diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-06 23:17:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-06 23:17:25 +0000 |
commit | 8ea450c782eeba394a3fbb3023fc93f69f877f8a (patch) | |
tree | 4422489a1bd8a65f59d25afbc34a4f3c1c91ba66 /po | |
parent | 49c015f14ab119b054f36ef5e3bfc81b58ab3791 (diff) | |
download | userdrake-8ea450c782eeba394a3fbb3023fc93f69f877f8a.tar userdrake-8ea450c782eeba394a3fbb3023fc93f69f877f8a.tar.gz userdrake-8ea450c782eeba394a3fbb3023fc93f69f877f8a.tar.bz2 userdrake-8ea450c782eeba394a3fbb3023fc93f69f877f8a.tar.xz userdrake-8ea450c782eeba394a3fbb3023fc93f69f877f8a.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 471 |
4 files changed, 65 insertions, 454 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-02 17:40-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-06 09:43-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -343,9 +343,9 @@ msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Mae'r maes enw'n wag cynigwch enw" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create New Group" -msgstr "Creu Defnyddiwr Newydd" +msgstr "Creu Grwp Newydd" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-he\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-16 02:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:00+0000\n" "Last-Translator: el-cuco <cuco3001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "" +msgstr "טוען משתמשים וקבוצות... אנא המתן..." #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "האם באמת למחוק את קבוצה %s\n" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "נא לספק את הססמה הישנה בכל השדות\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "%s היא קבוצה ראשונית עבור משתמש %s נא למחו #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Adding user : %s" -msgstr "" +msgstr "הוספת משתמש : %s" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "ספריית הבית" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +msgstr "הוספת קבוצה : %s" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "הוסף לקבוצת ה'משתמשים'" +msgstr "הוסף לקבוצת ה\"משתמשים\"" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -345,9 +345,9 @@ msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "שדה השם ריק, נא לספק שם" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create New Group" -msgstr "יצירת משתמש חדש" +msgstr "יצירת קבוצה חדשה" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -367,12 +367,12 @@ msgstr "קבוצה עם השם הזה כבר קיימת. מה רצונך לעש #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "" +msgstr "הסרת קבוצה: %s" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "" +msgstr "הסרת משתמש: %s" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -404,9 +404,9 @@ msgid "Full Name" msgstr "שם מלא" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "הוסף לקבוצת ה'משתמשים'" +msgstr "הוספת %s אל קבוצת \"משתמשים\"" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "אשר ססמה" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Creating new group: %s" -msgstr "" +msgstr "יצירת קבוצה חדשה: %s" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -602,15 +602,3 @@ msgstr "בחר קבוצה" #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "החל מסנן" - -#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#~ msgstr "כל הזכויות שמורות 2003 MandrakeSoft." - -#~ msgid "Generic help on userdrake" -#~ msgstr "עזרה בסיסית אודות userdrake" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "עזרה" - -#~ msgid "Delete User" -#~ msgstr "מחיקת משתמש" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-hu\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-02 19:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-06 13:04+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Group Users" -msgstr "Csoport felhasznli" +msgstr "A csoport felhasznli" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -3,20 +3,20 @@ # Latest versions of po files are at http://www.mandrakesoft.com/l10n/ro.php3 # # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>, 2002 -# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2003 +# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>, 2002, 2003 +# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2-ro\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-25 21:05+0200\n" -"Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n" -"Language-Team: Romanian\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-05 20:01+0200\n" +"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" +"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." +"sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Încarc utilizatorii şi grupurile... Vă rog aşteptaţi" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Informaţii despre cont" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "" +msgstr "Atenţie : Ştergere utilizator" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -95,9 +95,9 @@ msgid "Delete selected row" msgstr "Şterge rândul selectat" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create Home Directory" -msgstr "Creează directorul iniţial al utilizatorului" +msgstr "Creează directorul iniţial" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -116,13 +116,13 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -"Această parolă este prea simplă.