aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz@cyrillic.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-12-09 23:28:15 +0000
committerMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-12-09 23:28:15 +0000
commit0e5d2cf255752024dc39f921fba8575d7af64334 (patch)
tree9fc36df765f34046de623026ae88a24107f3ddc7 /po/uz@cyrillic.po
parenta74796020de62196051ca131968dd57cd649fa07 (diff)
downloaduserdrake-0e5d2cf255752024dc39f921fba8575d7af64334.tar
userdrake-0e5d2cf255752024dc39f921fba8575d7af64334.tar.gz
userdrake-0e5d2cf255752024dc39f921fba8575d7af64334.tar.bz2
userdrake-0e5d2cf255752024dc39f921fba8575d7af64334.tar.xz
userdrake-0e5d2cf255752024dc39f921fba8575d7af64334.zip
Renamed Uzbek translations to follow the libc standard. Aproved by Pixel. For details, see bug #35090.
Diffstat (limited to 'po/uz@cyrillic.po')
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po730
1 files changed, 730 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po
new file mode 100644
index 0000000..0e6fb70
--- /dev/null
+++ b/po/uz@cyrillic.po
@@ -0,0 +1,730 @@
+# translation of userdrake-uz@Cyrl.po to Uzbek
+# ###
+# ### Cyrilic version atuomatically built from the latin one;
+# ### Needs proofreading!
+# ###
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/uz@Cyrl.php3
+#
+# Suppor for Uzbek language in userdrake.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003 Mandriva.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake-uz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 15:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-16 10:52+0100\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Фойдаланувчи олиб ташланмоқда: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:530
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:616
+msgid "unknown error"
+msgstr "номаълум хато"
+
+#: ../USER/USER.xs:879
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1019
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake - фойдаланувчиларни бошқариш"
+
+#: ../userdrake:60
+#, c-format
+msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
+msgstr "Фойдаланувчи ва гуруҳлар юкланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+
+#: ../userdrake:79
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Users Management Tool"
+msgstr "Mandriva Linux учун фойдаланувчиларни бошқариш воситаси"
+
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Амаллар"
+
+#: ../userdrake:89
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Тузатиш"
+
+#: ../userdrake:90
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Ўчириш"
+
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметрлар"
+
+#: ../userdrake:91
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Система фойдаланувчиларини филтерлаш"
+
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Янгилаш"
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Чи_қиш"
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake:99
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Фойдаланувчини қўшиш"
+
+#: ../userdrake:100
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/_Гуруҳни қўшиш"
+
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ёрдам"
+
+#: ../userdrake:110
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш"
+
+#: ../userdrake:111
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Ҳақида"
+
+#: ../userdrake:126
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Қидириш:"
+
+#: ../userdrake:129
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Филтерни қўллаш"
+
+#: ../userdrake:131
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Фойдаланувчилар"
+
+#: ../userdrake:133 ../userdrake:742
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Гуруҳлар"
+
+#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc
+#: ../userdrake:142
+#, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "Фойдаланувчи ва гуруҳлар"
+
+#: ../userdrake:157
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Фойдаланувчи"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Фойдаланувчининг ID'си"
+
+#: ../userdrake:154 ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Асосий гуруҳ"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "Тўлиқ исми"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Кириш консоли"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Уй директорияси"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Ҳолати"
+
+#: ../userdrake:161
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "Гуруҳнинг номи"
+
+#: ../userdrake:161
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "Гуруҳнинг ID'си"
+
+#: ../userdrake:161
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Гуруҳ аъзолари"
+
+#: ../userdrake:163
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "Фойдаланувчини қўшиш"
+
+#: ../userdrake:163
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Системага фойдаланувчини қўшиш"
+
+#: ../userdrake:164
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Гуруҳни қўшиш"
+
+#: ../userdrake:164
+#, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "Системага гуруҳни қўшиш"
