aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-02 17:28:50 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-02 17:28:50 +0000
commit3404ae7e4eecf170fa5ce63f00d774136fa2beca (patch)
treed32b06bb6a1ce2b1244f59a63e5af310523ac358 /po/uz@Latn.po
parent89c6bea1369e6143fb84c7856907166b04058c64 (diff)
downloaduserdrake-3404ae7e4eecf170fa5ce63f00d774136fa2beca.tar
userdrake-3404ae7e4eecf170fa5ce63f00d774136fa2beca.tar.gz
userdrake-3404ae7e4eecf170fa5ce63f00d774136fa2beca.tar.bz2
userdrake-3404ae7e4eecf170fa5ce63f00d774136fa2beca.tar.xz
userdrake-3404ae7e4eecf170fa5ce63f00d774136fa2beca.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/uz@Latn.po')
-rw-r--r--po/uz@Latn.po994
1 files changed, 994 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
new file mode 100644
index 0000000..83a0f10
--- /dev/null
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -0,0 +1,994 @@
+# translation of userdrake-uz@Cyrl.po to Uzbek
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3
+#
+# Suppor for Uzbek language in userdrake.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake-uz@Latn\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-16 10:52+0100\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: ../userdrake:52 ../userdrake:952
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake - foydalanuvchilarni boshqarish"
+
+#: ../userdrake:57
+#, c-format
+msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
+msgstr "Foydalanuvchi va guruhlar yuklanmoqda, iltimos kutib turing..."
+
+#: ../userdrake:76
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Mandrake Linux uchun foydalanuvchilarni boshqarish vositasi"
+
+#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Amallar"
+
+#: ../userdrake:86
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Tuzatish"
+
+#: ../userdrake:87
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_O'chirish"
+
+#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Parametrlar"
+
+#: ../userdrake:88
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Sistema foydalanuvchilarini filterlash"
+
+#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fayl"
+
+#: ../userdrake:93
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Yangilash"
+
+#: ../userdrake:94
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Chi_qish"
+
+#: ../userdrake:94
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Foydalanuvchini qo'shish"
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/_Guruhni qo'shish"
+
+#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Yordam"
+
+#: ../userdrake:107
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Xato haqida xabar qilish"
+
+#: ../userdrake:108
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Haqida"
+
+#: ../userdrake:125
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Qidirish:"
+
+#: ../userdrake:128
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Filterni qo'llash"
+
+#: ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Foydalanuvchilar"
+
+#: ../userdrake:132 ../userdrake:676
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Guruhlar"
+
+#: ../userdrake:146
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Foydalanuvchi"
+
+#: ../userdrake:146
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Foydalanuvchining ID'si"
+
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:673
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Asosiy guruh"
+
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:583
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "To'liq ismi"
+
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:587
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Kirish konsoli"
+
+#: ../userdrake:146
+#, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Uy direktoriyasi"
+
+#: ../userdrake:146
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Holati"
+
+#: ../userdrake:153 ../userdrake:598
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "Guruhning nomi"
+
+#: ../userdrake:153
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "Guruhning ID'si"
+
+#: ../userdrake:153
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Guruh a'zolari"
+
+#: ../userdrake:155
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "Foydalanuvchini qo'shish"
+
+#: ../userdrake:155
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Sistemaga foydalanuvchini qo'shish"
+
+#: ../userdrake:156
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Guruhni qo'shish"
+
+#: ../userdrake:156
