diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-06-07 20:26:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-06-07 20:26:29 +0000 |
commit | faadbbd9848ea894b57109c44313562728b89903 (patch) | |
tree | e4578db1de84a1525ab33c4df918e99e19f27bf5 /po/vi.po | |
parent | c34122eca63884ef5a48eabd982b8a014811897e (diff) | |
download | userdrake-faadbbd9848ea894b57109c44313562728b89903.tar userdrake-faadbbd9848ea894b57109c44313562728b89903.tar.gz userdrake-faadbbd9848ea894b57109c44313562728b89903.tar.bz2 userdrake-faadbbd9848ea894b57109c44313562728b89903.tar.xz userdrake-faadbbd9848ea894b57109c44313562728b89903.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 228 |
1 files changed, 114 insertions, 114 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-vi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-29 21:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 21:46+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,263 +13,263 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:52 ../userdrake:953 +#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:57 +#: ../userdrake:58 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Đang nạp Nhóm và Người Dùng... Hãy đợi" -#: ../userdrake:76 +#: ../userdrake:77 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Công Cụ Quản Lý Người Dùng Mandrake Linux" -#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 +#: ../userdrake:98 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/Hành độn_g" -#: ../userdrake:86 +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/Hiệu _Chỉnh" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:88 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Xóa" -#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Tù_y chọn" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Lọc người dùng hệ thống" -#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 +#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Tệp" -#: ../userdrake:93 +#: ../userdrake:94 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Cập nhật" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:95 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Th_oát" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:95 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Thê_m người dùng" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:98 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Thêm _Nhóm" -#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 +#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Trợ _Giúp" -#: ../userdrake:107 +#: ../userdrake:108 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Báo cáo lỗi" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:109 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/G_iới thiệu..." -#: ../userdrake:125 +#: ../userdrake:126 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Tìm kiếm:" -#: ../userdrake:128 +#: ../userdrake:129 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Áp dụng trình lọc" -#: ../userdrake:130 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Users" msgstr "Người dùng" -#: ../userdrake:132 ../userdrake:677 +#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Nhóm" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Tên Người Dùng" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID Người Dùng" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Nhóm chính" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 +#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Tên Đầy Đủ" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:588 +#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Shell Đăng nhập" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Thư mục home" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "Status" msgstr "Trạng thái" -#: ../userdrake:153 ../userdrake:599 +#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Tên Nhóm" -#: ../userdrake:153 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Nhóm" -#: ../userdrake:153 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Thành Viên Nhóm" -#: ../userdrake:155 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Thêm Người Dùng" -#: ../userdrake:155 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Thêm người dùng vào hệ thống" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:157 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Thêm Nhóm" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:157 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Thêm nhóm vào hệ thống" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Biên soạn" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Hiệu chỉnh hàng chọn" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Xóa hàng chọn" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Cập nhật" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Cập nhật lại Danh sách" -#: ../userdrake:196 +#: ../userdrake:197 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Bị khoá" -#: ../userdrake:196 +#: ../userdrake:197 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Hết hạn" -#: ../userdrake:237 +#: ../userdrake:251 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Nhấn chuột lên biểu tượng để thay đổi" -#: ../userdrake:255 +#: ../userdrake:292 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Tạo người dùng mới" -#: ../userdrake:262 +#: ../userdrake:299 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Tạo thư mục home" -#: ../userdrake:264 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Thư mục home:" -#: ../userdrake:267 +#: ../userdrake:304 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Tạo nhóm riêng cho người dùng" -#: ../userdrake:268 +#: ../userdrake:305 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Tự định ra ID người dùng" -#: ../userdrake:282 +#: ../userdrake:319 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Người dùng này đã có rồi, hãy chọn tên người dùng khác" -#: ../userdrake:284 ../userdrake:752 +#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Mật khẩu không khớp" -#: ../userdrake:285 ../userdrake:754 +#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -278,12 +278,12 @@ msgstr "" "Mật khẩu quá đơn giản. \n" "Mật khẩu tốt phải có nhiều hơn 6 ký tự" -#: ../userdrake:296 +#: ../userdrake:333 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "UID người dùng là < 500" -#: ../userdrake:296 +#: ../userdrake:333 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -294,82 +294,82 @@ msgstr "" "Bạn có chắc là muốn làm vậy không?