diff options
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 150 |
1 files changed, 83 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7f3379c..721acf4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of zh_TW.po to Chinese Traditional # translation of userdrake-zh_TW.po to Chinese Traditional # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/zh_TW.php3 @@ -9,12 +10,13 @@ # Geoffrey Lee <snailtalk@linux-mandrake.com> 2002 # Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000. # Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2004. +# Hilbert <h@mandrake.org>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake-zh_TW\n" +"Project-Id-Version: zh_TW\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-04 09:54+0800\n" -"Last-Translator: Hilbert <freehil@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-21 16:19+0800\n" +"Last-Translator: Hilbert <h@mandrake.org>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n" @@ -24,17 +26,17 @@ msgstr "" #: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake 使用者管理員" +msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "" +msgstr "正在載入使用者與群組... 請稍待" #: ../userdrake:76 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Linux 使用者管理工具" #: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 #: ../userdrake:97 @@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "/選項(_O)" #: ../userdrake:88 #, c-format msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/過濾系統使用者(_F)" #: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format @@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "/更新(_R)" #: ../userdrake:94 #, c-format msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/離開(_Q)" #: ../userdrake:94 #, c-format @@ -100,22 +102,22 @@ msgstr "/說明(_H)" #: ../userdrake:107 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/臭蟲報告(_R)" #: ../userdrake:108 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/關於(_A)" +msgstr "/關於(_A)..." #: ../userdrake:125 #, c-format msgid "Search:" -msgstr "尋找:" +msgstr "搜尋:" #: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgstr "套用過濾器" #: ../userdrake:130 #, c-format @@ -140,12 +142,12 @@ msgstr "使用者 ID" #: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "主群組" #: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "全名" #: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format @@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "新增使用者" #: ../userdrake:155 #, c-format msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "新增一個使用者到系統" #: ../userdrake:156 #, c-format @@ -195,7 +197,7 @@ msgstr "新增群組" #: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" -msgstr "新增群組到系統" +msgstr "新增一個群組到系統" #: ../userdrake:157 #, c-format @@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "編輯" #: ../userdrake:157 #, c-format msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "編輯選擇的行" #: ../userdrake:158 #, c-format @@ -215,12 +217,12 @@ msgstr "刪除" #: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "刪除選擇的行" #: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "重新刷新" #: ../userdrake:159 #, c-format @@ -230,22 +232,22 @@ msgstr "重新刷新清單" #: ../userdrake:196 #, c-format msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "被鎖定的" #: ../userdrake:196 #, c-format msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "過期的" #: ../userdrake:237 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgstr "點選圖示以改變它" #: ../userdrake:255 #, c-format msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "建立新的使用者" #: ../userdrake:262 #, c-format @@ -260,12 +262,12 @@ msgstr "家目錄:" #: ../userdrake:267 #, c-format msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "建立一個私有的群組給使用者" #: ../userdrake:268 #, c-format msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "手動指定使用者 ID" #: ../userdrake:281 #, c-format @@ -283,11 +285,13 @@ msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" +"這個密碼太簡單. \n" +" 好的密碼應該 > 6 個字元" #: ../userdrake:295 #, c-format msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "使用者 Uid < 500" #: ../userdrake:295 #, c-format @@ -296,11 +300,14 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"建立一個 UID 小於 500 的使用者是不被建議的.\n" +" 您確定想要如此做?\n" +"\n" #: ../userdrake:310 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "" +msgstr "放置 %s 到 'users' 群組" #: ../userdrake:316 #, c-format @@ -315,7 +322,7 @@ msgstr "新增使用者 : %s" #: ../userdrake:350 #, c-format msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "UID: " #: ../userdrake:362 #, c-format @@ -325,32 +332,32 @@ msgstr "選取群組" #: ../userdrake:364 #, c-format msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "新增到已經存在的群組" #: ../userdrake:364 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "新增到 'users' 群組" #: ../userdrake:367 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "一個同名子的群組已經存在. 