+#, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "Sistemaga guruhni qo'shish"
+
+#: ../userdrake:157
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Tuzatish"
+
+#: ../userdrake:157
+#, c-format
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Belgilangan qatorni tuzatish"
+
+#: ../userdrake:158
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "O'chirish"
+
+#: ../userdrake:158
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish"
+
+#: ../userdrake:159
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yangilash"
+
+#: ../userdrake:159
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Ro'yxatni yangilash"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "Qulflangan"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "Muddati o'tgan"
+
+#: ../userdrake:237
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Buni o'zgartirish uchun nishonchani bosing"
+
+#: ../userdrake:255
+#, c-format
+msgid "Create New User"
+msgstr "Yangi foydalanuvchini yaratish"
+
+#: ../userdrake:262
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Uy direktoriyani yaratish"
+
+#: ../userdrake:264
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Uy direktoriyasi: "
+
+#: ../userdrake:267
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Foydalanuvchi uchun shaxsiy guruhni yaratish"
+
+#: ../userdrake:268
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:281
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr ""
+"Foydalanuvchi allaqachon mavjud, iltimos boshqa foydalanuvchini tanlang"
+
+#: ../userdrake:283 ../userdrake:751
+#, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Maxfiy so'z mos kelmadi"
+
+#: ../userdrake:284 ../userdrake:753
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Bu maxfiy so'z juda sodda. \n"
+"Yaxshi maxfiy so'z 6 belgidan ko'p bo'lishi kerak"
+
+#: ../userdrake:295
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Foydalanuvchining UID'si 500 dan kam"
+
+#: ../userdrake:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"UID'si 500 dan kam bo'lgan foydalanuvchini yaratish tavsiya qilinmaydi.\n"
+" Buni bajarishga ishonchingiz komilmi?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:310
+#, c-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "%s \"users\" guruhiga qo'shilmoqda"
+
+#: ../userdrake:316
+#, c-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Yangi guruh yaratilmoqda: %s"
+
+#: ../userdrake:325
+#, c-format
+msgid "Adding user : %s"
+msgstr "Foydalanuvchi qo'shilmoqda: %s"
+
+#: ../userdrake:350
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
+
+#: ../userdrake:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "Guruhni tanlang"
+
+#: ../userdrake:364
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Mavjud bo'lgan guruhga qo'shish"
+
+#: ../userdrake:364
+#, c-format
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "\"users\" guruhiga qo'shish"
+
+#: ../userdrake:367
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Bunday nomli guruh allaqachon mavjud. Siz nimani bajarishni istaysiz?"
+
+#: ../userdrake:381
+#, c-format
+msgid "Choice"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:388
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ha"
+
+#: ../userdrake:392
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Yo'q"
+
+#: ../userdrake:397
+#, c-format
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Yangi guruhni yaratish"
+
+#: ../userdrake:403
+#, c-format
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:414
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Guruh allaqachon mavjud, iltimos boshqa guruh nomini tanlang"
+
+#: ../userdrake:418
+#, c-format
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "Guruhning GID'si 500 dan kam"
+
+#: ../userdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GID'si 500 dan kam bo'lgan guruhni yaratish tavsiya qilinmaydi.\n"
+" Buni bajarishga ishonchingiz komilmi?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:423
+#, c-format
+msgid "Adding group : %s "
+msgstr "Guruh qo'shilmoqda: %s "
+
+#: ../userdrake:434
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
+
+#: ../userdrake:479 ../userdrake:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish"
+
+#: ../userdrake:482
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"Foydalanuvchi %s o'chirilmoqda\n"
+" Budan tashqari quyidagi amallarni bajarish\n"
+
+#: ../userdrake:483
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Uy direktoriyasini o'chirish :%s"
+
+#: ../userdrake:484
