diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-29 11:56:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-29 11:56:49 +0000 |
commit | ce36bdb069f66dab6cc0ef4bc77e022dc718bc1f (patch) | |
tree | b70ca36b24791d647df592aa7b97a487ea8ea593 /po | |
parent | 0ce8c248365ccbd16e7749720ff798a7b3ac63f9 (diff) | |
download | userdrake-ce36bdb069f66dab6cc0ef4bc77e022dc718bc1f.tar userdrake-ce36bdb069f66dab6cc0ef4bc77e022dc718bc1f.tar.gz userdrake-ce36bdb069f66dab6cc0ef4bc77e022dc718bc1f.tar.bz2 userdrake-ce36bdb069f66dab6cc0ef4bc77e022dc718bc1f.tar.xz userdrake-ce36bdb069f66dab6cc0ef4bc77e022dc718bc1f.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 288 |
1 files changed, 152 insertions, 136 deletions
@@ -1,31 +1,32 @@ +# translation of userdrake-it.po to italiano # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/it.php3 # # Italian translation of userdrake. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco # Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2000. -# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2000 +# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2000,2003 # Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2001 -# 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco # <rosselli@ling.unipi.it>, 2001 # Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" +"Project-Id-Version: userdrake-it\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-20 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-02 12:58+0200\n" -"Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>\n" -"Language-Team: Italian <IT@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-29 09:51+0200\n" +"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" +"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group Users" -msgstr "Gruppi" +msgstr "Raggruppa utenti" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -34,26 +35,29 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"È sconsigliato creare un gruppo con GID inferiore a 500.\n" +"Sei sicuro di volerlo fare?\n" +"\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Sto caricando utenti e gruppi... Per favore, attendi" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Delete" -msgstr "Elimina" +msgstr "/_Elimina" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login Shell" -msgstr "Login" +msgstr "Shell di login" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Crea un gruppo privato per l'utente" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -63,58 +67,58 @@ msgstr "Modifica" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi un utente al sistema" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sull'account" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "" +msgstr "Attenzione! Sto per cancellare l'utente" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Errore" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group Members" -msgstr "Gruppi" +msgstr "Membri del gruppo" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "Giorni di avvertimento prima del cambio:" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Cancella la riga selezionata" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create Home Directory" -msgstr "Directory home dell'utente" +msgstr "Crea la directory home" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "UID: " #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgstr "Il nome deve contenere soltanto lettere minuscole, numeri, `-' e `_'" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Home Directory" -msgstr "Directory home dell'utente" +msgstr "Directory home" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -122,26 +126,29 @@ msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" +"Questa password è troppo semplice.\n" +"Una buona password dovrebbe essere più lunga di 6 caratteri." #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "Giorni prima del cambio richiesto:" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgstr "Vuoi davvero cancellare il gruppo %s?\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" +"Per favore riempi tutti i campi relativi alla scadenza della password\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgstr "Clicca sull'icona per cambiarla" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -149,31 +156,33 @@ msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"%s è il gruppo primario dell'utente %s.\n" +"Rimuovi l'utente per prima cosa." #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding user : %s" -msgstr "Aggiungi un utente" +msgstr "Sto aggiungendo l'utente: %s" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Add _Group" -msgstr "Aggiungi gruppo" +msgstr "/Aggiungi _gruppo" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "Non puoi rimuovere l'utente \"%s\" dal suo gruppo primario" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Strumento per la gestione degli utenti di Mandrake Linux" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "Questo gruppo è già presente, per favore scegli un altro nome" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -182,26 +191,29 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"È sconsigliato creare un utentecon UID inferiore a 500.\n" +"Sei sicuro di volerlo fare?\n" +"\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Autori: " #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a group to the system" -msgstr "Aggiungi un gruppo" +msgstr "Aggiungi un gruppo al sistema" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Scaduto" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Crea nuovo utente" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -211,17 +223,17 @@ msgstr "Gruppi" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppo primario" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "L'UID dell'utente è inferiore a 500" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Blocca l'account dell'utente" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -229,11 +241,13 @@ msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" +"Sto per cancellare l'utente %s.