\n" -"Parolele bune au mai mult de 6 caractere alfanumerice" +"Această parolă este prea simplă. \n" +" Parolele bune ar trebui să fie > de 6 caractere" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -132,17 +132,17 @@ msgstr "Zile înainte de cererea modificării : " #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi grupul %s\n" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Vă rog să specificaţi toate câmpurile legate de expirarea parolei" +msgstr "Vă rog să completaţi toate câmpurile de la expirarea parolei\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgstr "Faceţi clic pe icon pentru a-l schimba" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -154,9 +154,9 @@ msgstr "" " Ştergeţi întâi utilizatorul" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding user : %s" -msgstr "Adaugă un utilizator" +msgstr "Adaug utilizatorul : %s" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Adaugă un grup la sistem" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Expirat" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -236,6 +236,8 @@ msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" +"Şterg utilizatorul %s\n" +" De asemenea mai efectuez următoarele acţiuni\n" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Acasă" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +msgstr "Adaug grupul : %s " #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -272,9 +274,9 @@ msgstr "" "utilizator" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Contul expiră MM/DD/YYY" +msgstr "Contul expiră (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -282,9 +284,9 @@ msgid "/_Actions" msgstr "/_Acţiuni" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake2" +msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "/_Editează" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "<control>Q" -msgstr "" +msgstr "<control>Q" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -347,9 +349,9 @@ msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Câmpul Nume este gol, completaţi-l" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create New Group" -msgstr "Creează un utilizator nou" +msgstr "Creează un grup nou" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -367,14 +369,14 @@ msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriţi să faceţi?" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "Şterge grup(uri)" +msgstr "Şterg grupul: %s" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "Şterge utilizator(i)" +msgstr "Şterg utilizatorul: %s" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -406,14 +408,14 @@ msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Adaugă la grupul 'users'" +msgstr "Adaug %s în grupul 'users'" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Warning : Deleting Group" -msgstr "" +msgstr "Ateţie : Ştergere grup" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -431,9 +433,9 @@ msgid "Group Name" msgstr "Nume grup" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Status" -msgstr "Porneşte TLS" +msgstr "Stare" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Activare expirare cont" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "" +msgstr "Ştergere căsuţă poştală : /var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -501,9 +503,9 @@ msgid "Refresh the list" msgstr "Actualizare listă utilizatori" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Creează directorul iniţial al utilizatorului" +msgstr "Şterg directorul iniţial : %s" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -523,7 +525,7 @@ msgstr "Selectaţi grupurile la care utilizatorul va aparţine:" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Blocat" # broken into two lines to avoid too large a button #: ../userdrake:1 @@ -569,9 +571,9 @@ msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmare parolă:" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Vizualizare grupuri" +msgstr "Creez un nou grup: %s" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -606,383 +608,4 @@ msgstr "Selectare grup" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Apply filter" -msgstr "" - -#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" - -#~ msgid "Generic help on userdrake" -#~ msgstr "Ajutor general pentru Userdrake" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ajutor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete User" -#~ msgstr "Şterge" - -#~ msgid " Remove Home Directory" -#~ msgstr " Şterge directorul iniţial al utilizatorului" - -#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -#~ msgstr "" -#~ "Doriţi ştergerea directorului iniţial al utilizatorului şi conţinutul " -#~ "căsuţei sale poştale?" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Renunţă" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "/Filter system users" -#~ msgstr "/Filtrare utilizatori sistem" - -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "/Opţiuni" - -#~ msgid "/Actions" -#~ msgstr "/Acţiuni" - -#~ msgid "/Edit" -#~ msgstr "/Editează" - -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "/Şterge" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Reîncarcă" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salvează" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Ieşire" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Setări" - -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Arată bara de scule" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Vizualizare utilizatori" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Opţiuni" - -#~ msgid "Ldap Server" -#~ msgstr "Server LDAP" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "Salvare modificări" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adaugă" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "Editare utilizator(i)" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Şterge" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "Editare grup(uri)" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "Identificator utilizator" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "Identificator grup" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Comentarii" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Interpretor" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nume" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "gid" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "parola" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "utilizatori" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parametri" - -#~ msgid "General option" -#~ msgstr "Opţiuni generale" - -#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "Editează conturile unui director LDAP" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Sprijin pentru autologare activă" - -#~ msgid "User creation" -#~ msgstr "Valori implicite la creare utilizator" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "Interpretor:" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Director acasă:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Figură:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "Grup:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 