aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/he.po16
-rw-r--r--po/pt.po119
-rw-r--r--po/sq.po44
3 files changed, 91 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e90eca5..a324bff 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of userdrake.po to Hebrew
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/he.php3
#
@@ -5,18 +6,19 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003
+# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
+"Project-Id-Version: userdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-28 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-07 16:22+0000\n"
-"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-30 00:20+0300\n"
+"Last-Translator: el-cuco <cuco3001@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../userdrake_.c:56
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
@@ -325,9 +327,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../userdrake_.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "ספריית הבית של המשתמש"
+msgstr "ספריית הבית של המשתמש: %s"
#: ../userdrake_.c:453
#, c-format
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f8a5ea6..808dfa4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of userdrake-pt.po to português
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pt.php3
#
@@ -5,21 +6,21 @@
# translation of userdrake-pt.po to Portugal
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2001 MandrakeSoft
-# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001
-# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002
-# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2003
+# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001.
+# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002.
+# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2-pt\n"
+"Project-Id-Version: userdrake-pt\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-28 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-24 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-30 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Jose JORGE <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../userdrake_.c:56
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "/_Sair"
#: ../userdrake_.c:73
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<control>S"
#: ../userdrake_.c:75
msgid "/_Add User"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "/_Acerca..."
#: ../userdrake_.c:102
msgid "Apply filter"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar filtro"
#: ../userdrake_.c:105
msgid "Users"
@@ -111,9 +112,8 @@ msgid "Primary Group"
msgstr "Grupo Principal"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Iniciar tls"
+msgstr "Estado"
#: ../userdrake_.c:121
msgid "User ID"
@@ -191,24 +191,23 @@ msgstr "Ajuda"
#: ../userdrake_.c:167
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Expirado"
#: ../userdrake_.c:167
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueado"
#: ../userdrake_.c:206
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr ""
+msgstr "Carregue na ícone para a mudar"
#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:363
msgid "Create New User"
msgstr "Criar um Novo Utilizador"
#: ../userdrake_.c:231
-#, fuzzy
msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Criar a Directoria pessoal"
+msgstr "Criar Directoria Pessoal"
#: ../userdrake_.c:233
msgid "Home Directory: "
@@ -216,11 +215,11 @@ msgstr "Directoria Pessoal : "
#: ../userdrake_.c:236
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um grupo privativo para o utilizador"
#: ../userdrake_.c:237
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Indicar manualmente o ID do utilizador"
#: ../userdrake_.c:250
msgid "User already exists, please choose another User Name"
@@ -233,7 +232,6 @@ msgid "Password Mismatch"
msgstr "As senhas são diferentes"
#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:691
-#, fuzzy
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
@@ -247,50 +245,53 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Criar um utilizador com um UID inferior a 500 é desaconselhado.\n"
+" Tem a certeza que deseja fazer-lo?\n"
+"\n"
#: ../userdrake_.c:264
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Uid utilizador < 500"
#: ../userdrake_.c:316
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
#: ../userdrake_.c:328
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher o Grupo"
#: ../userdrake_.c:330
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar ao grupo do utilizador"
#: ../userdrake_.c:330
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar ao grupo existente"
#: ../userdrake_.c:333
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Um grupo com o mesmo nome já existe. Que deseja fazer?"
#: ../userdrake_.c:354
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#: ../userdrake_.c:358
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Não"
#: ../userdrake_.c:369
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Indicar o ID do grupo manualmente"
#: ../userdrake_.c:380
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "O grupo já existe, escolha por favor outro Nome de Grupo"
#: ../userdrake_.c:384
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Gid do Grupo é < 500"
#: ../userdrake_.c:384
msgid ""
@@ -298,15 +299,17 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Criar um grupo com um GID inferior a 500 é desaconselhado.\n"
+" Tem a certeza que deseja fazer-lo?\n"
+"\n"
#: ../userdrake_.c:399
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID: "
#: ../userdrake_.c:448
-#, fuzzy
msgid "Delete User"
-msgstr "Apagar"
+msgstr "Apagar o Utilizador"
#: ../userdrake_.c:451
#, c-format
@@ -314,16 +317,18 @@ msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
+"A apagar o utilizador %s\n"
+" Também fazer as acções seguintes\n"
#: ../userdrake_.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Criar a Directoria pessoal"
+msgstr "Apagar Directoria pessoal : %s"
#: ../userdrake_.c:453
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar a Caixa de Correio : /var/spool/mail/%s"
#: ../userdrake_.c:484
#, c-format
@@ -331,6 +336,8 @@ msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s é o grupo principal do utilizador %s\n"
+" Apague o utilizador primeiro"
#: ../userdrake_.c:532
msgid "Login"
@@ -354,19 +361,19 @@ msgstr "Dados do Utilizador"
#: ../userdrake_.c:578
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a expiraçao da conta"
#: ../userdrake_.c:580