+
+#: ../userdrake:165 ../userdrake:602
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Тузатиш"
+
+#: ../userdrake:165
+#, c-format
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Белгиланган қаторни тузатиш"
+
+#: ../userdrake:166 ../userdrake:552 ../userdrake:584 ../userdrake:602
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Ўчириш"
+
+#: ../userdrake:166
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш"
+
+#: ../userdrake:167
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Янгилаш"
+
+#: ../userdrake:167
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Рўйхатни янгилаш"
+
+#: ../userdrake:204
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "Қулфланган"
+
+#: ../userdrake:204
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "Муддати ўтган"
+
+#: ../userdrake:258
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Буни ўзгартириш учун нишончани босинг"
+
+#: ../userdrake:300
+#, c-format
+msgid "Create New User"
+msgstr "Янги фойдаланувчини яратиш"
+
+#: ../userdrake:307
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Уй директорияни яратиш"
+
+#: ../userdrake:309
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Уй директорияси: "
+
+#: ../userdrake:312
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Фойдаланувчи учун шахсий гуруҳни яратиш"
+
+#: ../userdrake:313
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:327
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Фойдаланувчи аллақачон мавжуд, илтимос бошқа фойдаланувчини танланг"
+
+#: ../userdrake:329 ../userdrake:817
+#, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Махфий сўз мос келмади"
+
+#: ../userdrake:330 ../userdrake:819
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Бу махфий сўз жуда содда. \n"
+"Яхши махфий сўз 6 белгидан кўп бўлиши керак"
+
+#: ../userdrake:341
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Фойдаланувчининг UID'си 500 дан кам"
+
+#: ../userdrake:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"UID'си 500 дан кам бўлган фойдаланувчини яратиш тавсия қилинмайди.\n"
+" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:356
+#, c-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "%s \"users\" гуруҳига қўшилмоқда"
+
+#: ../userdrake:362
+#, c-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Янги гуруҳ яратилмоқда: %s"
+
+#: ../userdrake:371
+#, c-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "Фойдаланувчи қўшилмоқда: %s"
+
+#: ../userdrake:392
+#, c-format
+msgid "Migration wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:393
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
+"and settings in your Mandriva Linux distribution?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:398 ../userdrake:436 ../userdrake:480 ../userdrake:568
+#: ../userdrake:597 ../userdrake:934
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бекор қилиш"
+
+#: ../userdrake:383 ../userdrake:417 ../userdrake:466 ../userdrake:921
+#: ../userdrake:1055
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: ../userdrake:396
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
+
+#: ../userdrake:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "Гуруҳни танланг"
+
+#: ../userdrake:410
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Мавжуд бўлган гуруҳга қўшиш"
+
+#: ../userdrake:410
+#, c-format
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "\"users\" гуруҳига қўшиш"
+
+#: ../userdrake:413
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Бундай номли гуруҳ аллақачон мавжуд. Сиз нимани бажаришни истайсиз?"
+
+#: ../userdrake:434
+#, c-format
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Янги гуруҳни яратиш"
+
+#: ../userdrake:440
+#, c-format
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:451
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг"
+
+#: ../userdrake:455
+#, c-format
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "Гуруҳнинг GID'си 500 дан кам"
+
+#: ../userdrake:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GID'си 500 дан кам бўлган гуруҳни яратиш тавсия қилинмайди.\n"
+" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:460
+#, c-format
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "Гуруҳ қўшилмоқда: %s "
+
+#: ../userdrake:471
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
+
+#: ../userdrake:516 ../userdrake:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш"
+
+#: ../userdrake:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"Фойдаланувчи %s ўчирилмоқда\n"
+" Будан ташқари қуйидаги амалларни бажариш\n"
+
+#: ../userdrake:521
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "Уй директориясини ўчириш: %s"
+
+#: ../userdrake:522
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr "Почта қутисини ўчириш :/var/spool/mail/%s"
+
+#: ../userdrake:529
+#, c-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Фойдаланувчи олиб ташланмоқда: %s"
+
+#: ../userdrake:561
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr "Ростдан \"%s\" гуруҳини ўчирмоқчимисиз?"
