aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTaras Boychuk <btr0001@mandriva.org>2010-03-14 13:45:17 +0000
committerTaras Boychuk <btr0001@mandriva.org>2010-03-14 13:45:17 +0000
commit9eb64dd7431dba28d3c855e5fcaa4d0f3971f8ff (patch)
treeed3e03cd3a49c7d87c0ac58b69f49d9e819e3787 /po
parente0f3142382115a344dad142e3cf968253f0f6fa6 (diff)
downloaduserdrake-9eb64dd7431dba28d3c855e5fcaa4d0f3971f8ff.tar
userdrake-9eb64dd7431dba28d3c855e5fcaa4d0f3971f8ff.tar.gz
userdrake-9eb64dd7431dba28d3c855e5fcaa4d0f3971f8ff.tar.bz2
userdrake-9eb64dd7431dba28d3c855e5fcaa4d0f3971f8ff.tar.xz
userdrake-9eb64dd7431dba28d3c855e5fcaa4d0f3971f8ff.zip
update translation for ukrainian
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po65
1 files changed, 32 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7660bb0..be5879d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,22 +8,22 @@
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2003.
# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
-# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
+# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-20 17:17+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-10 17:01-0500\n"
+"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../USER/USER.xs:86
#, c-format
@@ -41,64 +41,63 @@ msgid "Error removing `%s': %s"
msgstr "Помилка при видаленні `%s': %s"
#: ../USER/USER.xs:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
-msgstr "Помилка при створенні поштової низки.\n"
+msgstr "Спроба створення облікового запису зазнала невдачі: «%s».\n"
#: ../USER/USER.xs:503
msgid "Cannot get Uid number"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати номер Uid"
#: ../USER/USER.xs:515
msgid "Cannot retrieve value"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати значення"
#: ../USER/USER.xs:532
msgid "Error creating mail spool.\n"
msgstr "Помилка при створенні поштової низки.\n"
#: ../USER/USER.xs:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
-msgstr "Помилка при створенні поштової низки.\n"
+msgstr "Не вдалося змінити параметри запису користувача: «%s».\n"
#: ../USER/USER.xs:592
#, c-format
msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося вилучити запис користувача: «%s».\n"
#: ../USER/USER.xs:618
#, c-format
msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося встановити пароль: «%s».\n"
#: ../USER/USER.xs:618
msgid "unknown error"
msgstr "невідома помилка"
#: ../USER/USER.xs:685
-#, fuzzy
msgid "Group creation failed.\n"
-msgstr "Помилка при створенні поштової низки.\n"
+msgstr "Помилка під час спроби створення групи.\n"
#: ../USER/USER.xs:695
#, c-format
msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося змінити параметри групи: «%s».\n"
#: ../USER/USER.xs:705
#, c-format
msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося вилучити групу: «%s».\n"
#: ../USER/USER.xs:863
msgid "No home directory for the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr "У цього користувача немає домашньої теки.\n"
#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871
#, c-format
msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося вилучити домашню теку: «%s».\n"
#: ../USER/USER.xs:881
msgid "Error deleting mail spool.\n"
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake:64
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr "Завантажуються Користувачі і Групи... Зачекайте, будь ласка"
+msgstr "Завантажуються Користувачі і групи... Зачекайте, будь ласка"
#: ../userdrake:83
#, c-format
@@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "/Виправити"
#: ../userdrake:102
#, c-format
msgid "/_Delete"
-msgstr "/Вилучити"
+msgstr "/Видалити"
#: ../userdrake:104 ../userdrake:120
#, c-format
@@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Додати користувача"
#: ../userdrake:196
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Додати користувача до системи"
+msgstr "Додати користувача в систему"
# broken into two lines to avoid too large a button
#: ../userdrake:197
@@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "Додати групу"
#: ../userdrake:197
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Додати групу до системи"
+msgstr "Додати групу в систему"
#: ../userdrake:198 ../userdrake:739
#, c-format
@@ -385,7 +384,7 @@ msgid ""
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
"Цей пароль занадто простий. \n"
-" Хороший пароль повинен мати > 6 символів"
+" Хороший пароль повинен мати більше 6 символів"
#: ../userdrake:434
#, c-format
@@ -429,8 +428,8 @@ msgid ""
"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
"and settings in your Mandriva Linux distribution?"
msgstr ""
-"Чи хочете Ви запустити Помічника переходу, щоб імпортувати налаштування і "
-"документи Віндовс у свій дистрибутив Мандріва Лінакс."
+"Чи хочете запустити Помічника переходу, щоб імпортувати налаштування і "
+"документи Віндовс у Мандріва Лінакс?"
#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166
@@ -467,7 +466,7 @@ msgstr "Додати в групу 'users'"
#: ../userdrake:516
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Група з такою назвою вже існує. Що б Ви хотіли зробити?"
+msgstr "Група з такою назвою вже існує. Що хочете зробити?"
#: ../userdrake:546
#, c-format
@@ -600,7 +599,7 @@ msgid ""
" for Account Expiration "
msgstr ""
"Будь ласка, задайте рік, місяць і день \n"
-" закінчення дії рахунку "
+" закінчення дії облікового запису "
#: ../userdrake:914
#, c-format
@@ -625,12 +624,12 @@ msgstr "Дані користувача"
#: ../userdrake:992
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Увімкнути обмеження рахунків"
+msgstr "Увімкнути обмеження облікових записів"
#: ../userdrake:994
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Термін дії рахунка закінчується (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Термін дії облікового запису закінчується (YYYY-MM-DD):"
#: ../userdrake:1002
#, c-format
@@ -670,7 +669,7 @@ msgstr "Днів попередження перед зміною :"
#: ../userdrake:1028
#, c-format
msgid "Days before account inactive:"
-msgstr "Днів до завершення дії рахунка :"
+msgstr "Днів до завершення дії облікового запису:"
#: ../userdrake:1031
#, c-format