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "Pochta qutisini o'chirish :/var/spool/mail/%s"
+
+#: ../userdrake:491
+#, c-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Foydalanuvchi olib tashlanmoqda: %s"
+
+#: ../userdrake:514
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Rostdan \"%s\" guruhini o'chirmoqchimisiz?\n"
+
+#: ../userdrake:526
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"Guruh %s foydalanuvchi %s uchun asosiy\n"
+" Avvalo foydalanuvchini o'chiring"
+
+#: ../userdrake:531
+#, c-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Guruh olib tashlanmoqda: %s"
+
+#: ../userdrake:584
+#, c-format
+msgid "Login"
+msgstr "Foydalanuvchi"
+
+#: ../userdrake:585
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Maxfiy so'z"
+
+#: ../userdrake:586
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Maxfiy so'zni tasdiqlang:"
+
+#: ../userdrake:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Guruh foydalanuvchilari"
+
+#: ../userdrake:633
+#, c-format
+msgid "Home"
+msgstr "Uy direktoriya"
+
+#: ../userdrake:635
+#, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "Foydalanuvchining ma'lumotlari"
+
+#: ../userdrake:638
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Hisob muddati o'tishini yoqish"
+
+#: ../userdrake:640
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Hisobning muddati o'tadi (YYYY-OO-KK):"
+
+#: ../userdrake:646
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Foydalanuvchining hisobini qulflash"
+
+#: ../userdrake:649
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "Hisob haqida ma'lumot"
+
+#: ../userdrake:654
+#, c-format
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "Foydalanuvchi oxirgi marta maxfiy so'zni o'zgartirgan sana : "
+
+#: ../userdrake:658
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Maxfiy so'z muddati o'tishini yoqish"
+
+#: ../userdrake:661
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "Shuncha kundan so'ng o'zgartirish mumkin :"
+
+#: ../userdrake:662
+#, c-format
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "Shuncha kundan so'ng o'zgartirish talab qilinadi :"
+
+#: ../userdrake:663
+#, c-format
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:664
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "Shuncha kundan so'ng hisob qulflanadi :"
+
+#: ../userdrake:666
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Maxfiy so'z haqida ma'lumot"
+
+#: ../userdrake:670
+#, c-format
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr "Foydalanuvchi a'zo bo'ladigan guruhni tanlang:"
+
+#: ../userdrake:715
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "Guruhning ma'lumoti"
+
+#: ../userdrake:718
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Bu guruhga a'zo bo'ladigan foydalanuvchilarni tanlang:"
+
+#: ../userdrake:719
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Guruh foydalanuvchilari"
+
+#: ../userdrake:781
+#, c-format
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "Iltimos foydalanuvchi uchun eng kamida bitta guruhni tanlang"
+
+#: ../userdrake:790
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Iltimos hisob muddati o'tish\n"
+" yilni, oyni va kunni ko'rsating "
+
+#: ../userdrake:796
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:839
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Foydalanuvchini \"%s\" asosiy guruhidan o'chirib bo'lmaydi"
+
+#: ../userdrake:946
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Yopish"
+
+#: ../userdrake:958
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Mualliflar: "
+
+#: ../userdrake:964
+#, c-format
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "Foydalanuvchilar boshqaruvi\n"
+
+#: ../userdrake:970
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Foydalanuvchi maydoni bo'sh. Iltimos foydalanuvchini kiriting."
+
+#: ../userdrake:971
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Foydalanuvchi faqat kichik lotin harflar, sonlar. \"-\" va \"_\" "
+"belgilaridan iborat bo'lishi mumkin"
+
+#: ../userdrake:972
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Foydalanuvchining ismi juda uzun"
+
+#: ../userdrake:976
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Xato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete files or not"
+#~ msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish"
+
+#~ msgid "Warning : Deleting User"
+#~ msgstr "Diqqat: Foydalanuvchi o'chirilmoqda"
+
+#~ msgid "Warning : Deleting Group"