\n" "\n" -#: ../userdrake:311 +#: ../userdrake:348 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Đặt %s vào nhóm 'users'" -#: ../userdrake:317 +#: ../userdrake:354 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Tạo nhóm mới: %s" -#: ../userdrake:326 +#: ../userdrake:363 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Thêm người dùng: %s" -#: ../userdrake:351 +#: ../userdrake:388 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:400 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Chọn nhóm" -#: ../userdrake:365 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Thêm vào nhóm đang tồn tại" -#: ../userdrake:365 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Thêm vào nhóm 'users'" -#: ../userdrake:368 +#: ../userdrake:405 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Đang có nhóm tồn tại với tên này. Bạn muốn làm gì?" -#: ../userdrake:382 +#: ../userdrake:419 #, c-format msgid "Choice" msgstr "Lựa chọn" -#: ../userdrake:389 +#: ../userdrake:426 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Có" -#: ../userdrake:393 +#: ../userdrake:430 #, c-format msgid "No" msgstr "Không" -#: ../userdrake:398 +#: ../userdrake:435 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Tạo Nhóm Mới" -#: ../userdrake:404 +#: ../userdrake:441 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Tự định ra ID nhóm" -#: ../userdrake:415 +#: ../userdrake:452 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Nhóm đang tồn tại rồi, hãy chọn một tên nhóm khác" -#: ../userdrake:419 +#: ../userdrake:456 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "GID nhóm là < 500" -#: ../userdrake:419 +#: ../userdrake:456 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -380,22 +380,22 @@ msgstr "" " Bạn có chắc là muốn làm như vậy?\n" "\n" -#: ../userdrake:424 +#: ../userdrake:461 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Thêm nhóm: %s" -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:472 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:480 ../userdrake:512 +#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Xóa các tập tin hay không?" -#: ../userdrake:483 +#: ../userdrake:520 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -404,27 +404,27 @@ msgstr "" "Xóa người dùng %s\n" "Cũng thực hiện cả hành động sau đây\n" -#: ../userdrake:484 +#: ../userdrake:521 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Xóa thư mục home: %s" -#: ../userdrake:485 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Xóa hộp thư :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:492 +#: ../userdrake:529 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Xóa bỏ người dùng: %s" -#: ../userdrake:515 +#: ../userdrake:552 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Bạn thật sự muốn xoá nhóm %s không?\n" -#: ../userdrake:527 +#: ../userdrake:564 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -433,122 +433,122 @@ msgstr "" "%s là nhóm chính cho người dùng %s\n" "Hãy xoá bỏ người dùng trước" -#: ../userdrake:532 +#: ../userdrake:569 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Xóa bỏ nhóm: %s" -#: ../userdrake:585 +#: ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login" msgstr "Đăng nhập" -#: ../userdrake:586 +#: ../userdrake:640 #, c-format msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" -#: ../userdrake:587 +#: ../userdrake:641 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Xác Nhận Mật Khẩu:" -#: ../userdrake:614 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Hiệu chỉnh Người Dùng / Nhóm" -#: ../userdrake:634 +#: ../userdrake:688 #, c-format msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../userdrake:636 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Dữ Liệu Người Dùng" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:693 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Tính thời hạn của người dùng" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:695 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Hạn người dùng (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:647 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Khoá Tài Khoản Người Dùng" -#: ../userdrake:650 +#: ../userdrake:704 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Thông tin tài khoản" -#: ../userdrake:655 +#: ../userdrake:709 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Mật khẩu người dùng thay đổi lần cuối vào:" -#: ../userdrake:659 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Tính thời hạn của mật khẩu" -#: ../userdrake:662 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Số ngày trước khi cho phép đổi:" -#: ../userdrake:663 +#: ../userdrake:717 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Số ngày trước khi yêu cầu đổi :" -#: ../userdrake:664 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Cảnh báo số ngày trước khi đổi :" -#: ../userdrake:665 +#: ../userdrake:719 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Ngày trước khi tài khoản không hoạt động:" -#: ../userdrake:667 +#: ../userdrake:721 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Thông Tin Mật Khẩu" -#: ../userdrake:671 +#: ../userdrake:725 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Chọn nhóm để người dùng trở thành thành viên:" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Dữ Liệu Nhóm" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:773 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Chọn người dùng tham gia vào nhóm này:" -#: ../userdrake:720 +#: ../userdrake:774 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Người Dùng Nhóm" -#: ../userdrake:782 +#: ../userdrake:836 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Hãy chọn ít nhất một nhóm cho người dùng" -#: ../userdrake:791 +#: ../userdrake:845 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -557,48 +557,48 @@ msgstr "" "Hãy chỉ ra Năm, Tháng, Ngày cho \n" "thời hạn của Tài Khoản" -#: ../userdrake:797 +#: ../userdrake:851 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Hãy điền đủ các trường trong thời hạn mật khẩu\n" -#: ../userdrake:840 +#: ../userdrake:894 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Bạn không thể xoá bỏ người dùng '%s' ra khỏi nhóm chính của nó" -#: ../userdrake:947 +#: ../userdrake:1001 #, c-format msgid "Close" msgstr "Đóng" -#: ../userdrake:959 +#: ../userdrake:1013 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Tác giả:" -#: ../userdrake:965 +#: ../userdrake:1019 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Quản Lý Người Dùng\n" -#: ../userdrake:971 +#: ../userdrake:1025 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Trường tên trống, hãy nhập một tên" -#: ../userdrake:972 +#: ../userdrake:1026 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Tên chỉ chứa chữ cái latin thường, số, `-' và `_'" -#: ../userdrake:973 +#: ../userdrake:1027 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Tên quá dài" -#: ../userdrake:980 +#: ../userdrake:1040 #, c-format msgid "Error" msgstr "Lỗi" |