+
+#: ../userdrake:573
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"Гуруҳ %s фойдаланувчи %s учун асосий\n"
+" Аввало фойдаланувчини ўчиринг"
+
+#: ../userdrake:580
+#, c-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Гуруҳ олиб ташланмоқда: %s"
+
+#: ../userdrake:649
+#, c-format
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Тўлиқ исми:"
+
+#: ../userdrake:650
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Фойдаланувчи:"
+
+#: ../userdrake:651
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Махфий сўз:"
+
+#: ../userdrake:652
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Махфий сўзни тасдиқланг:"
+
+#: ../userdrake:653
+#, c-format
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "Кириш консоли:"
+
+#: ../userdrake:664
+#, c-format
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Гуруҳнинг номи:"
+
+#: ../userdrake:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари"
+
+#: ../userdrake:699
+#, c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Уй директория:"
+
+#: ../userdrake:701
+#, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "Фойдаланувчининг маълумотлари"
+
+#: ../userdrake:704
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Ҳисоб муддати ўтишини ёқиш"
+
+#: ../userdrake:706
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Ҳисобнинг муддати ўтади (ЙЙЙЙ-ОО-КК):"
+
+#: ../userdrake:712
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Фойдаланувчининг ҳисобини қулфлаш"
+
+#: ../userdrake:715
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "Ҳисоб ҳақида маълумот"
+
+#: ../userdrake:720
+#, c-format
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr "Фойдаланувчи охирги марта махфий сўзни ўзгартирган сана : "
+
+#: ../userdrake:724
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Махфий сўз муддати ўтишини ёқиш"
+
+#: ../userdrake:727
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш мумкин :"
+
+#: ../userdrake:728
+#, c-format
+msgid "Days before change required:"
+msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш талаб қилинади :"
+
+#: ../userdrake:729
+#, c-format
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:730
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr "Шунча кундан сўнг ҳисоб қулфланади :"
+
+#: ../userdrake:732
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Махфий сўз ҳақида маълумот"
+
+#: ../userdrake:736
+#, c-format
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr "Фойдаланувчи аъзо бўладиган гуруҳни танланг:"
+
+#: ../userdrake:781
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "Гуруҳнинг маълумоти"
+
+#: ../userdrake:784
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr "Бу гуруҳга аъзо бўладиган фойдаланувчиларни танланг:"
+
+#: ../userdrake:785
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари"
+
+#: ../userdrake:847
+#, c-format
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "Илтимос фойдаланувчи учун энг камида битта гуруҳни танланг"
+
+#: ../userdrake:856
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Илтимос ҳисоб муддати ўтиш\n"
+" йилни, ойни ва кунни кўрсатинг "
+
+#: ../userdrake:862
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:905
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Фойдаланувчини \"%s\" асосий гуруҳидан ўчириб бўлмайди"
+
+#: ../userdrake:1012
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Ёпиш"
+
+#: ../userdrake:1033
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
+
+#: ../userdrake:1036
+#, c-format
+msgid "Users Management"
+msgstr "Фойдаланувчилар бошқаруви"
+
+#: ../userdrake:1038
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../userdrake:1044
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Машраб Қуватов <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+
+#: ../userdrake:1051
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Фойдаланувчи майдони бўш. Илтимос фойдаланувчини киритинг."
+
+#: ../userdrake:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Фойдаланувчи фақат кичик лотин ҳарфлар, сонлар. \"-\" ва \"_\" белгиларидан "
+"иборат бўлиши мумкин"
+
+#: ../userdrake:1039
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Фойдаланувчининг исми жуда узун"
+
+#: ../userdrake:1049
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Хато"
+
+#~ msgid "Authors: "
+#~ msgstr "Муаллифлар: "
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ҳа"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Йўқ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete files or not"
+#~ msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш"
+
+#~ msgid "Warning : Deleting User"
+#~ msgstr "Диққат: Фойдаланувчи ўчирилмоқда"
+
+#~ msgid "Warning : Deleting Group"
+#~ msgstr "Диққат: Гуруҳ ўчирилмоқда"
+
+#~ msgid "Generic help on userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake бўйича умумий ёрдам"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ёрдам"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This password is too simple. \n"
+#~ " Good passwords should be > 6 caracters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу махфий сўз жуда содда. \n"
+#~ "Яхши махфий сўз 6 белгидан кўп бўлиши керак"
+
+#~ msgid "Delete User"
+#~ msgstr "Фойдаланувчини ўчириш"
+
+#~ msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Фойдаланувчи фақат кичик ҳарфлар, сонлар. \"-\" ва \"_\" белгиларидан "
+#~ "иборат бўлиши мумкин"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Remove Home Directory"
+#~ msgstr "Фойдаланувчининг уй директорияси"