aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-13 14:54:43 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-13 14:54:43 +0000
commitf7a237af9cd1d59189114598d3091237a9e59c52 (patch)
tree2d2b25d9ef23e4424f1f333febfe5ebe5e48eb40 /po
parent299a0a3f57d6b69ebf5fdb6c72912965a27305f3 (diff)
downloaduserdrake-f7a237af9cd1d59189114598d3091237a9e59c52.tar
userdrake-f7a237af9cd1d59189114598d3091237a9e59c52.tar.gz
userdrake-f7a237af9cd1d59189114598d3091237a9e59c52.tar.bz2
userdrake-f7a237af9cd1d59189114598d3091237a9e59c52.tar.xz
userdrake-f7a237af9cd1d59189114598d3091237a9e59c52.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po447
1 files changed, 13 insertions, 434 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9a26920..82b5c96 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of userdrake-de.po to
# translation of userdrake-de.po to German
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/de.php3
@@ -9,48 +8,46 @@
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2001, 2002, 2003.
# Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003.
# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003.
+# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-06 14:14+0100\n"
-"Last-Translator: Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-05 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-30 19:35+0100\n"
+"Last-Translator: Frank Köster <frank@dueppel13.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../USER/USER.xs:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
-msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden."
+msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s"
#: ../USER/USER.xs:91
#, c-format
msgid "Error creating `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Anlegen von `%s': %s"
#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error removing `%s': %s"
-msgstr "Lösche Kennzeichen: %s"
+msgstr "Fehler beim Löschen von `%s': %s"
#: ../USER/USER.xs:531
-#, fuzzy
msgid "Error creating mail spool.\n"
-msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden."
+msgstr "Fehler beim Anlegen der Mail Spool.\n"
#: ../USER/USER.xs:617
msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannter Fehler"
#: ../USER/USER.xs:880
-#, fuzzy
msgid "Error deleting mail spool.\n"
-msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden."
+msgstr "Fehler beim Entfernen der Mail Spool.\n"
#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
@@ -111,7 +108,7 @@ msgstr "/_Beenden"
#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
-msgstr "<Strg>Q"
+msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake:99
#, c-format
@@ -640,421 +637,3 @@ msgstr "Der Name ist zu lang"
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-
-#~ msgid "Choice"
-#~ msgstr "Auswahl"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nein"
-
-#~ msgid "Delete files or not"
-#~ msgstr "Dateien löschen oder nicht?"
-
-#~ msgid "Warning : Deleting User"
-#~ msgstr "Warnung: Benutzer wird gelöscht"
-
-#~ msgid "Warning : Deleting Group"
-#~ msgstr "Warnung: Gruppe wird gelöscht"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#~ msgstr "Urheberrecht © 2003 MandrakeSoft."
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hilfe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete User"
-#~ msgstr "Löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Remove Home Directory"
-#~ msgstr "Homeverzeichnis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "Bearbeiten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Actions"
-#~ msgstr "Bearbeiten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit"
-#~ msgstr "Ändern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Delete"
-#~ msgstr "Löschen"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Neu laden"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Speichern"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Beenden"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Optionen"
-
-#~ msgid "Show tools bar"
-#~ msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#~ msgid "View users"
-#~ msgstr "Benutzer anzeigen"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Vorlieben"
-
-#~ msgid "Ldap Server"
-#~ msgstr "LDAP-Server"
-
-#~ msgid "Save change"
-#~ msgstr "Änderungen speichern"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Edit user(s)"
-#~ msgstr "Benutzer ändern"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Löschen"
