aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-14 15:40:19 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-14 15:40:19 +0000
commit3104c26893a2b3ce41c818d27ebc185d0db3a996 (patch)
tree102d72fe7c16eef80db7acc8029952d44e7b8ffe /po
parente4ea96429938ea51710a0f094331793837d60b9e (diff)
downloaduserdrake-3104c26893a2b3ce41c818d27ebc185d0db3a996.tar
userdrake-3104c26893a2b3ce41c818d27ebc185d0db3a996.tar.gz
userdrake-3104c26893a2b3ce41c818d27ebc185d0db3a996.tar.bz2
userdrake-3104c26893a2b3ce41c818d27ebc185d0db3a996.tar.xz
userdrake-3104c26893a2b3ce41c818d27ebc185d0db3a996.zip
Added Belarussian file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/be.po461
1 files changed, 461 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..5655947
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,461 @@
+# Belarussian translation of userdrake.pot
+# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft
+# This file is distributed under the same license as the Userdrake package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Userdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-06 01:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-14 16:54+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Kuzmich <max_kuzm@tut.by>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: ../userdrake_.c:56
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Дастасаваньне для кіраваньня карыстальнікамі Mandrake Linux"
+
+#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76
+#: ../userdrake_.c:77
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Дзеяньні"
+
+#: ../userdrake_.c:66
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Рэдагаваць"
+
+#: ../userdrake_.c:67
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Выдаліць"
+
+#: ../userdrake_.c:68
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Фільтраваць сыстэмных карыстальнікаў"
+
+#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Налады"
+
+#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../userdrake_.c:73
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Аднавіць"
+
+#: ../userdrake_.c:74
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Выхад"
+
+#: ../userdrake_.c:74
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake_.c:76
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Дадаць карыстальніка"
+
+#: ../userdrake_.c:77
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Дадаць _групу"
+
+#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Дапамога"
+
+#: ../userdrake_.c:87
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Паведаміць пра памылку"
+
+#: ../userdrake_.c:88
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Пра..."
+
+#: ../userdrake_.c:103
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Ужыць фільтар"
+
+#: ../userdrake_.c:106
+msgid "Users"
+msgstr "Карыстальнікі"
+
+#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:633
+msgid "Groups"
+msgstr "Групы"
+
+#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:552
+msgid "Full Name"
+msgstr "Поўнае імя"
+
+#: ../userdrake_.c:123
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Хатні каталёг"
+
+#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:555
+msgid "Login Shell"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:630
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Асноўная група"
+
+#: ../userdrake_.c:123
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#: ../userdrake_.c:123
+msgid "User ID"
+msgstr "ID карыстальніка"
+
+#: ../userdrake_.c:123
+msgid "User Name"
+msgstr "Імя карыстальніка"
+
+#: ../userdrake_.c:130
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID групы"
+
+#: ../userdrake_.c:130
+msgid "Group Members"
+msgstr "Сябры групы"
+
+#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:566
+msgid "Group Name"
+msgstr "Імя групы"
+
+#: ../userdrake_.c:136
+msgid "Add User"
+msgstr "Дадаць карыстальніка"
+
+#: ../userdrake_.c:136
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Дадаць карыстальніка ў сыстэму"
+
+#: ../userdrake_.c:137
+msgid "Add Group"
+msgstr "Дадаць групу"
+
+#: ../userdrake_.c:137
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "Дадаць групу ў сыстэму"
+
+#: ../userdrake_.c:138
+msgid "Edit"
+msgstr "Рэдагаваць"
+
+#: ../userdrake_.c:138
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Рэдагаваць вылучаны радок"
+
+#: ../userdrake_.c:139
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: ../userdrake_.c:139
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Выдаліць вылучаны радок"
+
+#: ../userdrake_.c:140
+msgid "Refresh"
+msgstr "Аднавіць"
+
+#: ../userdrake_.c:140
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Аднавіць сьпіс"
+
+#: ../userdrake_.c:169
+msgid "Expired"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:169
+msgid "Locked"
+msgstr "Блакіраваны"
+
+#: ../userdrake_.c:208
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Націсніце на піктаграму каб зьмяніць яе"
+
+#: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:365
+msgid "Create New User"
+msgstr "Стварыць новага карыстальніка"
+
+#: ../userdrake_.c:233
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Стварыць хатні каталёг"
+
+#: ../userdrake_.c:235
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Хатні каталёг: "
+
+#: ../userdrake_.c:238
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Стварыць прыватную групу для карыстальніка"
+
+#: ../userdrake_.c:239
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Пазначыць карыстальніцкі ID"
+
+#: ../userdrake_.c:252
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Карыстальнік ўжо існуе, пазначце другое Імя"
+
+#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:708
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Несупадзеньне пароляў"
+
+#: ../userdrake_.c:255 ../userdrake_.c:710
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 caracters"
+msgstr ""
+"Гэты пароль занадта просты. \n"
+" Добрыя паролі павінны быць большыя за 6 літараў"
+
+#: ../userdrake_.c:266
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Стварэньне карыстальніка з UID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n"
+" Ці вы ўпэўнены, што хочаце зрабіць гэта?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake_.c:266
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Карыстальніцкі ID < 500"
+
+#: ../userdrake_.c:318
+msgid "UID: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:330
+msgid "Choose Group"
+msgstr "Выберыце групу"
+
+#: ../userdrake_.c:332
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Дадаць у групу 'users'"
+
+#: ../userdrake_.c:332
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Дадаць у існуючую групу"
+
+#: ../userdrake_.c:335
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Група з такім імём ўжо існуе. Што будзем рабіць?"