500" -#~ msgstr "Ascunde utilizatorii cu id mai mic de 500" - -#~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "Identificator utilizator" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "Grup implicit" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "Listă grupuri" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "Vizualizare utilizatori" - -#~ msgid "Group identifier" -#~ msgstr "Identificator grup" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "Vizualizare grupuri" - -#~ msgid "/bin/bash" -#~ msgstr "/bin/bash" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Logare:" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "uid:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Comentariu:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "Interpretor:" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "Dir. acasă:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "Parola:" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "Rescrie parola:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identitate" - -#~ msgid "In groups" -#~ msgstr "În grupurile" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Grupuri disponibile" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Extins" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "Despre UserDrake" - -#~ msgid "" -#~ "Userdrake is an application to add and\n" -#~ "delete users on the Mandrake Linux\n" -#~ "distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake now support ldap directory\n" -#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "This application is under the GPL\n" -#~ "license and is delived without\n" -#~ "any warranty.\n" -#~ "\n" -#~ "You can get support at : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" -#~ msgstr "" -#~ "Userdrake este o aplicaţie pentru \n" -#~ "adăugarea şi ştergerea utilizatorilor pentru\n" -#~ "distribuţia Mandrake Linux\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake poate folosi directoarele LDAP\n" -#~ "conforme cu RFC2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "Această aplicaţie este sub licenţă GPL \n" -#~ "şi este livrată fără nici un fel de garanţie.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Dacă aveţi probleme cu acest program accesaţi:\n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/ Traducere: Harald Ersch )c( 2002" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nume:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "gid:" - -#~ msgid "In group" -#~ msgstr "În grupurile" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "Nu e în grup" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "Ieşiţi din userdrake?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "Există modificări ce NU au fost salvate!\n" -#~ "Chiar doriţi să terminaţi Userdrake?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "Introduceţi noua parolă:" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "Noua parolă:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Schimbă" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "Schimbă faţa" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "Activează parola" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "Autologare utilizator" - -#~ msgid "UserDrake - Error" -#~ msgstr "Eroare Userdrake" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nu găsesc culoarea albastră în usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "Selectaţi imaginea de folosit" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Personalizat..." - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nu găsesc culoarea gri în usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nu găsesc culoarea neagră în usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "Logare vidă" - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "Această logare există deja în sistem" - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "Logarea este similară cu numele unui grup" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Identificatorul utilizator este folosit deja" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "Identificatorul utilizator este folosit deja" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "Nume vid" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Identificatorul de grup este folosit deja" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "Identificatorul de grup este folosit deja" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Nu găsesc fişierul pixmap: %s" - -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Eroare la încărcarea fişierului pixmap: %s" - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: fişierul %s este ocupat (%s prezent)\n" - -#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: nu pot lega %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: nu pot dezlega %s: %s (Modificările sunt încă în %s)\n" - -#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "Eroare la \"stat\" pe fişierele temporare\n" - -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: Nu am executat modificări\n" - -#~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "Selectaţi directorul LDAP" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Adresa serverului:" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Baza de căutare:" - -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "Legat de DN:" - -#~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "Tip conexiune:" - -#~ msgid "ssl" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Validează" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Testează" - -#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "nu pot schimba versiune LDAP în 3: %s" - -#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "Nu pot contacta serverul LDAP\n" - -#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "Nu pot interoga serverul LDAP, %d\n" - -#~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "Nu pot interoga serverul LDAP" - -#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "Nu pot salva pentru că nu pot contacta serverul LDAP" - -#~ msgid "cannot relock lib" -#~ msgstr "Nu pot bloca lib" +msgstr "Aplică filtru" |