruesve" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Skedare" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Rifreskoje" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Braktise" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<kontrol>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Shtoje një përdorues" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Shtoje një grup" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihmë" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raport Bugi" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Në lidhje me..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Hulumto:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Aplikoje filterin" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Përdoruesitë" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupet" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Emri i Përdoruesit" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID i Përdoruesit" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Grupi Primar" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Emri i Plot" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Login Shell" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Repertori Home" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statuti" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Emri i Grupit" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grup ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Anëtarët e Grupit" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Shtoje një Përdorues" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Shtoje një përdorues në sistem" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Shtoje një Grup" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Shtoje një grup në sistem" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Boto" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Botoje rreshtin e zgjedhur" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Zhduke" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Zhduke rreshtin e zgjedhur" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Rifreskoje" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Rifreskoje listën" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Mbyllur" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Skadon afati" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Kliko mbi ikonë për ta ndërruar" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Krijo një Përdorues të Ri" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Krijo Repertorin Home" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Repertori Home: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Kroji një grup privat për përdoruesin" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Specifikoje ID e përdoruesit manuelisht" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" "Ky përdorues ekziston, ju lutemi zgjedheni një emër tjetër të Pëdoruesin" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Parulla nuk Përputhet" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -285,12 +315,12 @@ msgstr "" "Kjo parullë është tejet e thjeshtë. \n" " Një parullë e mirë duhet të jetë me > 6 karaktere" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Uid i përdoruesit është < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -301,82 +331,79 @@ msgstr "" " A jeni i sigurt për këtë veprim?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Shtimi i %s në 'përdoruesit' e grupit" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Krijimi i një grupi të ri: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Shtimi i një përdoruesi : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anulo" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "Zgjedhe Grupin" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Shtoje në grupin ekzistues" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Shtoi në 'përdoruesit' grup" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Një grup me këtë emër veçse ekziston. Çka dëshironi të bëni?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Po" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Jo" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Krijo një Grup të Ri" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Specifoje grupin e ID manuelisht" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Grupi veçse ekziston, ju lutemi zgjedheni një Emër tjetër të Grupit" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Grupi Gid është < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -387,22 +414,22 @@ msgstr "" " A jeni i sigurt për këtë veprim?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Shtimi i një grupi: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, fuzzy, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Zhduke rreshtin e zgjedhur" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -411,27 +438,27 @@ msgstr "" "Zhdukja e përdoruesit %s\n" " Njashtu parashefë akcionet vijuese\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Zhduke Repertorin Home :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Zhduke Mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Zhdukja përdoruesit: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "A me të vërtet dëshironi ta zhdukni grupin %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -440,122 +467,122 @@ msgstr "" "%s është grup primar për përdoruesin %s\n" " Zhduke përdoruesin para se të vazhdosh" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Zhdukja e grupit: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parulla" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Konfirmoje Parullën:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Grup Përdoruesish" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Repertori Home" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Të dhënat e përdoruesit" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Mundësoje konton e afatizuar" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Kontoja skadon (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Lidhe Konton e Përdoruesit" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Informcion mbi Konton" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Përdoruesi i fundit e ka ndrryshuar parullën më :" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Mundësoje Mbarimin Afatzgjatës të Parullës" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Ditët para se është mundësuar ndryshimi :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Ditës para se është nevojitur ndryshimi :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Ditër para se është ndryshuar vëmendja :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Ditët para se të jetë dezaktivizuar kontoja :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Informacion mbi Parullën" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Zgjedhi grupet për të cilat përdoruesi do të jetë anëtar i tyre:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Të dhëna të Grupit" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Zgjedhi përdoruesit të cilët do ti bashkangjiten grupit :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grup Përdoruesish" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Ju lutemi zgjedheni më së paku një grup për përdoruesin" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -564,52 +591,58 @@ msgstr "" "Ju lutemi zgjedheni Vitin, Muajin dhe Ditën \n" " për Mbarimin e afatit të Kontos " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Ju lutemi mbushni të gjitha fushat e parullës përsëri\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Ju nuk mund ta zhdukni përdoruesin '%s' nga grupi i tij primar" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Mbylle" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autorët: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Menagjer për Përdorues \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Emri i fushës është zbrazët ju lutemi furnizoni një emër" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Emri duhet të përmbaj më së paku shkronja, numra, `-' dhe `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Emri është shumë i gjatë" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gabim" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Po" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Jo" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Zhduke rreshtin e zgjedhur" @@ -639,12 +672,6 @@ msgstr "Gabim" #~ msgstr "" #~ "A dëshironi ta zhdukni repertorin home të përdoruesve dhe mail spool?" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anulo" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #~ msgid "/Filter system users" #~ msgstr "/Filter i sistemit të përdoruesve" @@ -940,9 +967,6 @@ msgstr "Gabim" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "E pa mundur gjetja e skedares pixmap: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të skedares pixmap: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: skedarja %s është e nxënë (%s prezente)\n" @@ -12,7 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:18+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n" "Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n" @@ -21,267 +22,296 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Грeшка при учитавaњу фајла: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Уклањам корисника: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Грeшка при учитавaњу фајла: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Грeшка при учитавaњу фајла: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Учитавам Кориснике и Групе... Молим Вас сачекајте" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux Програм за управљање корисницима" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Акције" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Измени" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Бриши" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Опције" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Филтрирај системске кориснике" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Фајл" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Освежи" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Крај" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Додај корисника" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Додај _Групу" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Пријавите грешку" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_О..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Тражи:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Примени филтер" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Корисници" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Групe" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Корисничко име" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Корисников ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Примарна група" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Пуно име" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Login Shell" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Home директоријум" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Име групе" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Групни ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Чланови групе" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Додаj\n" "корисникa" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Додај корисника у систем" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "" "Додај\n" "групу" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Додаj групу у систем" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Измени" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Измени изабрани ред" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Бриши" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Избриши изабрани ред" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Освежи листу" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Закључано" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Истекло" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Кликните на икону да би је променили" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Креираљј новог корисника" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Креирај Home директоријум" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Home директоријум: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Крирај приватну групу за корисника" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Ручно одреди корисников ID" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "корисник већ постоји, изаберите друго Корисничко име" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Лозинкас се неодговара" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -290,12 +320,12 @@ msgstr "" "Ова лозинка је превише једноставна. \n" " Добра лозика има више од 6 карактера " -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "КОрисников Uid је < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -306,82 +336,79 @@ msgstr "" " Да ли сте сигурни да жлите ово да урадите?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Постави %s у 'users' групу" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "креирам нову групу: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Додајем корисника : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Поништи" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "У реду" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Изабери групу" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Додај у постојећу групу" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Додај у корисникову групу" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Група са овим именом већ постоји. Шта желите да урадите?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Избор" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Креирај нову групу" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Ручно одреди ID за групу" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Група већ постоји, изаберите друго име за Групу" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Gid за Групу је < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -392,22 +419,22 @@ msgstr "" " да ли сте сигурни да желите да урадите ово?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Додајем групу : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Бришем фајлове или не?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -416,27 +443,27 @@ msgstr "" "Бришем корисника %s\n" " Такође сроводим следеће акције\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Бриши Home Директоријум :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Бриши ailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Уклањам корисника: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "да ли заиста желите да обришете групу %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -445,122 +472,122 @@ msgstr "" "%s је примарна група за корисника %s\n" " Прво уклони корисникаt" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Уклањам групу: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Приjавa" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Потврди лозинку:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Уреди Групе / Кориснике" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Корисникови подаци" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Омогући ограничење налога" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Налог истиче (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Закључај корисников налог" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Онфо о налогу" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Корисникова последња промењена лозинка на : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Омогући ограничење трајања лозике" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Дана пре дозволе за промену :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "ДАна пре захтеване промене :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Дана упозорења пре пормене :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Дана пре него налог постане неактиван :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Инфо о лоозинци" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Изаберите групе у којима ће корисник бити члан:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Подаци о групи" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Изаберите кориснике који треба да приступе овој групи:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Корисници Групe" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Изаберите бар једну групу за корисника" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -569,52 +596,61 @@ msgstr "" "Одредите Годину, Месец и Дан \n" " за време истицања налога " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Поново попуните сва поља и лозинку\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Не можете да уклоните корисника %s' из његове примарне групе" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Аутори" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Управљање корисницима \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Поље за име је празно, упишите име" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Име може да садржи само мала слова, бројеве, `-' и `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Име је предугачко" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Избор" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Да" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Не" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Избриши изабрани ред" @@ -641,12 +677,6 @@ msgstr "Грешка" #~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" #~ msgstr "Да ли желите да иђбришете корисников home директоријум и пошту ?" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Поништи" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "У реду" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Акциje" @@ -942,9 +972,6 @@ msgstr "Грешка" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Не могу да пронaђем pixmap фајл: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Грeшка при учитавaњу фајла: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: фајл је %s већ стартован (%s присутан)\n" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index ac92e73..9eed90d 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -12,7 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:18+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<webmaster@mandrake.co.yu>\n" "Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n" @@ -21,267 +22,296 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Greška pri učitavanju fajla: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Uklanjam korisnika: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Greška pri učitavanju fajla: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Greška pri učitavanju fajla: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Učitavam Korisnike i Grupe... Molim Vas sačekajte" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux Program za upravljanje korisnicima" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Akcije" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Izmeni" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Briši" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtriraj sistemske korisnike" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fajl" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Osveži" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Kraj" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Dodaj korisnika" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Dodaj _Grupu" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Prijavite grešku" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Traži:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Primeni filter" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Korisnici" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupe" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Korisničko ime" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Korisnikov ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primarna grupa" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Login Shell" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Home direktorijum" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Ime grupe" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupni ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Članovi grupe" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Dodaj\n" "korisnika" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Dodaj korisnika u sistem" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "" "Dodaj\n" "grupu" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Dodaj grupu u sistem" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Izmeni" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Izmeni izabrani red" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Briši" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Izbriši izabrani red" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Osveži listu" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Zaključano" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Isteklo" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Kliknite na ikonu da bi je promenili" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Kreiraljj novog korisnika" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Kreiraj Home direktorijum" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Home direktorijum: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Kriraj privatnu grupu za korisnika" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Ručno odredi korisnikov ID" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "korisnik već postoji, izaberite drugo Korisničko ime" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Lozinkas se neodgovara" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -290,12 +320,12 @@ msgstr "" "Ova lozinka je previše jednostavna. \n" " Dobra lozika ima više od 6 karaktera " -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "KOrisnikov Uid je < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -306,82 +336,79 @@ msgstr "" " Da li ste sigurni da žlite ovo da uradite?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Postavi %s u 'users' grupu" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "kreiram novu grupu: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Dodajem korisnika : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Poništi" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "U redu" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Izaberi grupu" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Dodaj u postojeću grupu" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Dodaj u korisnikovu grupu" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Grupa sa ovim imenom već postoji. Šta želite da uradite?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Izbor" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Kreiraj novu grupu" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Ručno odredi ID za grupu" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Grupa već postoji, izaberite drugo ime za Grupu" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Gid za Grupu je < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -392,22 +419,22 @@ msgstr "" " da li ste sigurni da želite da uradite ovo?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Dodajem grupu : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Brišem fajlove ili ne?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -416,27 +443,27 @@ msgstr "" "Brišem korisnika %s\n" " Takođe srovodim sledeće akcije\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Briši Home Direktorijum :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Briši ailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Uklanjam korisnika: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "da li zaista želite da obrišete grupu %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -445,122 +472,122 @@ msgstr "" "%s je primarna grupa za korisnika %s\n" " Prvo ukloni korisnikat" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Uklanjam grupu: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdi lozinku:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Uredi Grupe / Korisnike" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Korisnikovi podaci" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Omogući ograničenje naloga" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Nalog ističe (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Zaključaj korisnikov nalog" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Onfo o nalogu" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Korisnikova poslednja promenjena lozinka na : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Omogući ograničenje trajanja lozike" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dana pre dozvole za promenu :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "DAna pre zahtevane promene :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Dana upozorenja pre pormene :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dana pre nego nalog postane neaktivan :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Info o loozinci" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Izaberite grupe u kojima će korisnik biti član:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Podaci o grupi" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Izaberite korisnike koji treba da pristupe ovoj grupi:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Korisnici Grupe" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Izaberite bar jednu grupu za korisnika" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -569,52 +596,61 @@ msgstr "" "Odredite Godinu, Mesec i Dan \n" " za vreme isticanja naloga " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Ponovo popunite sva polja i lozinku\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Ne možete da uklonite korisnika %s' iz njegove primarne grupe" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Upravljanje korisnicima \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Polje za ime je prazno, upišite ime" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Ime može da sadrži samo mala slova, brojeve, `-' i `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Ime je predugačko" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Izbor" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Izbriši izabrani red" @@ -641,12 +677,6 @@ msgstr "Greška" #~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" #~ msgstr "Da li želite da iđbrišete korisnikov home direktorijum i poštu ?" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Poništi" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "U redu" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Akcije" @@ -942,9 +972,6 @@ msgstr "Greška" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Ne mogu da pronađem pixmap fajl: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Greška pri učitavanju fajla: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: fajl je %s već startovan (%s prisutan)\n" @@ -12,7 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-sv\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-27 11:06+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n" "Language-Team: <sv@li.org>\n" @@ -21,267 +22,294 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Tar bort användare: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Laddar användare och grupper.... Vänta." -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux-verktyg för användarhantering" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Åtgärder" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/R_edigera" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ta bort" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Alternativ" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrera systemanvändare" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/Ark_iv" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/Uppdate_ra" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Avsl_uta" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/L_ägg till användare" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Lägg till _grupp" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapportera fel" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Sök:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Tillämpa filter" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Användare" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Användarnamn" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Användar-id" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primär grupp" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Inloggningsskal" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Hemkatalog" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Gruppnamn" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupp-id" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Gruppmedlemmar" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Lägg till\n" "användare" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Lägg till en användare till systemet" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "" "Lägg till\n" "grupp" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Lägg till en grupp till systemet" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Redigera markerad rad" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Ta bort vald rad" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Uppdatera listan" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Utgången" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Klicka på ikonen för att ändra den" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Skapa ny användare" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Skapa hemkatalog" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Hemkatalog: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Skapa en privat grupp för användaren" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Ange användar-id manuellt" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Användaren finns redan, välj ett annat användarnamn" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Olika lösenord" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -290,12 +318,12 @@ msgstr "" "Det här lösenordet är för enkelt. \n" " Bra lösenord ska vara längre än sex tecken." -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Användar-id är < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -306,82 +334,79 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill göra detta?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Lägger till användare %s i gruppen \"users\"" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Skapar ny grupp: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Lägger till användare: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Välj grupp" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Lägg till i den befintliga gruppen" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Lägg till i gruppen \"users\"" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "En grupp med detta namn finns redan. Vad vill du göra?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Val" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Skapa ny grupp" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Ange grupp-id manuellt" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Gruppen finns redan. Välj ett annat gruppnamn." -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Grupp-id är < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -392,22 +417,22 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill göra detta?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Lägger till grupp: %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Ta bort filer eller inte?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -416,27 +441,27 @@ msgstr "" "Tar bort användare %s\n" " Utför också följande åtgärder\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Ta bort hemkatalog: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Ta bort brevlåda: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Tar bort användare: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -445,122 +470,122 @@ msgstr "" "%s är en primär grupp för användaren %s.