+#~ msgstr "Diqqat: Guruh o'chirilmoqda"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fayl"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Qayta yuklash"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Saqlash"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Chiqish"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Amallar"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Moslamalar"
+
+#~ msgid "Show tools bar"
+#~ msgstr "Asboblar panelini ko'rsatish"
+
+#~ msgid "View users"
+#~ msgstr "Foydalanuvchilarni ko'rish"
+
+#~ msgid "View groups"
+#~ msgstr "Guruhlarni ko'rish"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Moslash"
+
+#~ msgid "Ldap Server"
+#~ msgstr "LDAP server"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Yordam"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Haqida"
+
+#~ msgid "Save change"
+#~ msgstr "O'zgarishlarni saqlash"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Qo'shish"
+
+#~ msgid "Add a user"
+#~ msgstr "Foydalanuvchini qo'shish"
+
+#~ msgid "Edit user(s)"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi(lar)ni tuzatish"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Olib tashlash"
+
+#~ msgid "Remove user(s)"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi(lar)ni o'chirish"
+
+#~ msgid "Add a group"
+#~ msgstr "Guruhni qo'shish"
+
+#~ msgid "Edit group(s)"
+#~ msgstr "Guruh(lar)ni tuzatish"
+
+#~ msgid "Remove group(s)"
+#~ msgstr "Guruh(lar)ni o'chirish"
+
+#~ msgid "User id"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi ID"
+
+#~ msgid "Group id"
+#~ msgstr "Guruh ID"
+
+#~ msgid "Comments"
+#~ msgstr "Izoh"
+
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Shell"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Nomi"
+
+#~ msgid "gid"
+#~ msgstr "Guruh ID"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "Maxfiy so'z"
+
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "Foydalanuvchilar"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Parameterlar"
+
+#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
+#~ msgstr "LDAP direktoriyasidagi hisoblarni tahrirlash"
+
+#~ msgid "Active autologin support"
+#~ msgstr "Avtokirish imkoniyati"
+
+#~ msgid "User creation"
+#~ msgstr "Foydalanuvchini yaratish"
+
+#~ msgid "Default shell:"
+#~ msgstr "Andoza shell:"
+
+#~ msgid "Default home dir:"
+#~ msgstr "Andoza uy dir:"
+
+#~ msgid "Default face:"
+#~ msgstr "Andoza qiyofa:"
+
+#~ msgid "Default group:"
+#~ msgstr "Andoza guruh:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Umumiy"
+
+#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
+#~ msgstr "500 dan kam bo'lgan foydalanuvchi IDni ko'rsatmash"
+
+#~ msgid "User list"
+#~ msgstr "Foydalanuvchilarni ro'yxati"
+
+#~ msgid "Default Group"
+#~ msgstr "Andoza guruh"
+
+#~ msgid "User home directory"
+#~ msgstr "Foydalanuvchining uy direktoriyasi"
+
+#~ msgid "Groups list"
+#~ msgstr "Guruhlar ro'yxati"
+
+#~ msgid "Users View"
+#~ msgstr "Foydalanuvchilarni ko'rish"
+
+#~ msgid "Group list"
+#~ msgstr "Guruhlar ro'yxati"
+
+#~ msgid "Users list"
+#~ msgstr "Foydalanuvchilar ro'yxati"
+
+#~ msgid "Groups View"
+#~ msgstr "Guruhlarni ko'rish"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Bekor qilish"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi"
+
+#~ msgid "/bin/bash"
+#~ msgstr "/bin/bash"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+#~ msgid "uid:"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi ID:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Izoh:"
+
+#~ msgid "Shell:"
+#~ msgstr "Shell:"
+
+#~ msgid "Home dir:"
+#~ msgstr "Uy dir:"
+
+#~ msgid "passwd:"
+#~ msgstr "Maxfiy so'z:"
+
+#~ msgid "Retype passwd:"
+#~ msgstr "Tasdiqlang:"
+
+#~ msgid "In groups"
+#~ msgstr "Guruhlarda"
+
+#~ msgid "Available groups"
+#~ msgstr "Mavjud guruhlar"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Qo'shimcha"
+
+#~ msgid "About UserDrake"
+#~ msgstr "UserDrake haqida"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Guruh"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nomi:"
+
+#~ msgid "gid:"
+#~ msgstr "Guruh ID:"
+
+#~ msgid "In group"
+#~ msgstr "Guruhda"
+
+#~ msgid "Not in group"
+#~ msgstr "Guruhda emas"
+
+#~ msgid "Quit userdrake?"
+#~ msgstr "Userdrake dasturidan chiqishni istaysizmi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have made changes\n"
+#~ "since the last save.\n"
+#~ "Do you really want to quit\n"
+#~ "userdrake?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oxirgi saqlashdan so'ng\n"
+#~ "siz o'zgarishlar kiritingiz.\n"
+#~ "Rosdan Userdake'dan\n"
+#~ "chiqmoqchimisiz?"