+
+#: ../userdrake_.c:356
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: ../userdrake_.c:360
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../userdrake_.c:371
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Пазначыць ID групы"
+
+#: ../userdrake_.c:382
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Група ўжо існуе, пазначце другое імя для групы"
+
+#: ../userdrake_.c:386
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr " ID групы меншы за 500"
+
+#: ../userdrake_.c:386
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Стварэньне групы з GID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n"
+" Ці вы ўпэўненыя ў тым што робіце?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake_.c:401
+msgid "GID: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:450
+msgid "Warning : Deleting User"
+msgstr "Папярэджаньне : Выдаленьне карыстальніка"
+
+#: ../userdrake_.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"Выдаленьне карыстальніка %s\n"
+" Таксама выканаць наступныя дзеі\n"
+
+#: ../userdrake_.c:454
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Выдаліць хатні каталёг :%s"
+
+#: ../userdrake_.c:455
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "Выдаліць паштовую скрыню: /var/spool/mail/%s"
+
+#: ../userdrake_.c:481
+msgid "Warning : Deleting Group"
+msgstr "Увага : Выдаленьне групы"
+
+#: ../userdrake_.c:484
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Ці жадаеце выдаліць групу %s\n"
+
+#: ../userdrake_.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s асноўная група для карыстальніка %s\n"
+" Спачатку выдаліце гэтага карыстальніка"
+
+#: ../userdrake_.c:551
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:553
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../userdrake_.c:554
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Яшчэ раз пароль:"
+
+#: ../userdrake_.c:592
+msgid "Home"
+msgstr "Хата"
+
+#: ../userdrake_.c:594
+msgid "User Data"
+msgstr "Карыстальніцкія дадзеныя"
+
+#: ../userdrake_.c:597
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня запісу"
+
+#: ../userdrake_.c:599
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Тэрмін дзеяньня выцякае (ГГГГ-ММ-ДД)"
+
+#: ../userdrake_.c:605
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Блакіраваць карыстальніцкі запіс"
+
+#: ../userdrake_.c:606
+msgid "Account Info"
+msgstr "Інфармацыя запісу"
+
+#: ../userdrake_.c:611
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "Карыстальнік змяняў пароль апошні раз: "
+
+#: ../userdrake_.c:615
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня паролю"
+
+#: ../userdrake_.c:618
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:619
+msgid "Days before change required :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:620
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:621
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:623
+msgid "Password Info"
+msgstr "Інфармацыя пра пароль"
+
+#: ../userdrake_.c:627
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr "Выберыце групы сябром якіх будзе карыстальнік:"
+
+#: ../userdrake_.c:672
+msgid "Group Data"
+msgstr "Дадзеныя групы"
+
+#: ../userdrake_.c:675
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу"
+
+#: ../userdrake_.c:676
+msgid "Group Users"
+msgstr "Карыстальнікі групы"
+
+#: ../userdrake_.c:738
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "Пазначце ня менш адной групы для карыстальніка"
+
+#: ../userdrake_.c:747
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:754
+msgid "Please specify all field for password aging\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:796
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Вы ня можаце выдаліць карыстальніка '%s' зь ягонай асноўнай групы"
+
+#: ../userdrake_.c:901
+msgid "Close"
+msgstr "Зачыніць"
+
+#: ../userdrake_.c:907
+msgid "Userdrake"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:913
+msgid "Authors: "
+msgstr "Аўтары: "
+
+#: ../userdrake_.c:919
+msgid "Users Management \n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:920
+msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:926
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Поле \"Імя\" пустое. Пазначце яго"
+
+#: ../userdrake_.c:927
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Імя павінна ўтрымліваць толькі маленькія лацінскія літары, лічбы, `-' ды `_'"
+
+#: ../userdrake_.c:928
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Імя занадта доўгае"
+
+#: ../userdrake_.c:932
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"