\n" " Ta bort användaren först" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Tar bort grupp: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Användarnamn" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Bekräfta lösenord:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Ändra Grupper / Användare" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Användardata" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Aktivera tidsbegränsning av konto" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Kontot går ut den (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Lås användarkonto" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Kontoinformation" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Användaren ändrade lösenord: " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Aktivera tidsbegränsning av lösenord" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dagar innan ändring tillåts: " -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Dagar före ändring krävs: " -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Förvarningstid i dagar innan ändring:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dagar innan kontot blir inaktiverat:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Lösenordsinformation" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Välj de grupper som användaren ska vara medlem i:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Gruppdata" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Välj användarna som ska vara medlemmar i den här gruppen:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Gruppanvändare" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Välj minst en grupp åt användaren." -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -569,48 +594,57 @@ msgstr "" "Ange år, månad och dag för \n" " tidsbegränsning av konto " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Fyll i alla fält för lösenordsåldrande\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Du kan inte ta bort användaren \"%s\" från dess huvudgrupp." -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Upphovsmän: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Användarhantering \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Namnfältet är tomt. Ange ett namn." -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Namnet måste bestå av endast små bokstäver, siffror, \"-\" och \"_\"" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Namnet är för långt" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fel" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Val" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nej" @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-17 17:54-0400\n" "Last-Translator: prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -17,275 +18,304 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr " %s என்ற குறும்படத்தை ஏற்றுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "பயனரைச் நீக்கு" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr " %s என்ற குறும்படத்தை ஏற்றுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr " %s என்ற குறும்படத்தை ஏற்றுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Userdrake" msgstr "டிரேக்பயனர்" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_செயல்கள்" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, fuzzy, c-format msgid "/_Edit" msgstr "மாற்றியமை" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_அழி" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_விருப்பத்தேர்வு" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_கோப்பு" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_வெளிச்செல்" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, fuzzy, c-format msgid "/_Add User" msgstr "பயனரைச் சேர்" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "குழுவைச் சேர்க்கவும்" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_உதவி" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_பிழைகளை அறிவிக்க" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_பற்றி" -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "தேடு:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "பயனர்கள்" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "குழுக்கள்" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User Name" msgstr "டிரேக்பயனர்" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "User ID" msgstr "பயனர்" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "முழுப் பெயர்" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, fuzzy, c-format msgid "Login Shell" msgstr "தொடங்கல் " -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "Status" msgstr "இதனை துவக்கு" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, fuzzy, c-format msgid "Group Name" msgstr "குழு" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group ID" msgstr "குழு" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Group Members" msgstr "குழுக்கள்" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, fuzzy, c-format msgid "Add User" msgstr "பயனரைச் சேர்" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Add Group" msgstr "குழுவைச் சேர்க்கவும்" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "குழுவைச் சேர்" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "மாற்றியமை" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "மீளேற்று" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, fuzzy, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "பயனரின் பட்டியல்" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, fuzzy, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, fuzzy, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "இப்பெயர் ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, fuzzy, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "கடவுச்சொல்" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -293,82 +323,79 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, fuzzy, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "குழுக்களைக் காட்டு" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, fuzzy, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "பயனரைச் சேர்" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "நீக்கு" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "சரி" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "இடம்பெற்றுள்ள குழுக்கள்" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "குழுக்களைக் காட்டு" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -376,231 +403,231 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, fuzzy, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "பயனரைச் நீக்கு" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "குழுவை நீக்கு" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "தொடங்கல் " -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிச் செய்:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "குழுக்கள்" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "ஆரம்பம்" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "பயனரின் பட்டியல்" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, fuzzy, c-format msgid "Password Info" msgstr "கடவுச்சொல்" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, fuzzy, c-format msgid "Group Data" msgstr "குழு பட்டியல்" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, fuzzy, c-format msgid "Group Users" msgstr "குழுக்கள்" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, fuzzy, c-format msgid "Close" msgstr "துடை" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "ஆசிரியர்கள்: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "பிழை" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "உதவி" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "ஆம்" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "நீக்கு" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "இல்லை" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "சரி" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "உதவி" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "புதுக்கல்" @@ -878,9 +905,6 @@ msgstr "பிழை" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr " %s என்ற குறும்படத்தை கானவில்லை" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr " %s என்ற குறும்படத்தை ஏற்றுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: என்ற கோப்பு %s பயன்பாட்டில் உள்ளது(%s உள்ளது)\n" @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-tg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 22:50+0500\n" "Last-Translator: rkovacs@khujand.org \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -16,264 +17,293 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Хатогии пурборкунии pixmap файл: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Хориҷи корванд(ҳо): %s " + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Хатогии пурборкунии pixmap файл: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Хатогии пурборкунии pixmap файл: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Корвандҳо ва гурӯҳо ба кор андохта мешаванд... Лутфан, интизор шавед" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Асбоб барои идора намудани корвандҳои Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Амалҳо" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Таҳрир" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Нобуд кардан" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Интихобҳо" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Корвандҳои системро ҷудо карда гирифтан" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Нав намудан" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Баромадан" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<назорат>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Корвандро ҳамроҳ намоед" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Илова намоед _Гурӯҳ" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ёрӣ" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ҳисобот оиди хатогӣ" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Дар бораи..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Ҷустуҷӯ:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "филтрро истифода намудан" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Корвандҳо" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Гурӯҳҳо" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Номи корванд" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Корванди ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Гурӯҳи Асосӣ" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Номи Пурра" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Ҷилди номи дохилӣ" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Феҳристи хонагӣ" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Мақом" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Номи гурӯҳ" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Гурӯҳи ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Аъзоёни гурӯҳ" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Иловаи корванд" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Корвандро ба систем ҳамроҳ намудан" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Гурӯҳро илова намоед" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Гурӯҳро ба систем илова намоед" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Таҳрир" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Сатри интихобшударо таҳрир намудан" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Нобуд кардан" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Сатри интихобшударо хориҷ намудан" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Нав намудан" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Рӯйхатро нав намоед" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Баста шудааст" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Мӯҳлати амалиёт гузаштааст" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Барои тағирдиҳӣ ба тасвир ангушт занед" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Корванди Навро ташкил намудан" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Феҳристи хонагиро тартиб диҳед" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Феҳристи хонагӣ" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Гурӯҳи шахсиро барои корванд ташкил намудан" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Дастӣ ID корвандро нишон додан" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" "Ин корванд аллакай вуҷуд дорад, лутфан номи корванди дигарро интихоб намоед" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Гузарвожа Mismatch" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -282,12 +312,12 @@ msgstr "" "Ин гузарвожа хеле содда аст. \n" "Гузарвожаҳои хуб бояд > аз 6 рамз бошанд" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Uid-и корванд < аз 500 мебошад" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -298,82 +328,79 @@ msgstr "" "Шумо боварӣ доред, ки инро иҷро карданӣ ҳастед?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Гузоштани %s ба гурӯҳи 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Ташкили гурӯҳи нав: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Иловаи корванд: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор кардан" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Гурӯҳро интихоб кунед" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Ба гурӯҳи вуҷуддошта дохил намудан" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Ба гурӯҳи 'users' илова намудан" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Гурӯҳ бо ин ном аллакай вуҷуд дорад. Шумо чӣ кор каданӣ ҳастед?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Интихоб" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ҳа" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Гурӯҳи навро ташкил намоед" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Дастӣ гурӯҳи ID-ро нишон диҳед" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Гурӯҳ аллакай вуҷуд дорад, лутфан Номи дигари Гурӯҳро интихоб намоед" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Gid-и гурӯҳ < аз 500 мебошад" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -384,22 +411,22 @@ msgstr "" "Шумо боварӣ доред, ки инро иҷро карданӣ ҳастед?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Гурӯҳ илова шуда истодааст : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Файлҳоро нобуд кунам ё не?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -408,27 +435,27 @@ msgstr "" "Корванд хориҷ карда мешавад %s\n" " Инчунин амалиётҳои зерин иҷро мешаванд\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Феҳристи хонагиро тоза намоед :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Қуттии мактубҳоро хориҷ намудан :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Хориҷи корванд(ҳо): %s " -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Шумо дар ҳақиқат гурӯҳро хориҷ карданӣ ҳастед %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -437,122 +464,122 @@ msgstr "" "%s гурӯҳи асосӣ барои корванд мебошад %s\n" "Сараввал корвандро хориҷ намоед" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Хориҷи гурӯҳ(ҳо): %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Номи дохилӣ" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Гузарвожа" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Гузарвожаро тасдиқ намоед:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Таҳрири Гурӯҳҳо/ Корвандон" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Хона (мавқеи аввала)" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Додаҳои корванд" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Мӯҳлати қайдро дохил намудан" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Мӯҳлати қайд мегузарад (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Қайди корвандро бастан" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Ахборот дар бораи суратҳисоб" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Дафъаи охирин корванд гузарвожаро иваз намуд : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Мӯҳлати иҷроиши гузарвожаро дохил намудан" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Баъд аз чанд рӯз ба тағирот иҷозат дод :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Баъд аз якчанд рӯз тағиротро талаб намуд:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Чанд рӯз дар бораи тағирот огоҳӣ намуд :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Миқдори рӯзҳои то қатъи қайд :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Ахборот дар бораи гузарвожа" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Гурӯҳҳоро интихоб намоед, ки аъзои онҳо корванд хоҳад шуд:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Додаҳои гурӯҳ" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Барои дохил шудан ба ин гурӯҳ корвандҳоро интихоб намоед :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Гурӯҳҳои корванд" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Лутфан, ақаллан як гурӯҳро