-
-#~ msgid "Edit group(s)"
-#~ msgstr "Gruppe(n) ändern"
-
-#~ msgid "User id"
-#~ msgstr "Benutzer ID"
-
-#~ msgid "Group id"
-#~ msgstr "Gruppen ID"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Kommentare"
-
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Shell"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "gid"
-#~ msgstr "GID"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "Passwort"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "Benutzer"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Parameter"
-
-#~ msgid "General option"
-#~ msgstr "Allgemeine Parameter"
-
-#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
-#~ msgstr "Benutzerkonten in LDAP-Verzeichnis editieren"
-
-#~ msgid "Active autologin support"
-#~ msgstr "Aktiviere Unterstützung für automatisches Anmelden"
-
-#~ msgid "User creation"
-#~ msgstr "Benutzer-Erstellung"
-
-#~ msgid "Default shell:"
-#~ msgstr "Standardshell:"
-
-#~ msgid "Default home dir:"
-#~ msgstr "Standard-Homeverzeichnis:"
-
-#~ msgid "Default face:"
-#~ msgstr "Standardsymbol:"
-
-#~ msgid "Default group:"
-#~ msgstr "Standard-Gruppe:"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
-#~ msgstr "Benutzer mit ID kleiner 500 nicht anzeigen"
-
-#~ msgid "User identifier"
-#~ msgstr "Benutzer-ID"
-
-#~ msgid "Default Group"
-#~ msgstr "Standard-Gruppe"
-
-#~ msgid "Groups list"
-#~ msgstr "Gruppenliste"
-
-#~ msgid "Users View"
-#~ msgstr "Benutzeransicht"
-
-#~ msgid "Group identifier"
-#~ msgstr "Gruppen-ID"
-
-#~ msgid "Groups View"
-#~ msgstr "Gruppenansicht"
-
-#~ msgid "/bin/bash"
-#~ msgstr "/bin/bash"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Benutzername:"
-
-#~ msgid "uid:"
-#~ msgstr "UID:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Kommentar:"
-
-#~ msgid "Shell:"
-#~ msgstr "Shell:"
-
-#~ msgid "Home dir:"
-#~ msgstr "Homeverzeichnis:"
-
-#~ msgid "passwd:"
-#~ msgstr "Passwort:"
-
-#~ msgid "Retype passwd:"
-#~ msgstr "Passwort (erneut):"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identität"
-
-#~ msgid "In groups"
-#~ msgstr "In Gruppen"
-
-#~ msgid "Available groups"
-#~ msgstr "Vorhandene Gruppen"
-
-#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "Erweitert"
-
-#~ msgid "About UserDrake"
-#~ msgstr "Über UserDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Userdrake is an application to add and\n"
-#~ "delete users on the Mandrakelinux\n"
-#~ "distribution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
-#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This application is under the GPL\n"
-#~ "license and is delived without\n"
-#~ "any warranty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can get support at : \n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
-#~ msgstr ""
-#~ "UserDrake ist das Programm zum\n"
-#~ "Verwalten von Benutzern\n"
-#~ "auf Mandrakelinux Systemen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "UserDrake unterstützt mittlerweile\n"
-#~ "LDAP nach RFC 2307.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das Programm unterliegt der GPL\n"
-#~ "Lizenz. Benutzung auf eigene Gefahr.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sie können Fehler an folgende Adresse \n"
-#~ "melden: http://www.mandrakeexpert.com/"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Name:"
-
-#~ msgid "gid:"
-#~ msgstr "GID:"
-
-#~ msgid "In group"
-#~ msgstr "In Gruppe"
-
-#~ msgid "Not in group"
-#~ msgstr "Nicht in Gruppe"
-
-#~ msgid "Quit userdrake?"
-#~ msgstr "UserDrake beenden?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have made changes\n"
-#~ "since the last save.\n"
-#~ "Do you really want to quit\n"
-#~ "userdrake?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben Änderungen seit\n"
-#~ "dem letzten Speichern\n"
-#~ "vorgenommen. Wollen Sie\n"
-#~ "UserDrake wirklich beenden?"
-
-#~ msgid "Enter new passwd"
-#~ msgstr "Neues Passwort eingeben"
-
-#~ msgid "new passwd:"
-#~ msgstr "Neues Passwort:"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ändern"
-
-#~ msgid "Change face"
-#~ msgstr "Symbol ändern"
-
-#~ msgid "Set passwd"
-#~ msgstr "Passwort setzen"
-
-#~ msgid "User autologin"
-#~ msgstr "Autologin für Benutzer"
-
-#~ msgid "UserDrake - Error"
-#~ msgstr "UserDrake - Fehler"
-
-#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "Ich kann die Farbe Blau nicht in „/usr/lib/X11/rgb.txt“ finden."