\n" +"Inoltre eseguirò le azioni seguenti\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "Giorni prima che il cambio venga permesso:" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -243,32 +257,32 @@ msgstr "Home" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +msgstr "Aggiunta del gruppo: %s " #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password Mismatch" -msgstr "Password" +msgstr "La password non corrisponde" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Questo nome è già presente nel sistema" +msgstr "Questo utente è già presente, per favore scegli un altro nome" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add User" msgstr "Aggiungi utente" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "" +msgstr "L'account scade il (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Actions" -msgstr "Azioni" +msgstr "/_Azioni" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -278,62 +292,62 @@ msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi al gruppo \"utenti\"" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Specifica manualmente la user ID" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_File" -msgstr "File" +msgstr "/_File" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "Il nome è troppo lungo" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close" -msgstr "Pulisci" +msgstr "Chiudi" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +msgstr "Nome utente" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Home Directory: " -msgstr "Directory home dell'utente" +msgstr "Directory home: " #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Refresh" -msgstr "" +msgstr "/_Aggiorna" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Edit" -msgstr "Modifica" +msgstr "/_Modifica" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "<control>Q" -msgstr "" +msgstr "<control>Q" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Specifica manualmente la group ID" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "Il campo del nome è vuoto, per favore inserisci un nome" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -343,22 +357,22 @@ msgstr "Login" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/_Esci" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Un gruppo con questo nome è già presente. Cosa vuoi fare?" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "Rimuovi gruppo(i)" +msgstr "Sto per rimuovere il gruppo: %s" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "Rimuovi utente(i)" +msgstr "Sto rimuovendo l'utente: %s" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -371,51 +385,53 @@ msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"Per favore indica l'anno, il mese e il giorno\n" +"di scadenza dell'account." #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Data" -msgstr "Lista degli utenti" +msgstr "Dati degli utenti" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Nome completo" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Inserisco %s nel gruppo \"users\"" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Warning : Deleting Group" -msgstr "" +msgstr "Attenzione: sto per cancellare il gruppo" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr "La GID del gruppo è inferiore a 500" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Modifica la riga selezionata" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group Name" -msgstr "Gruppo" +msgstr "Nome del gruppo" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Status" -msgstr "Avvia tls" +msgstr "Status" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -425,12 +441,12 @@ msgstr "Password" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Abilita la scadenza delle password" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "Seleziona gli utenti che entreranno in questo gruppo" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -440,132 +456,132 @@ msgstr "Utenti" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "Giorni prima che l'account diventi inattivo:" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group ID" -msgstr "Gruppo" +msgstr "ID del gruppo" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_About..." -msgstr "A proposito" +msgstr "/_Informazioni su..." #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Options" -msgstr "Azioni" +msgstr "/_Opzioni" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID" -msgstr "Utente" +msgstr "ID dell'utente" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Abilita la scadenza dell'account" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "" +msgstr "Cancella la mailbox: /var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Refresh the list" -msgstr "Lista degli utenti" +msgstr "Aggiorna la lista" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Directory home dell'utente" +msgstr "Cancella la directory home: %s" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Help" -msgstr "Aiuto" +msgstr "/_Aiuto" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "Gestione utenti\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "Seleziona i gruppi di cui sarà membro l'utente:" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Bloccato" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add Group" msgstr "Aggiungi gruppo" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Per favore, seleziona almeno un gruppo per l'utente" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "L'utente ha cambiato la password il: " #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Riferisci bug" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group Data" -msgstr "Lista dei gruppi" +msgstr "Dati dei gruppi" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "GID: " #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "Password:" +msgstr "Conferma password:" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Mostra i gruppi" +msgstr "Sto creando un nuovo gruppo: %s" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Add User" -msgstr "Aggiungi utente" +msgstr "/_Aggiungi utente" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/_Filtra gli utenti di sistema" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password Info" -msgstr "Password" +msgstr "Informazioni sulla password" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -575,17 +591,17 @@ msgstr "Cerca:" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi al gruppo esistente" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgstr "Scegli gruppo" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgstr "Applica filtro" #~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" #~ msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA" |