барои корванд интихоб намоед" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -561,53 +588,62 @@ msgstr "" "Лутфан, сол, моҳ ва рӯзи \n" "тамом шудани мӯҳлати қайдро нишон диҳед " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Барои солгузории гузарвожа, лутфан ҳамаи майдонҳоро пур намоед\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Шумо корванди '%s' аз гурӯҳи асосии ӯ хориҷ карда наметавонед" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Махкам намоед" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Муаллифон: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Идораи корвандҳо \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Майдони ном холӣ аст, лутфан номро пешниҳод намоед" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Ном бояд танҳо рамзҳои лотинӣ қайди поён, рақамҳо, `-' ва `_' -ро дошта бошад" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Ном бениҳоят дароз аст" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Хатогӣ" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Интихоб" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ҳа" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Не" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Сатри интихобшударо хориҷ намудан" @@ -632,12 +668,6 @@ msgstr "Хатогӣ" #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr "Феҳристи хонагии корванд" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Бекор кардан" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Амалҳо" @@ -933,9 +963,6 @@ msgstr "Хатогӣ" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Ёфта нашуд pixmap файл: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Хатогии пурборкунии pixmap файл: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: файли %s бандаст (%s ҳузурдошта)\n" @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-tl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 02:45+0800\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" "Language-Team: Filipino <salinpinoy@list.comitus.net>\n" @@ -14,263 +15,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Inaalis ang user: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Nilo-load ang mga User at Grupo... Pakihintay" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux Users Management Tool" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/Mga _Aksyon" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/I-_Edit" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Alisin" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Mga _Option" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Salain ang mga system user" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_File" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Sariwain" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Labas" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>L" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Magdagdag ng User" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Magdagdag ng _Grupo" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Tulong" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Mag-ulat ng _Bug" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Tung_kol sa..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Hanapin:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "I-apply ang pangsala" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Mga user" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Mga grupo" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Pangalan ng User" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "User ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Pangunahing Grupo" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Buong Pangalan" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Login Shell" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Tahanang Directory" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Kalagayan" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Pangalan ng Grupo" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Group ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Mga Kasapi sa Grupo" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Magdagdag ng User" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Magdagdag ng user sa sistema" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Magdagdag ng Grupo" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Magdagdag ng grupo sa sistema" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "I-edit" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "I-edit ang piniling hanay (row)" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Alisin" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Alisin ang piniling row" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Sariwain" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Sariwain ang talaan" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Naka-lock" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Wala ng bisa" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "I-click ang icon para baguhin ito" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Gumawa ng Bagong User" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Gumawa ng Tahanang Directory" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Tahanang Directory: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Gumawa ng pribadong grupo para sa user" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Mano-manong banggitin ang user ID" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Mayroon nang User, pakiusap, pumili ng ibang Pangalan ng User" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Password Di-tugma" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -279,12 +307,12 @@ msgstr "" "Itong password ay sobrang simple. \n" " Ang mga magandang password ay dapat > 6 character" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "User Uid ay < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -295,83 +323,80 @@ msgstr "" " Sigurado ka bang gusto mong gawin ito?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Nilalagay ang %s sa 'users' na grupo" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Ginagawa ang bagong grupo: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Idinadagdag ang user : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Pumili ng grupo" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Idagdag sa mayroon nang grupo" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Idagdag sa 'users' na grupo" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" "Mayroon nang grupo na may ganitong pangalan. Ano ang gusto mong gawin?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Pagpipilian" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oo" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Hindi" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Gumawa ng Bagong Grupo" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Mano-manong banggitin ang ID ng grupo" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Mayroon nang Grupo, pakiusap, pumili ng ibang Pangalan ng Grupo" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Gid ng Grupo ay < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -382,22 +407,22 @@ msgstr "" " Sigurado ka bang gusto mong gawin ito?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Idinadagdag ang grupo : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Alisin ang mga file o hindi?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -406,27 +431,27 @@ msgstr "" "Inaalis ang user %s\n" " At saka gawin ang mga sumusunod na aksyon\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Alisin ang Tahanang Directory :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Alisin ang Mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Inaalis ang user: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Gusto ma ba talagang alisin ang grupo na %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -435,122 +460,122 @@ msgstr "" "%s ay isang pangunahing grupo para sa user na %s\n" " Alisin muna ang user" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Inaalis ang grupo: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Ulitin ang Password:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "I-Edit ang mga Grupo / User" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Tahanan" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "User Data" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Paganahin ang pag-expire (walang bisa) ng account" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Mawawalang bisa (TTTT-BB-AA):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "I-lock ang Account ng User" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Inpormasyon sa Account" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Huling binago ng user ang password noong : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Paganahin ang pag-expire (walang bisa) ng password" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Araw bago payagan pagbabago :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Araw bago kailanganing baguhin :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Araw ng pagbabala bago baguhin :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Araw bago inactive ang account :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Inpormasyon sa Password" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Piliin ang mga grupo na magiging kasapi ang user:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Group Data" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Piliin ang mga user na sasali sa grupong ito :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Mga User ng Grupo" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Pakiusap, pumili ng isa man lang na grupo para sa user" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -559,37 +584,37 @@ msgstr "" "Pakibanggit ang Taon, Buwan at Araw \n" " para sa Pagkawala ng bisa ng Account " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Pakipuno lahat ng mga field sa pagtanda ng password\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Hindi mo maaalis ang user na '%s' mula sa kanilang pangunahing grupo" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Isara" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Mga Autor: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Pangangasiwa ng mga User \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Ang field na Pangalan ay walang laman, magbigay ng pangalan" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" @@ -597,12 +622,21 @@ msgstr "" "Ang pangalan ay dapat maglaman lamang ng maliliit na latin na titik, bilang, " "`-' at `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Sobrang haba ng pangalan" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Pagpipilian" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Oo" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Hindi" @@ -13,7 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-tr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 19:54+0200\n" "Last-Translator: S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -22,263 +23,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Kaldırılan kullanıcı: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Kullanıcı ve Gruplar Yükleniyor... Lütfen bekleyin" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux Kullanıcı Yönetim Aracı" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/Eylemle_r" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/Dü_zenle" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Sil" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/S_eçenekler" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/Sistem kullanıcılarını _Filtrele" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Tazele" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Çı_K" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/K_ullanıcı Ekle" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Gru_p Ekle" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Hata _Bildir" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Hakkında..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Ara:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Filtreyi uygula" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Gruplar" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Kullanıcı Adı" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Birincil Grup" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Tam isim" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Giriş Kabuğu" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Ev Dizini" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Grup Adı" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grup ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Grup Üyeleri" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Kullanıcı Ekle" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Sisteme bir kullanıcı ekler" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Grup Ekle" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Sisteme bir kullanıcı ekler" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Seçili sırayı süzenler" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Seçili sırayı siler" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Tazele" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Listeyi tazeler" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Kilitli" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Hükmünü yitirmiş" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Değiştirmek için simgesine tıklayın" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Yeni Kullanıcı Oluştur" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Ev Dizini Oluştur" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Ev Dizini: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Kullanıcılar için özel bir grup oluştur" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Kullanıcının ID'sini elle belirle" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Kullanıcı zaten mevcut, lütfen bir başka Kullanıcı Adı seçin" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Parolalar uyuşmuyor" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -287,12 +315,12 @@ msgstr "" "Bu parola çok basit. \n" " İyi bir parola en az 6 karakterden oluşturulmalıdır" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Kullanıcı adı 500 'den küçükj" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -304,82 +332,79 @@ msgstr "" " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz ?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "%s 'users' grubuna koyuluyor" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Oluşturulan yeni grup: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Eklenen kullanıcı : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Grup seçin" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Var olan bir gruba ekle" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "'users' grubuna ekle" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Bu isimde zaten bir grup mevcut . Ne yapmak istersiniz ?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Seçim" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Yeni Grup Oluştur" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Grup ID'sini elle belirle" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir başka Grup ismi seçin" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Grup Gid 500 'den küçük" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -391,22 +416,22 @@ msgstr "" " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz ?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Eklenen grup : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Dosyaları silinsin mi yoksa silinmesin mi?