aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-29 11:56:49 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-29 11:56:49 +0000
commitce36bdb069f66dab6cc0ef4bc77e022dc718bc1f (patch)
treeb70ca36b24791d647df592aa7b97a487ea8ea593 /po
parent0ce8c248365ccbd16e7749720ff798a7b3ac63f9 (diff)
downloaduserdrake-ce36bdb069f66dab6cc0ef4bc77e022dc718bc1f.tar
userdrake-ce36bdb069f66dab6cc0ef4bc77e022dc718bc1f.tar.gz
userdrake-ce36bdb069f66dab6cc0ef4bc77e022dc718bc1f.tar.bz2
userdrake-ce36bdb069f66dab6cc0ef4bc77e022dc718bc1f.tar.xz
userdrake-ce36bdb069f66dab6cc0ef4bc77e022dc718bc1f.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po288
1 files changed, 152 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e62a013..4da9593 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,31 +1,32 @@
+# translation of userdrake-it.po to italiano
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/it.php3
#
# Italian translation of userdrake.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco
# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2000.
-# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2000
+# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2000,2003
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2001
-# 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco
# <rosselli@ling.unipi.it>, 2001
# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
+"Project-Id-Version: userdrake-it\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-20 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-02 12:58+0200\n"
-"Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>\n"
-"Language-Team: Italian <IT@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-29 09:51+0200\n"
+"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
+"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Users"
-msgstr "Gruppi"
+msgstr "Raggruppa utenti"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -34,26 +35,29 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"È sconsigliato creare un gruppo con GID inferiore a 500.\n"
+"Sei sicuro di volerlo fare?\n"
+"\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Sto caricando utenti e gruppi... Per favore, attendi"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Delete"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "/_Elimina"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login Shell"
-msgstr "Login"
+msgstr "Shell di login"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un gruppo privato per l'utente"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -63,58 +67,58 @@ msgstr "Modifica"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un utente al sistema"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sull'account"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione! Sto per cancellare l'utente"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Members"
-msgstr "Gruppi"
+msgstr "Membri del gruppo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "Giorni di avvertimento prima del cambio:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella la riga selezionata"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Directory home dell'utente"
+msgstr "Crea la directory home"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome deve contenere soltanto lettere minuscole, numeri, `-' e `_'"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Home Directory"
-msgstr "Directory home dell'utente"
+msgstr "Directory home"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -122,26 +126,29 @@ msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
+"Questa password è troppo semplice.\n"
+"Una buona password dovrebbe essere più lunga di 6 caratteri."
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "Giorni prima del cambio richiesto:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi davvero cancellare il gruppo %s?\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr ""
+"Per favore riempi tutti i campi relativi alla scadenza della password\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca sull'icona per cambiarla"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -149,31 +156,33 @@ msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s è il gruppo primario dell'utente %s.\n"
+"Rimuovi l'utente per prima cosa."
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Aggiungi un utente"
+msgstr "Sto aggiungendo l'utente: %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Add _Group"
-msgstr "Aggiungi gruppo"
+msgstr "/Aggiungi _gruppo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi rimuovere l'utente \"%s\" dal suo gruppo primario"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento per la gestione degli utenti di Mandrake Linux"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Questo gruppo è già presente, per favore scegli un altro nome"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -182,26 +191,29 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"È sconsigliato creare un utentecon UID inferiore a 500.\n"
+"Sei sicuro di volerlo fare?\n"
+"\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Autori: "
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Aggiungi un gruppo"
+msgstr "Aggiungi un gruppo al sistema"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Scaduto"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "Crea nuovo utente"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -211,17 +223,17 @@ msgstr "Gruppi"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo primario"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "L'UID dell'utente è inferiore a 500"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Blocca l'account dell'utente"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -229,11 +241,13 @@ msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
+"Sto per cancellare l'utente %s.\n"
+"Inoltre eseguirò le azioni seguenti\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "Giorni prima che il cambio venga permesso:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -243,32 +257,32 @@ msgstr "Home"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta del gruppo: %s "
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Password"
+msgstr "La password non corrisponde"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Questo nome è già presente nel sistema"
+msgstr "Questo utente è già presente, per favore scegli un altro nome"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Aggiungi utente"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr ""
+msgstr "L'account scade il (YYYY-MM-DD):"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Actions"
-msgstr "Azioni"
+msgstr "/_Azioni"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -278,62 +292,62 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi al gruppo \"utenti\""
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica manualmente la user ID"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_File"
-msgstr "File"
+msgstr "/_File"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome è troppo lungo"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Close"
-msgstr "Pulisci"
+msgstr "Chiudi"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Name"
-msgstr "Userdrake"
+msgstr "Nome utente"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Directory home dell'utente"
+msgstr "Directory home: "
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/_Aggiorna"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Edit"
-msgstr "Modifica"
+msgstr "/_Modifica"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica manualmente la group ID"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo del nome è vuoto, per favore inserisci un nome"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -343,22 +357,22 @@ msgstr "Login"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/_Esci"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Un gruppo con questo nome è già presente. Cosa vuoi fare?"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Rimuovi gruppo(i)"
+msgstr "Sto per rimuovere il gruppo: %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Rimuovi utente(i)"
+msgstr "Sto rimuovendo l'utente: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -371,51 +385,53 @@ msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Per favore indica l'anno, il mese e il giorno\n"
+"di scadenza dell'account."
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Data"
-msgstr "Lista degli utenti"
+msgstr "Dati degli utenti"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome completo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisco %s nel gruppo \"users\""
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Warning : Deleting Group"
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione: sto per cancellare il gruppo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "La GID del gruppo è inferiore a 500"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica la riga selezionata"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Name"
-msgstr "Gruppo"
+msgstr "Nome del gruppo"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status"
-msgstr "Avvia tls"
+msgstr "Status"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -425,12 +441,12 @@ msgstr "Password"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la scadenza delle password"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona gli utenti che entreranno in questo gruppo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -440,132 +456,132 @@ msgstr "Utenti"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "Giorni prima che l'account diventi inattivo:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group ID"
-msgstr "Gruppo"
+msgstr "ID del gruppo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "A proposito"
+msgstr "/_Informazioni su..."
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr "Azioni"
+msgstr "/_Opzioni"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID"
-msgstr "Utente"
+msgstr "ID dell'utente"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la scadenza dell'account"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella la mailbox: /var/spool/mail/%s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Lista degli utenti"
+msgstr "Aggiorna la lista"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Directory home dell'utente"
+msgstr "Cancella la directory home: %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "Aiuto"
+msgstr "/_Aiuto"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione utenti\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona i gruppi di cui sarà membro l'utente:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloccato"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Aggiungi gruppo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Per favore, seleziona almeno un gruppo per l'utente"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
-msgstr ""
+msgstr "L'utente ha cambiato la password il: "
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Riferisci bug"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sì"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Data"
-msgstr "Lista dei gruppi"
+msgstr "Dati dei gruppi"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID: "
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Password:"
+msgstr "Conferma password:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Mostra i gruppi"
+msgstr "Sto creando un nuovo gruppo: %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Add User"
-msgstr "Aggiungi utente"
+msgstr "/_Aggiungi utente"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/_Filtra gli utenti di sistema"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password Info"
-msgstr "Password"
+msgstr "Informazioni sulla password"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -575,17 +591,17 @@ msgstr "Cerca:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi al gruppo esistente"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli gruppo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Apply filter"
-msgstr ""
+msgstr "Applica filtro"
#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
#~ msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"