+
+#~ msgid "Enter new passwd"
+#~ msgstr "Yangi maxfiy so'zni kiriting"
+
+#~ msgid "new passwd:"
+#~ msgstr "Yangi maxfiy so'z:"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "O'zgartirish"
+
+#~ msgid "Add user"
+#~ msgstr "Foydalanuvchini qo'shish"
+
+#~ msgid "Change face"
+#~ msgstr "Qiyofani o'zgartirish"
+
+#~ msgid "Set passwd"
+#~ msgstr "Maxfiy so'zni o'rnatish"
+
+#~ msgid "User autologin"
+#~ msgstr "Foydalanuvchining avtokirishi"
+
+#~ msgid "Add group"
+#~ msgstr "Guruhni qo'shish"
+
+#~ msgid "UserDrake - Error"
+#~ msgstr "UserDrake - Xato"
+
+#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt faylida ko'k rangni topolmadim"
+
+#~ msgid "Select the image to use"
+#~ msgstr "Rasmni tanlang"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Boshqa..."
+
+#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt faylida kul rangni topolmadim"
+
+#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt faylida qora rangni topolmadim"
+
+#~ msgid "login empty"
+#~ msgstr "Foydalanuvchining ismi aniqlanmagan!"
+
+#~ msgid "This login already exists on the system"
+#~ msgstr "Bu foydalanuvchining ismi sistemada allaqachon mavjud!"
+
+#~ msgid "The login is similar to a name's group"
+#~ msgstr "Foydalanuvchining ismi guruh nomi bilan mos keladi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "User id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Foydalanuvchi ID allaqachon band"
+
+#~ msgid "User id already in use"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi ID allaqachon band"
+
+#~ msgid "name empty"
+#~ msgstr "Guruhning nomi aniqlanmagan!"
+
+#~ msgid "This name already exists on the system"
+#~ msgstr "Bu guruhning nomi sistemada allaqachon mavjud!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Group id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Guruh ID allaqachon band"
+
+#~ msgid "Group id already in use"
+#~ msgstr "Guruh ID allaqachon band"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Rasm faylini (%s) topolmadim"
+
+#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Rasm faylini (%s) yuklashda xato"
+
+#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
+#~ msgstr "%s: %s fayli band (%s mavjud)\n"
+
+#~ msgid "%s: no changes made\n"
+#~ msgstr "%s: hech qanday o'zgarishlar kiritilmadi\n"
+
+#~ msgid "Select LDAP Directory"
+#~ msgstr "LDAP direktoriyasini tanlash"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Serverning manzili:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Maxfiy so'z:"
+
+#~ msgid "Connection Type :"
+#~ msgstr "Ulanishning turi:"
+
+#~ msgid "Start tls"
+#~ msgstr "tls'ni boshlash"
+
+#~ msgid "ssl"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Tozalash"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Sinash"
+
+#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
+#~ msgstr "LDAP versiyasini 3ga o'zgartirolmayapman: %s"
+
+#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
+#~ msgstr "LDAP serveriga ulanolmayapman\n"
+
+#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
+#~ msgstr "LDAP serveriga bog'lanolmayapman, %d\n"
+
+#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
+#~ msgstr "LDAP serveriga bog'lanolmayapman"
+
+#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
+#~ msgstr "Saqlolmayapman. Chunki LDAP serveriga ulanolmayapman."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+
+#~ msgid "Generic help on userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake bo'yicha umumiy yordam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This password is too simple. \n"
+#~ " Good passwords should be > 6 caracters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu maxfiy so'z juda sodda. \n"
+#~ "Yaxshi maxfiy so'z 6 belgidan ko'p bo'lishi kerak"
+
+#~ msgid "Delete User"
+#~ msgstr "Foydalanuvchini o'chirish"
+
+#~ msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foydalanuvchi faqat kichik harflar, sonlar. \"-\" va \"_\" belgilaridan "
+#~ "iborat bo'lishi mumkin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Remove Home Directory"
+#~ msgstr "Foydalanuvchining uy direktoriyasi"