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -415,27 +440,27 @@ msgstr "" "%s Kullanıcısı siliniyor\n" " Sonrasında şu eylemler gerçekleştirilecek\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Ev Dizinini Sil :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Posta Kutusunu Sil :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Kaldırılan kullanıcı: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "%s grubunu gerçekten silmek istiyor musunuz\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -444,122 +469,122 @@ msgstr "" "%s grubu %s kullanıcısı için birincil gruptur\n" " Önce kullanıcıyı çıkartın" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Kaldırılan Grup: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Giriş" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parola" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Parolayı Tekrarla:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Grupları / Kullanıcıları Düzenle" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Ev" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Kullanıcı Verisi" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Hesabın hüküm yitirmesine imkan ver" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Hesabın sonlanması (YYYY-AA-GG):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Kullanıcı Hesabını Kilitle" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Hesap bilgisi" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Kullanıcı en son şu tarihte şifre değiştirdi : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Parolanın hüküm yitirmesine imkan ver" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Değişikliğe kaç gün sonra izin verilecek" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Kaç gün sonra değiştirecek" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Değiştirmeden kaç gün önce uyarılacak :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Hesap kaç gün sonra kapatılacak :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Parola bilgisi" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Kullanıcının üyesi olacağı grupları seçiniz:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Grup Verisi" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Gruba eklenecek kullanıcıları seçin :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grup Kullanıcıları" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Lütfen kullanıcı için en az bir grup seçiniz" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -568,52 +593,61 @@ msgstr "" "Lütfen hesabın hükmünü yitireceği Yılı, \n" "Ayı ve Günü belirtin " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Lütfen şifre bölümündeki tüm bilgileri doldurunuz\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "'%s' kullanıcısını onların birincil grubundan çıkartamazsınız" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Yazanlar: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Kullanıcı Yönetimi \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "İsim alanı boş bırakılmış lütfen uygun şekilde doldurunuz" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "İsim sadece ufak latin harflerini , '-' ve '_' işaretlerini içerebilir" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "İsim çok uzun" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Seçim" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Evet" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Hayır" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Seçili sırayı siler" @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 10:22+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -17,269 +18,298 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Помилка завантаження файлу піктограмки: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Вилучається користувач: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Помилка завантаження файлу піктограмки: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Помилка завантаження файлу піктограмки: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Завантажуються Користувачі і Групи... Зачекайте, будь-ласка" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Інструмент керування користувачами Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/Дії" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/Виправити" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/Вилучити" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Параметри" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/Фільтрувати системних користувачів" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/Файл" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/Поновити" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Вийти" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Додати користувача" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Додати групу" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Довідка" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Звіт про помилку" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Про програму..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Пошук:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Застосувати фільтр" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Користувачі" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Ім'я користувача" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Код користувача" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Первинна група" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Повна назва" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Командний рядок реєстрації" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Домівка користувача" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Назва групи" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Код групи" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Члени групи" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Додати\n" "користувача" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Додати користувача до системи" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "" "Додати\n" "групу" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Додати групу до системи" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Виправити" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Виправити вибраний рядок" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Вилучити вибраний рядок" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Поновити" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Поновити список" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Заблоковано" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Термін закінчився" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Клацніть на іконці, щоб змінити" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Створити нового користувача" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Створити домівку користувача" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Домівка користувача: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Створити особисту групу для користувача" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Задати код користувача вручну" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Такий користувач вже є, будь-ласка, задайте інакше ім'я користувача" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Паролі не співпадають" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -288,12 +318,12 @@ msgstr "" "Цей пароль занадто простий. \n" " Хороший пароль повинен мати > 6 символів" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Код користувача менший за 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -304,82 +334,79 @@ msgstr "" " Ви впевнені, що хочете зробити саме так?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Додається %s в групу 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Створюється нова Група: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Додається користувач : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "Код користувача: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Виберіть групу" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Додати в існуючу групу" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Додати в групу 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Група з такою назвою вже існує. Що б Ви хотіли зробити?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Вибір" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Створити нову групу" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Задати код групи вручну" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Група вже існує, будь-ласка, вкажіть інакшу назву групи" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Код групи менший за 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -390,22 +417,22 @@ msgstr "" " Ви впевнені, що хочете зробити саме так?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Додається група : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "Код групи: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Видалити файли, чи ні?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -414,27 +441,27 @@ msgstr "" "Вилучається користувач %s\n" " Також виконуються наступні дії\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Видалити домівку користувача :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Видалити поштову скриньку :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Вилучається користувач: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Ви справді хочете видалити групу %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -443,122 +470,122 @@ msgstr "" "%s є первинною групою для користувача %s\n" " Спочатку вилучіть користувача" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Вилучається група: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Ім'я" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Підтвердіть пароль:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Редагувати Групи / Користувачів" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Домівка" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Дані користувача" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Увімкнути обмеження рахунків" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Термін дії рахунка закінчується (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Заблокувати облік користувачів" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Інформація про користувачів" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Остання зміна пароля користувачем : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Увімкнути обмеження терміну дії пароля" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Дозволено днів перед зміною :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Необхідно днів перед зміною :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Днів попередження перед зміною :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Днів до завершення дії рахунка :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Інформація про пароль" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Виберіть групи, членом яких буде користувач:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Дані групи" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Виберіть користувачів, яких включити в цю групу :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Згрупувати користувачів" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Будь-ласка, виберіть хоч одну групу для користувача" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -567,53 +594,62 @@ msgstr "" "Будь-ласка, задайте рік, місяць і день \n" " закінчення дії рахунку " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля, щоб встановити термін дії пароля\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Ви не можете вилучити користувача '%s' з його первинної групи" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Автори: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Керування користувачами \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Поле з назвою порожнє, будь-ласка, введіть назву." -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Назва може складатися тільки з малих латинських літер, цифр, `-' та `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Назва занадто довга" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Помилка" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Вибір" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Так" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ні" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Вилучити вибраний рядок" @@ -646,12 +682,6 @@ msgstr "Помилка" #~ msgstr "" #~ "Ви впевнені, що хочете стерти домівку користувача і поштову скриньку?" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Скасувати" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Гаразд" - #~ msgid "/Filter system users" #~ msgstr "/Фільтрувати системних користувачів" @@ -947,9 +977,6 @@ msgstr "Помилка" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Не можу знайти файлу з піктограмкою: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Помилка завантаження файлу піктограмки: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: файл %s зайнятий (%s present)\n" diff --git a/po/userdrake.pot b/po/userdrake.pot index bce28e6..3165ad1 100644 --- a/po/userdrake.pot +++ b/po/userdrake.pot @@ -1,288 +1,317 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "" -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -290,82 +319,79 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 #, c-format -msgid "Choose group" +msgid "Ok" msgstr "" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:390 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "UID: " msgstr "" #: ../userdrake:402 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" - -#: ../userdrake:405 -#, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid "Choose group" msgstr "" -#: ../userdrake:419 +#: ../userdrake:404 #, c-format -msgid "Choice" +msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:426 +#: ../userdrake:404 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:430 +#: ../userdrake:407 #, c-format -msgid "No" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -373,219 +399,219 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "" @@ -14,7 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-uz\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-16 10:52+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -23,263 +24,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Фойдаланувчи олиб ташланмоқда: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake - фойдаланувчиларни бошқариш" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Фойдаланувчи ва гуруҳлар юкланмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux учун фойдаланувчиларни бошқариш воситаси" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Амаллар" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Тузатиш" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ўчириш" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Параметрлар" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Система фойдаланувчиларини филтерлаш" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Янгилаш" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Чи_қиш" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Фойдаланувчини қўшиш" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/_Гуруҳни қўшиш" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ёрдам" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Ҳақида" -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Қидириш:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Филтерни қўллаш" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Фойдаланувчилар" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Гуруҳлар" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Фойдаланувчи" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Фойдаланувчининг ID'си" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Асосий гуруҳ" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Тўлиқ исми" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Кириш консоли" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Уй директорияси" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Ҳолати" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Гуруҳнинг номи" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Гуруҳнинг ID'си" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Гуруҳ аъзолари" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Фойдаланувчини қўшиш" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Системага фойдаланувчини қўшиш" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Гуруҳни қўшиш" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Системага гуруҳни қўшиш" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Тузатиш" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Белгиланган қаторни тузатиш" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ўчириш" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Янгилаш" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Рўйхатни янгилаш" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Қулфланган" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Муддати ўтган" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Буни ўзгартириш учун нишончани босинг" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Янги фойдаланувчини яратиш" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Уй директорияни яратиш" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Уй директорияси: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Фойдаланувчи учун шахсий гуруҳни яратиш" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Фойдаланувчи аллақачон мавжуд, илтимос бошқа фойдаланувчини танланг" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Махфий сўз мос келмади" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -288,12 +316,12 @@ msgstr "" "Бу махфий сўз жуда содда. \n" "Яхши махфий сўз 6 белгидан кўп бўлиши керак" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Фойдаланувчининг UID'си 500 дан кам" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -304,82 +332,79 @@ msgstr "" " Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "%s \"users\" гуруҳига қўшилмоқда" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Янги гуруҳ яратилмоқда: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Фойдаланувчи қўшилмоқда: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "Гуруҳни танланг" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Мавжуд бўлган гуруҳга қўшиш" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "\"users\" гуруҳига қўшиш" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Бундай номли гуруҳ аллақачон мавжуд. Сиз нимани бажаришни истайсиз?