-
-#~ msgid "Select the image to use"
-#~ msgstr "Wählen Sie das gewünschte Bild"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Persönlich..."
-
-#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "Ich kann die Farbe Grau nicht in „/usr/lib/X11/rgb.txt“ finden."
-
-#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "Ich kann die Farbe Schwarz nicht in „/usr/lib/X11/rgb.txt“ finden."
-
-#~ msgid "login empty"
-#~ msgstr "Kein Benutzername angegeben!"
-
-#~ msgid "This login already exists on the system"
-#~ msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits!"
-
-#~ msgid "The login is similar to a name's group"
-#~ msgstr "Der Benutzername gleicht einem Gruppennamen!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "User id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Benutzer-ID existiert bereits!"
-
-#~ msgid "User id already in use"
-#~ msgstr "Die Benutzer-ID ist bereits vergeben!"
-
-#~ msgid "name empty"
-#~ msgstr "Kein Name angegeben!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Group id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Gruppen-ID existiert bereits!"
-
-#~ msgid "Group id already in use"
-#~ msgstr "Die Gruppen-ID ist bereits vergeben!"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht finden."
-
-#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
-#~ msgstr "%s: Die Datei „%s“ wird gerade verwendet (%s vorhanden)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Ich kann „%s“ nicht binden: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ich kann die Sperre für „%s“ nicht aufheben: %s \n"
-#~ "(Die Änderungen sind noch in „%s“)\n"
-
-#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Aufruf von Stat auf temporäre Dateien,\n"
-#~ "beim Versuch die Sperre aufzuheben\n"
-
-#~ msgid "%s: no changes made\n"
-#~ msgstr "%s: Es wurden keine Veränderungen vorgenommen.\n"
-
-#~ msgid "Select LDAP Directory"
-#~ msgstr "Wählen Sie ein LDAP-Verzeichnis"
-
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "Server-Adresse:"
-
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Suchbasis:"
-
-#~ msgid "Bind DN:"
-#~ msgstr "Bind DN:"
-
-#~ msgid "Connection Type :"
-#~ msgstr "Verbindungstyp:"
-
-#~ msgid "ssl"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid "Validate"
-#~ msgstr "Bestätigen"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Testen"
-
-#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
-#~ msgstr "Ich kann nicht auf die LDAP Version 3 wechseln: %s"
-
-#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
-#~ msgstr "Keine Verbindung zum LDAP-Server.\n"
-
-#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
-#~ msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server herstellen, %d\n"
-
-#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
-#~ msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server herstellen."
-
-#~ msgid "The passwords string aren't the same!"
-#~ msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
-
-#~ msgid "cannot launch UserDrake"
-#~ msgstr "Ich kann UserDrake nicht starten!"
-
-#~ msgid "You must be root to use userdrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können dieses Programm nur unter dem privilegierten \n"
-#~ "Benutzerkennzeichen root verwenden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot lock user lib,\n"
-#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich kann die Benutzer-Bibliothek nicht Locken,\n"
-#~ "Die Datei „/etc/ptmp“ oder „/etc/gtmp“ existiert bereits."
-
-#~ msgid "Use LDAP annuary account"
-#~ msgstr "LDAP Kennzeichen verwenden"
-
-#~ msgid "What do you want to show in user list?"
-#~ msgstr "Was soll in die Kennzeichenliste?"
-
-#~ msgid "What do you want to show in group list?"
-#~ msgstr "Was soll in die Gruppenliste?"
-
-#~ msgid "/bin/ash"
-#~ msgstr "/bin/ash"
-
-#~ msgid "/bin/csh"
-#~ msgstr "/bin/csh"
-
-#~ msgid "/bin/zsh"
-#~ msgstr "/bin/zsh"