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr ""
+msgstr "A conta expira em (YYYY-MM-DD):"
#: ../userdrake_.c:586
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquer a Conta do Utilizador"
#: ../userdrake_.c:587
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informações sobre a Conta"
#: ../userdrake_.c:592
msgid "User last changed password on : "
@@ -374,23 +381,23 @@ msgstr "O utilizador alterou a senha em : "
#: ../userdrake_.c:596
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a Expiração da Senha"
#: ../userdrake_.c:599
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "Dias antes de permitir a mudança :"
#: ../userdrake_.c:600
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "Dias antes de exigir a mudança :"
#: ../userdrake_.c:601
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "Dias de aviso antes da mudança :"
#: ../userdrake_.c:602
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "Dias antes que a conta se desactive :"
#: ../userdrake_.c:604
msgid "Password Info"
@@ -398,7 +405,7 @@ msgstr "Informação da Senha"
#: ../userdrake_.c:608
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha os grupos dos quais o utilizador vai ser membro :"
#: ../userdrake_.c:653
msgid "Group Data"
@@ -406,7 +413,7 @@ msgstr "Dados do Grupo"
#: ../userdrake_.c:656
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha os utilizadores a adicionar ao grupo :"
#: ../userdrake_.c:657
msgid "Group Users"
@@ -414,22 +421,24 @@ msgstr "Utilizadores do Grupo"
#: ../userdrake_.c:719
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor escolha pelo menos um grupo para o utilizador"
#: ../userdrake_.c:728
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Por favor indique o Ano, Mês e Dia\n"
+"para a Expiração da Conta "
#: ../userdrake_.c:735
msgid "Please specify all field for password aging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor preencha tudo nas idades da senha\n"
#: ../userdrake_.c:777
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode remover o utilizador '%s' do seu grupo principal"
#: ../userdrake_.c:882
msgid "Close"
@@ -441,11 +450,11 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake_.c:894
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Autores : "
#: ../userdrake_.c:900
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Gestão dos Utilizadores \n"
#: ../userdrake_.c:901
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
@@ -453,19 +462,19 @@ msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
#: ../userdrake_.c:907
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "A zona do nome está vazia, por favor indique um nome"
#: ../userdrake_.c:908
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
+msgstr "O nome só pode conter letras minúsculas, números, '-' e '_'"
#: ../userdrake_.c:909
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "O nome é demasiado comprido"
#: ../userdrake_.c:913
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr " Apaga a Directoria Pessoal"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index bc75e88..53f33dc 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "/_Braktise"
#: ../userdrake_.c:73
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<kontrol>Q"
#: ../userdrake_.c:75
msgid "/_Add User"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "/_Në lidhje me..."
#: ../userdrake_.c:102
msgid "Apply filter"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikoje filterin"
#: ../userdrake_.c:105
msgid "Users"
@@ -107,9 +107,8 @@ msgid "Primary Group"
msgstr "Grupi Primar"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Nisja e tls"
+msgstr "Statuti"
#: ../userdrake_.c:121
msgid "User ID"
@@ -134,9 +133,7 @@ msgstr "Emri i Grupit"
# broken into two lines to avoid too large a button
#: ../userdrake_.c:133
msgid "Add User"
-msgstr ""
-"Shtoje një\n"
-"Përdorues"
+msgstr "Shtoje një Përdorues"
#: ../userdrake_.c:133
msgid "Add a user to the system"
@@ -145,9 +142,7 @@ msgstr "Shtoje një përdorues në sistem"
# broken into two lines to avoid too large a button
#: ../userdrake_.c:134
msgid "Add Group"
-msgstr ""
-"Shtoje një\n"
-"Grup"
+msgstr "Shtoje një Grup"
#: ../userdrake_.c:134
msgid "Add a group to the system"
@@ -187,24 +182,23 @@ msgstr "Ndihmë"
#: ../userdrake_.c:167
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Skadon afati"
#: ../userdrake_.c:167
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Mbyllur"
#: ../userdrake_.c:206
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr ""
+msgstr "Kliko mbi ikonë për ta ndërruar"
#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:363
msgid "Create New User"
msgstr "Krijo një Përdorues të Ri"
#: ../userdrake_.c:231
-#, fuzzy
msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Krijo Repertorin home"
+msgstr "Krijo Repertorin Home"
#: ../userdrake_.c:233
msgid "Home Directory: "
@@ -228,13 +222,12 @@ msgid "Password Mismatch"
msgstr "Parulla nuk Përputhet"
#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:691
-#, fuzzy
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
"Kjo parullë është tejet e thjeshtë. \n"
-" Një parullë e mirë duhet të jetë prej > 6 karaktereve"
+" Një parullë e mirë duhet të jetë me > 6 karaktere"
#: ../userdrake_.c:264
msgid ""
@@ -305,9 +298,8 @@ msgid "GID: "
msgstr "GID: "
#: ../userdrake_.c:448
-#, fuzzy
msgid "Delete User"
-msgstr "Zhduke"
+msgstr "Zhduke Përdoruesin"
#: ../userdrake_.c:451
#, c-format
@@ -315,16 +307,18 @@ msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
+"Zhdukja e përdoruesit %s\n"
+" Njashtu parashef akcionet vijuese\n"
#: ../userdrake_.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Krijo Repertorin home"
+msgstr "Zhduke Repertorin Home :%s"
#: ../userdrake_.c:453
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Zhduke Mailbox :/var/spool/mail/%s"
#: ../userdrake_.c:484
#, c-format
@@ -360,9 +354,8 @@ msgid "Enable account expiration"
msgstr "Mundësoje konton e afatizuar"
#: ../userdrake_.c:580
-#, fuzzy
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Kontoja mbaron MM/DD/YYYY :"
+msgstr "Kontoja skadon (YYYY-MM-DD):"
#: ../userdrake_.c:586
msgid "Lock User Account"
@@ -429,9 +422,8 @@ msgstr ""
" për Mbarimin e afatit të Kontos "
#: ../userdrake_.c:735
-#, fuzzy
msgid "Please specify all field for password aging\n"
-msgstr "Ju lutemi specifikoni të gjitha fushat për parullë përsëri"
+msgstr "Ju lutemi specifikoni të gjitha fushat për parullë përsëri\n"
#: ../userdrake_.c:777
#, c-format