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ҳа" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Йўқ" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Янги гуруҳни яратиш" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Гуруҳнинг GID'си 500 дан кам" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -390,22 +415,22 @@ msgstr "" " Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Гуруҳ қўшилмоқда: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, fuzzy, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -414,27 +439,27 @@ msgstr "" "Фойдаланувчи %s ўчирилмоқда\n" " Будан ташқари қуйидаги амалларни бажариш\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Уй директориясини ўчириш :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Почта қутисини ўчириш :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Фойдаланувчи олиб ташланмоқда: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Ростдан \"%s\" гуруҳини ўчирмоқчимисиз?\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -443,122 +468,122 @@ msgstr "" "Гуруҳ %s фойдаланувчи %s учун асосий\n" " Аввало фойдаланувчини ўчиринг" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Гуруҳ олиб ташланмоқда: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Фойдаланувчи" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Махфий сўз" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Махфий сўзни тасдиқланг:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Уй директория" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Фойдаланувчининг маълумотлари" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Ҳисоб муддати ўтишини ёқиш" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Ҳисобнинг муддати ўтади (ЙЙЙЙ-ОО-КК):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Фойдаланувчининг ҳисобини қулфлаш" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Ҳисоб ҳақида маълумот" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Фойдаланувчи охирги марта махфий сўзни ўзгартирган сана : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Махфий сўз муддати ўтишини ёқиш" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш мумкин :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш талаб қилинади :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Шунча кундан сўнг ҳисоб қулфланади :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Махфий сўз ҳақида маълумот" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Фойдаланувчи аъзо бўладиган гуруҳни танланг:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Гуруҳнинг маълумоти" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Бу гуруҳга аъзо бўладиган фойдаланувчиларни танланг:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Илтимос фойдаланувчи учун энг камида битта гуруҳни танланг" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -567,37 +592,37 @@ msgstr "" "Илтимос ҳисоб муддати ўтиш\n" " йилни, ойни ва кунни кўрсатинг " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Фойдаланувчини \"%s\" асосий гуруҳидан ўчириб бўлмайди" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Ёпиш" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Муаллифлар: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Фойдаланувчилар бошқаруви\n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Фойдаланувчи майдони бўш. Илтимос фойдаланувчини киритинг." -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" @@ -605,16 +630,22 @@ msgstr "" "Фойдаланувчи фақат кичик лотин ҳарфлар, сонлар. \"-\" ва \"_\" белгиларидан " "иборат бўлиши мумкин" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Фойдаланувчининг исми жуда узун" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Хато" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ҳа" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Йўқ" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index b4796f9..d4782b2 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-uz@Latn\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-16 10:52+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -19,264 +20,293 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Rasm faylini (%s) yuklashda xato" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Foydalanuvchi olib tashlanmoqda: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Rasm faylini (%s) yuklashda xato" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Rasm faylini (%s) yuklashda xato" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake - foydalanuvchilarni boshqarish" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Foydalanuvchi va guruhlar yuklanmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux uchun foydalanuvchilarni boshqarish vositasi" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Amallar" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Tuzatish" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_O'chirish" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Parametrlar" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Sistema foydalanuvchilarini filterlash" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fayl" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Yangilash" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Chi_qish" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Foydalanuvchini qo'shish" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/_Guruhni qo'shish" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Yordam" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Xato haqida xabar qilish" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Haqida" -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Qidirish:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Filterni qo'llash" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Foydalanuvchilar" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Guruhlar" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Foydalanuvchi" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Foydalanuvchining ID'si" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Asosiy guruh" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "To'liq ismi" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Kirish konsoli" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Uy direktoriyasi" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Holati" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Guruhning nomi" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Guruhning ID'si" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Guruh a'zolari" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Foydalanuvchini qo'shish" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Sistemaga foydalanuvchini qo'shish" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Guruhni qo'shish" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Sistemaga guruhni qo'shish" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Tuzatish" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Belgilangan qatorni tuzatish" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "O'chirish" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Yangilash" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Ro'yxatni yangilash" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Qulflangan" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Muddati o'tgan" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Buni o'zgartirish uchun nishonchani bosing" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Yangi foydalanuvchini yaratish" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Uy direktoriyani yaratish" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Uy direktoriyasi: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Foydalanuvchi uchun shaxsiy guruhni yaratish" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" "Foydalanuvchi allaqachon mavjud, iltimos boshqa foydalanuvchini tanlang" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Maxfiy so'z mos kelmadi" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -285,12 +315,12 @@ msgstr "" "Bu maxfiy so'z juda sodda. \n" "Yaxshi maxfiy so'z 6 belgidan ko'p bo'lishi kerak" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Foydalanuvchining UID'si 500 dan kam" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -301,82 +331,79 @@ msgstr "" " Buni bajarishga ishonchingiz komilmi?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "%s \"users\" guruhiga qo'shilmoqda" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Yangi guruh yaratilmoqda: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Foydalanuvchi qo'shilmoqda: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Bekor qilish" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" msgstr "Guruhni tanlang" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Mavjud bo'lgan guruhga qo'shish" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "\"users\" guruhiga qo'shish" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Bunday nomli guruh allaqachon mavjud. Siz nimani bajarishni istaysiz?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ha" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Yo'q" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Yangi guruhni yaratish" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Guruh allaqachon mavjud, iltimos boshqa guruh nomini tanlang" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Guruhning GID'si 500 dan kam" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -387,22 +414,22 @@ msgstr "" " Buni bajarishga ishonchingiz komilmi?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Guruh qo'shilmoqda: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, fuzzy, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -411,27 +438,27 @@ msgstr "" "Foydalanuvchi %s o'chirilmoqda\n" " Budan tashqari quyidagi amallarni bajarish\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Uy direktoriyasini o'chirish :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Pochta qutisini o'chirish :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Foydalanuvchi olib tashlanmoqda: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Rostdan \"%s\" guruhini o'chirmoqchimisiz?\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -440,122 +467,122 @@ msgstr "" "Guruh %s foydalanuvchi %s uchun asosiy\n" " Avvalo foydalanuvchini o'chiring" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Guruh olib tashlanmoqda: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Foydalanuvchi" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Maxfiy so'z" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Maxfiy so'zni tasdiqlang:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Guruh foydalanuvchilari" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Uy direktoriya" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Foydalanuvchining ma'lumotlari" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Hisob muddati o'tishini yoqish" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Hisobning muddati o'tadi (YYYY-OO-KK):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Foydalanuvchining hisobini qulflash" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Hisob haqida ma'lumot" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Foydalanuvchi oxirgi marta maxfiy so'zni o'zgartirgan sana : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Maxfiy so'z muddati o'tishini yoqish" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Shuncha kundan so'ng o'zgartirish mumkin :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Shuncha kundan so'ng o'zgartirish talab qilinadi :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Shuncha kundan so'ng hisob qulflanadi :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Maxfiy so'z haqida ma'lumot" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Foydalanuvchi a'zo bo'ladigan guruhni tanlang:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Guruhning ma'lumoti" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Bu guruhga a'zo bo'ladigan foydalanuvchilarni tanlang:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Guruh foydalanuvchilari" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Iltimos foydalanuvchi uchun eng kamida bitta guruhni tanlang" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -564,37 +591,37 @@ msgstr "" "Iltimos hisob muddati o'tish\n" " yilni, oyni va kunni ko'rsating " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Foydalanuvchini \"%s\" asosiy guruhidan o'chirib bo'lmaydi" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Yopish" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Mualliflar: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Foydalanuvchilar boshqaruvi\n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Foydalanuvchi maydoni bo'sh. Iltimos foydalanuvchini kiriting." -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" @@ -602,16 +629,22 @@ msgstr "" "Foydalanuvchi faqat kichik lotin harflar, sonlar. \"-\" va \"_\" " "belgilaridan iborat bo'lishi mumkin" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Foydalanuvchining ismi juda uzun" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Xato" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ha" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Yo'q" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish" @@ -766,12 +799,6 @@ msgstr "Xato" #~ msgid "Groups View" #~ msgstr "Guruhlarni ko'rish" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Bekor qilish" - #~ msgid "User" #~ msgstr "Foydalanuvchi" @@ -920,9 +947,6 @@ msgstr "Xato" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Rasm faylini (%s) topolmadim" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Rasm faylini (%s) yuklashda xato" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: %s fayli band (%s mavjud)\n" @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-vi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 21:46+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,263 +14,290 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Xóa bỏ người dùng: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Đang nạp Nhóm và Người Dùng... Hãy đợi" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Công Cụ Quản Lý Người Dùng Mandrake Linux" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/Hành độn_g" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/Hiệu _Chỉnh" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Xóa" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Tù_y chọn" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Lọc người dùng hệ thống" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Tệp" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Cập nhật" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Th_oát" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Thê_m người dùng" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Thêm _Nhóm" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Trợ _Giúp" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Báo cáo lỗi" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/G_iới thiệu..