您喜歡如何做?" #: ../userdrake:381 #, c-format msgid "Choice" -msgstr "" +msgstr "選擇" #: ../userdrake:388 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: ../userdrake:392 #, c-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" #: ../userdrake:397 #, c-format @@ -360,17 +367,17 @@ msgstr "建立新的群組" #: ../userdrake:403 #, c-format msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "手動指定群組 ID" #: ../userdrake:414 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "群組已經存在, 請選擇另一個群組名稱" #: ../userdrake:418 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr " 群組 Gid < 500" #: ../userdrake:418 #, c-format @@ -379,11 +386,14 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"建立一個 GID 小於 500 的群組是不被建議的.\n" +" 您確定想要如此做?\n" +"\n" #: ../userdrake:423 #, c-format msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +msgstr "正在新增群組 : %s " #: ../userdrake:434 #, c-format @@ -393,7 +403,7 @@ msgstr "GID: " #: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format msgid "Delete files or not?" -msgstr "" +msgstr "是否要刪除檔案?" #: ../userdrake:482 #, c-format @@ -401,6 +411,8 @@ msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" +"正在刪除使用者 %s\n" +" 也執行下列行動\n" #: ../userdrake:483 #, c-format @@ -410,17 +422,17 @@ msgstr "刪除家目錄 :%s" #: ../userdrake:484 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "" +msgstr "刪除 Mailbox :/var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:491 #, c-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "刪除使用者: %s" +msgstr "移除使用者: %s" #: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgstr "您真的想刪除此群組 %s\n" #: ../userdrake:526 #, c-format @@ -428,11 +440,13 @@ msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"%s 是使用者 %s 的主群組\n" +" 先移除使用者" #: ../userdrake:531 #, c-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "刪除群組: %s" +msgstr "移除群組: %s" #: ../userdrake:583 #, c-format @@ -467,52 +481,52 @@ msgstr "使用者資料" #: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "啟用帳號過期" #: ../userdrake:640 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "" +msgstr "帳號過期 (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake:646 #, c-format msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "鎖定使用者帳號" #: ../userdrake:647 #, c-format msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "帳號資訊" #: ../userdrake:652 #, c-format msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "使用者最後改變密碼於 : " #: ../userdrake:656 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "啟用密碼過期" #: ../userdrake:659 #, c-format msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "允許改變之前的日數 :" #: ../userdrake:660 #, c-format msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "需要改變之前的日數 :" #: ../userdrake:661 #, c-format msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "改變之前的日數警告 :" #: ../userdrake:662 #, c-format msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "帳號凍結之前的日數 :" #: ../userdrake:664 #, c-format @@ -522,17 +536,17 @@ msgstr "密碼資訊" #: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "選擇使用者將會是一個成員的群組:" #: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Group Data" -msgstr "群組資料" +msgstr "群組數據" #: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "選擇使用者以加入這個群組 :" #: ../userdrake:717 #, c-format @@ -542,7 +556,7 @@ msgstr "群組使用者" #: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "請選擇至少一個群組給此使用者" #: ../userdrake:788 #, c-format @@ -550,16 +564,18 @@ msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"請選擇 年, 月 與日 \n" +" 給帳號的過期" #: ../userdrake:794 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgstr "請再次填入全部密碼欄位\n" #: ../userdrake:836 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "您不能從他們的主群組移除使用者 '%s'" #: ../userdrake:943 #, c-format @@ -569,33 +585,32 @@ msgstr "關閉" #: ../userdrake:955 #, c-format msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "作者:" #: ../userdrake:961 #, c-format msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "使用者管理 \n" #: ../userdrake:967 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "名稱欄位是空白的 請提供一個名稱" #: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "名稱必須包含只有小寫拉丁字母, 數字, `-' 與 `_'" #: ../userdrake:969 #, c-format msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "名稱太長" #: ../userdrake:973 #, c-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "錯誤" #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "要不要刪除" @@ -985,3 +1000,4 @@ msgstr "" #~ msgid "What do you want to show in group list?" #~ msgstr "您希望在群組列表中看到什麼?" + |