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Tìm kiếm:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Áp dụng trình lọc" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Người dùng" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Nhóm" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Tên Người Dùng" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID Người Dùng" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Nhóm chính" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Tên Đầy Đủ" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Shell Đăng nhập" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Thư mục home" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Trạng thái" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Tên Nhóm" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Nhóm" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Thành Viên Nhóm" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Thêm Người Dùng" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Thêm người dùng vào hệ thống" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Thêm Nhóm" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Thêm nhóm vào hệ thống" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Biên soạn" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Hiệu chỉnh hàng chọn" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Xóa hàng chọn" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Cập nhật" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Cập nhật lại Danh sách" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Bị khoá" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Hết hạn" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Nhấn chuột lên biểu tượng để thay đổi" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Tạo người dùng mới" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Tạo thư mục home" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Thư mục home:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Tạo nhóm riêng cho người dùng" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Tự định ra ID người dùng" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Người dùng này đã có rồi, hãy chọn tên người dùng khác" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Mật khẩu không khớp" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -278,12 +306,12 @@ msgstr "" "Mật khẩu quá đơn giản. \n" "Mật khẩu tốt phải có nhiều hơn 6 ký tự" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "UID người dùng là < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -294,82 +322,79 @@ msgstr "" "Bạn có chắc là muốn làm vậy không?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Đặt %s vào nhóm 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Tạo nhóm mới: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Thêm người dùng: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Chọn nhóm" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Thêm vào nhóm đang tồn tại" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Thêm vào nhóm 'users'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Đang có nhóm tồn tại với tên này. Bạn muốn làm gì?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Lựa chọn" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Có" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Không" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Tạo Nhóm Mới" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Tự định ra ID nhóm" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Nhóm đang tồn tại rồi, hãy chọn một tên nhóm khác" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "GID nhóm là < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -380,22 +405,22 @@ msgstr "" " Bạn có chắc là muốn làm như vậy?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Thêm nhóm: %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Xóa các tập tin hay không?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -404,27 +429,27 @@ msgstr "" "Xóa người dùng %s\n" "Cũng thực hiện cả hành động sau đây\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Xóa thư mục home: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Xóa hộp thư :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Xóa bỏ người dùng: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Bạn thật sự muốn xoá nhóm %s không?\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -433,122 +458,122 @@ msgstr "" "%s là nhóm chính cho người dùng %s\n" "Hãy xoá bỏ người dùng trước" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Xóa bỏ nhóm: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Đăng nhập" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Xác Nhận Mật Khẩu:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Hiệu chỉnh Người Dùng / Nhóm" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Dữ Liệu Người Dùng" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Tính thời hạn của người dùng" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Hạn người dùng (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Khoá Tài Khoản Người Dùng" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Thông tin tài khoản" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Mật khẩu người dùng thay đổi lần cuối vào:" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Tính thời hạn của mật khẩu" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Số ngày trước khi cho phép đổi:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Số ngày trước khi yêu cầu đổi :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Cảnh báo số ngày trước khi đổi :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Ngày trước khi tài khoản không hoạt động:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Thông Tin Mật Khẩu" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Chọn nhóm để người dùng trở thành thành viên:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Dữ Liệu Nhóm" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Chọn người dùng tham gia vào nhóm này:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Người Dùng Nhóm" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Hãy chọn ít nhất một nhóm cho người dùng" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -557,52 +582,61 @@ msgstr "" "Hãy chỉ ra Năm, Tháng, Ngày cho \n" "thời hạn của Tài Khoản" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Hãy điền đủ các trường trong thời hạn mật khẩu\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Bạn không thể xoá bỏ người dùng '%s' ra khỏi nhóm chính của nó" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Đóng" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Tác giả:" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Quản Lý Người Dùng\n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Trường tên trống, hãy nhập một tên" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Tên chỉ chứa chữ cái latin thường, số, `-' và `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Tên quá dài" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Lỗi" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Lựa chọn" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Có" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Không" + #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "Xóa hàng chọn" @@ -9,282 +9,312 @@ # # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2000,2003 -# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002 +# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-05 15:15+0200\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" -"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-20 05:11+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" +"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant «%s»: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "Åk n' a nén stî tot askepiant «%s»: %s" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Åk n' a nén stî tot oistant «%s»: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Åk n' a nén stî tot askepiant l' caweye d' emilaedje.\n" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "aroke nén cnoxhowe" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant l' caweye d' emilaedje.\n" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Dji tchedje les uzeus et les groupes... tårdjîz s' i vs plait" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Usteye di manaedjmint des uzeus di Mandrake" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Accions" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Candjî" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Disfacer" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Tchuzes" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Passete po les uzeus sistinme" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitchî" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Rafrister" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Moussî _foû" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Radjouter uzeu" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Radjouter _groupe" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Aidance" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapoirter bug" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Å _dfait..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Cweri:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Mete en alaedje li passete" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Uzeus" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "No di l' uzeu" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID di l' uzeu" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Prumioûle groupe" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "No en etir" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Shell d' elodjaedje" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Ridant måjhon" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "No do groupe" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID do groupe" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Mimbes do groupe" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Radjouter\n" "uzeu" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Radjouter èn uzeu å sistinme" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "" "Radjouter\n" "groupe" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Radjouter on groupe å sistinme" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Candjî" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Candjî l' roye tchoezeye" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Disfacer" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Disfacer l' roye tchoezeye" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Rafrister" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Rafrister l' djivêye" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Bloké" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Espiré" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "clitchîz so l' imådjete pol candjî" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Ahiver on novea uzeu" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Ahiver l' ridant måjhon" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Ridant måjhon: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Ahiver on groupe privé po l' uzeu" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Diner al mwin l' idintifiant di l' uzeu" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Ci no egzistêye dedja el sistinme, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Les screts n' sont nén les minmes" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -293,12 +323,12 @@ msgstr "" "Li scret est pår trop simpe. \n" " On bon scret doet aveur pus di 6 caracteres" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "L' UID est < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -309,83 +339,79 @@ msgstr "" "n' est nén ricmandé. Estoz seur del voleur fé?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Dji radjoute %s å groupe «users»" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Dj' ahive li novea groupe: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Dji radjoute l' uzeu: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Rinoncî" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "'l est bon" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Tchoezi groupe" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Radjouter å groupe k' egzitêye dedja" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Radjouter å groupe «users»" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "I gn a ddja on groupe di ç' no la. Cwè voloz vs fé?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Tchuze" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oyi" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Neni" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Ahiver on novea groupe" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Diner al mwin l' idintifiant do groupe" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" -"Li groupe egzistêye dedja, tchoezixhoz èn ôte no d' groupe s' i vs plait" +msgstr "Li groupe egzistêye dedja, tchoezixhoz èn ôte no d' groupe s' i vs plait" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Li GID est < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -396,22 +422,22 @@ msgstr "" "n' est nén ricmandé. Estoz seur del voleur fé?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Dji radjoute li groupe: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Disfacer les fitchîs ou nén?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -420,27 +446,27 @@ msgstr "" "Dji disface l' uzeu %s\n" " Dji fwai eto les accions shuvantes\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Disfacer l' ridant måjhon: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Disfacer l' boesse ås emiles: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Dji oistêye l' uzeu: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Voloz vs vormint disfacer l' groupe %s?\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -449,122 +475,122 @@ msgstr "" "%s est l' groupe prumioûle da l' uzeu %s\n" " I vs fåt d' aprume oister l' uzeu" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Dji oistêye li groupe: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "No d' elodjaedje" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Sicret" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Acertinaedje do scret:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Candjî groupes / uzeus" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Måjhon" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Dinêyes di l' uzeu" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Mete en alaedje l' espiraedje des contes uzeu" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Li conte espire li (AAAA-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Bloker l'onte di l' uzeu" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Informåcion do conte" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "L' uzeu candja si scret pol dierin côp li:" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Mete en alaedje l' espiraedje des screts" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Djoûs dvant d' poleur candjî:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Djoûs dvant dveur candjî:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Djoûs d' adviertixhmint divant d' diveur candjî:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Djoûs dvant ki l' conte soeye djoké:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Informåcion sol sicret" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Tchoezixwhoz les groupes ki l' uzeu ndè serè mimbe:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Dinêyes do groupe" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Tchoezixhoz les uzeus k' iront dins ç' groupe chal:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Uzeus do groupe" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Tchoezixhoz pol moens on groupe po l' uzeu s' i vs plait" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -573,96 +599,50 @@ msgstr "" "Dinez l' anêye, li moes eyet l' djoû \n" " ki l' conte doet espirer " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "I vs fåt rimpli tos les tchamps po l' espiraedje des screts\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Vos n' poloz nén boidjî l' uzeu «%s» foû di s' groupe prumioûle" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Clôre" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Oteurs: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Manaedjmint des uzeus \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Li tchamp do no est vude, i vs fåt dner on no s' i vs plait" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Li no n' pout aveur ki des ptitès latenès letes, des chifes, li loyeure " "(«-») et li caractere sorlignî («_»)." -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Li no est pår trop long" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Aroke" -#~ msgid "Delete files or not" -#~ msgstr "Disfacer les fitchîs ou nén" - -#~ msgid "Warning : Deleting User" -#~ msgstr "Asteme: dji disface l' uzeu" - -#~ msgid "Warning : Deleting Group" -#~ msgstr "Asteme: dji disface li groupe" - -#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#~ msgstr "Copyright © 2003 MandrakeSoft SA" - -#~ msgid "Generic help on userdrake" -#~ msgstr "Aidance djenerike so userdrake" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Aidance" - -#~ msgid "Delete User" -#~ msgstr "Disfacer uzeu" - -#~ msgid " Remove Home Directory" -#~ msgstr " Oister l' ridant måjhon" - -#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -#~ msgstr "" -#~ "Voloz vs oister li ridant måjhon eyet l' boesse ås emiles da l' uzeu?" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Rinoncî" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "'l est bon" - -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "/Tchuzes" - -#~ msgid "/Actions" -#~ msgstr "/Accions" - -#~ msgid "/Edit" -#~ msgstr "/Candjî" - -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "/Disfacer" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0f048b1..cd0b022 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 18:50+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" @@ -18,263 +19,290 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "删除用户: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "正在装入用户和组... 请稍候" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux 用户管理工具" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/操作(_A)" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/编辑(_E)" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/删除(_D)" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/过滤系统用户(_F)" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/文件(_F)" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/刷新(_R)" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/退出(_Q)" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/添加用户(_A)" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/添加组(_G)" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/报告错误(_R)" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/关于(_A)..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "搜索:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "应用过滤器" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "用户" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "组" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "用户名" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "用户 ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "主要的组" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "登录 Shell" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "主目录" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "组名" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "组 ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "组成员" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "添加用户" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "向系统中添加一个用户" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "向系统中添加一个组" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "编辑所选的行" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "删除所选的行" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "刷新列表" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "已锁定" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "已到期" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "单击图标进行更改" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "创建新用户" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "创建主目录" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "用户主目录: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "为该用户创建一个私有组" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "手动指定用户 ID" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "用户已经存在,请选择其他用户名" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "密码不匹配" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -283,12 +311,12 @@ msgstr "" "这个密码太简单了。\n" "好的密码应该大于 6 个字符" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "用户的 UID 小于 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -299,82 +327,79 @@ msgstr "" "您确定您要这么做吗?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "将 %s 添加到“users”组" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "创建新组: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "添加用户: %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "选择组" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "添加到已有组" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "添加到“users”组" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "已经存在同名组。您想要怎么做?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "选择" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "否" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "创建新组" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "手动指定组 ID" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "组已经存在,请使用其他组名" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "组的 GID 小于 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -385,22 +410,22 @@ msgstr "" "您确定您要这么做吗?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "添加组: %s" -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "删除文件吗?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -409,27 +434,27 @@ msgstr "" "删除用户 %s\n" " 同时执行下列操作\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "删除主目录: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "删除邮箱: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "删除用户: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "您真的想要删除组 %s 吗?\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -438,122 +463,122 @@ msgstr "" "%s 是用户 %s 的主要组\n" "请先删除这个用户" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "删除组: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "登录名" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "密码" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "确认密码:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "编辑组/用户" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "主目录" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "用户数据" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "启用账户过期" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "账户过期到 (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "锁定用户账户" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "用户最后一次修改密码的时间: " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "启用密码过期" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "允许修改前的天数:" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "必须修改前的天数:" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "更改前警告的天数:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "账户不被激活前的天数:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "密码信息" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "选择该用户将属于哪些组:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "组数据" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "选择要加入这个组的用户:" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "组用户" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "请为这个用户至少选择一个组" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -562,51 +587,60 @@ msgstr "" "请指定账户过期的\n" "年月日" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "请填满密码时效的所有域\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "您不能从用户“%s”的主要组中删除该用户" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "作者: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "用户管理\n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "名字栏是空的,请提供一个名字" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "名字只能小写的拉丁字母、数字、“-”和“_”" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "名字太长了" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "错误" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "选择" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "是" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "否" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "是否删除文件" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 03ab204..b79140b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,7 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 10:53+0800\n" "Last-Translator: Hilbert <h@mandrake.org>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" @@ -23,263 +24,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "載入位圖檔案: %s 發生錯誤" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "移除使用者: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "載入位圖檔案: %s 發生錯誤" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "載入位圖檔案: %s 發生錯誤" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "正在載入使用者與群組... 請稍待" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux 使用者管理工具" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/動作(_A)" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/編輯(_E)" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/刪除(_D)" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/選項(_O)" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/過濾系統使用者(_F)" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/檔案(_F)" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/更新(_R)" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/離開(_Q)" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/新增使用者(_A)" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/新增群組(_G)" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/說明(_H)" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/臭蟲報告(_R)" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/關於(_A)..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "搜尋:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "套用過濾器" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "使用者" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "群組" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "使用者名稱" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "使用者 ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "主群組" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "登入命令殼" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "家目錄" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "群組名稱" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "群組 ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "群組成員" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "新增使用者" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "新增一個使用者到系統" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "新增群組" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "新增一個群組到系統" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "編輯選擇的行" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "刪除選擇的行" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "重新刷新" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "重新刷新清單" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "被鎖住了" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "過期的" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "點選圖示以改變它" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "建立新的使用者" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "建立家目錄" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "家目錄:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "建立一個私有的群組給使用者" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "手動指定使用者 ID" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "系統中已經有使用者, 請選取另一個使用者名稱" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "密碼不合" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -288,12 +318,12 @@ msgstr "" "這個密碼太簡單. \n" " 好的密碼應該 > 6 個字元" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "使用者 Uid < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -304,82 +334,79 @@ msgstr "" " 您確定想要如此做?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "放置 %s 到 'users' 群組" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "建立新的群組 :%s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "新增使用者 : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "確定" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "選取群組" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "新增到已經存在的群組" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "新增到 'users' 群組" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "一個同名子的群組已經存在. 您喜歡如何做?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "選擇" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "否" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "建立新的群組" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "手動指定群組 ID" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "群組已經存在, 請選擇另一個群組名稱" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " 群組 Gid < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -390,22 +417,22 @@ msgstr "" " 您確定想要如此做?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "正在新增群組 : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "是否要刪除檔案?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -414,27 +441,27 @@ msgstr "" "正在刪除使用者 %s\n" " 也執行下列行動\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "刪除家目錄 :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "刪除 Mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "移除使用者: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "您真的想刪除此群組 %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -443,122 +470,122 @@ msgstr "" "%s 是使用者 %s 的主群組\n" " 先移除使用者" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "移除群組: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "登入" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "密碼" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "確認密碼:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "編輯群組/使用者" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "家" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "使用者資料" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "啟用帳號過期" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "帳號過期 (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "鎖住使用者帳號" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "帳號資訊" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "使用者最後改變密碼於 : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "啟用密碼過期" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "允許改變之前的日數 :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "需要改變之前的日數 :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "改變之前的日數警告 :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "帳號凍結之前的日數 :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "密碼資訊" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "選擇使用者將會是一個成員的群組:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "群組數據" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "選擇使用者以加入這個群組 :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "群組使用者" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "請選擇至少一個群組給此使用者" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -567,52 +594,61 @@ msgstr "" "請選擇 年, 月 與日 \n" " 給帳號的過期" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "請再次填入全部密碼欄位\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "您不能從他們的主群組移除使用者 '%s'" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "作者:" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "使用者管理 \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "名稱欄位是空白的 請提供一個名稱" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "名稱必須包含只有小寫拉丁字母, 數字, `-' 與 `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "名稱太長" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "錯誤" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "選擇" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "是" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "否" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "要不要刪除" @@ -626,12 +662,6 @@ msgstr "錯誤" #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr "使用者主目錄" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "確定" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "執行" @@ -926,9 +956,6 @@ msgstr "錯誤" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "無法找到位圖檔案: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "載入位圖檔案: %s 發生錯誤" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s:%s 檔案忙碌中 (%s 存在了)\n" |