aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-03 20:56:29 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-03 20:56:29 +0000
commit39d61eba038b19f3874d640a749b6f797548667c (patch)
tree71f4b5cd41a67be10ab02b47d29ded2194708e44 /po/uk.po
parentdbb8567281472e56a06e46fb326695a3675115a1 (diff)
downloaduserdrake-39d61eba038b19f3874d640a749b6f797548667c.tar
userdrake-39d61eba038b19f3874d640a749b6f797548667c.tar.gz
userdrake-39d61eba038b19f3874d640a749b6f797548667c.tar.bz2
userdrake-39d61eba038b19f3874d640a749b6f797548667c.tar.xz
userdrake-39d61eba038b19f3874d640a749b6f797548667c.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po147
1 files changed, 76 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7ec7fe3..ed273a1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2-uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-02 21:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-03 23:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-29 14:32+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -78,15 +78,19 @@ msgstr "/Зв╕т про помилку"
msgid "/_About..."
msgstr "/Про програму..."
+#: ../userdrake_.c:114
+msgid "Apply filter"
+msgstr ""
+
#: ../userdrake_.c:116
msgid "Users"
msgstr "Користувач╕"
-#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:607
+#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:612
msgid "Group Users"
msgstr "Згрупувати користувач╕в"
-#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:484
+#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:489
msgid "Full Name"
msgstr "Повна назва"
@@ -94,11 +98,11 @@ msgstr "Повна назва"
msgid "Home Directory"
msgstr "Дом╕вка користувача"
-#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:487
+#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:492
msgid "Login Shell"
msgstr "Командний рядок ре╓страц╕╖"
-#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:560
+#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:565
msgid "Primary Group"
msgstr "Первинна група"
@@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "Код групи"
msgid "Group Members"
msgstr "Члени групи"
-#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:498
+#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:503
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
@@ -175,43 +179,43 @@ msgstr "Загальна дов╕дка по userdrake"
msgid "Help"
msgstr "Дов╕дка"
-#: ../userdrake_.c:179
+#: ../userdrake_.c:184
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:179
+#: ../userdrake_.c:184
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:201 ../userdrake_.c:336
+#: ../userdrake_.c:206 ../userdrake_.c:341
msgid "Create New User"
msgstr "Створити нового користувача"
-#: ../userdrake_.c:208
+#: ../userdrake_.c:213
msgid "Create home Directory"
msgstr "Створити дом╕вку користувача"
-#: ../userdrake_.c:210
+#: ../userdrake_.c:215
msgid "Home Directory: "
msgstr "Дом╕вка користувача: "
-#: ../userdrake_.c:213
+#: ../userdrake_.c:218
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Створити особисту групу для користувача"
-#: ../userdrake_.c:214
+#: ../userdrake_.c:219
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Задати код користувача вручну"
-#: ../userdrake_.c:225
+#: ../userdrake_.c:230
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Такий користувач вже ╓, будь-ласка, задайте ╕накше ╕м'я користувача"
-#: ../userdrake_.c:227 ../userdrake_.c:639
+#: ../userdrake_.c:232 ../userdrake_.c:644
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Парол╕ не сп╕впадають"
-#: ../userdrake_.c:228 ../userdrake_.c:641
+#: ../userdrake_.c:233 ../userdrake_.c:646
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
@@ -219,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Цей пароль занадто простий. \n"
" Хороший пароль повинен мати > 6 символ╕в"
-#: ../userdrake_.c:239
+#: ../userdrake_.c:244
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -229,61 +233,61 @@ msgstr ""
" Ви впевнен╕, що хочете зробити саме так?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:239
+#: ../userdrake_.c:244
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Код користувача менший за 500"
-#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:314 ../userdrake_.c:367
-#: ../userdrake_.c:746
+#: ../userdrake_.c:283 ../userdrake_.c:319 ../userdrake_.c:372
+#: ../userdrake_.c:750
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:367
-#: ../userdrake_.c:746 ../userdrake_.c:852
+#: ../userdrake_.c:283 ../userdrake_.c:315 ../userdrake_.c:372
+#: ../userdrake_.c:750 ../userdrake_.c:861
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
-#: ../userdrake_.c:289
+#: ../userdrake_.c:294
msgid "UID: "
msgstr "Код користувача: "
-#: ../userdrake_.c:301
+#: ../userdrake_.c:306
msgid "Choose Group"
msgstr "Вибер╕ть групу"
-#: ../userdrake_.c:303
+#: ../userdrake_.c:308
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Додати в групу 'users'"
-#: ../userdrake_.c:303
+#: ../userdrake_.c:308
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Додати в ╕снуючу групу"
-#: ../userdrake_.c:306
+#: ../userdrake_.c:311
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Група з такою назвою вже ╕сну╓. Що б Ви хот╕ли зробити?"
-#: ../userdrake_.c:327
+#: ../userdrake_.c:332
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../userdrake_.c:331
+#: ../userdrake_.c:336
msgid "No"
msgstr "Н╕"
-#: ../userdrake_.c:342
+#: ../userdrake_.c:347
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Задати код групи вручну"
-#: ../userdrake_.c:353
+#: ../userdrake_.c:358
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Група вже ╕сну╓, будь-ласка, вкаж╕ть ╕накшу назву групи"
-#: ../userdrake_.c:357
+#: ../userdrake_.c:362
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Код групи менший за 500"
-#: ../userdrake_.c:357
+#: ../userdrake_.c:362
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -293,19 +297,19 @@ msgstr ""
" Ви впевнен╕, що хочете зробити саме так?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:372
+#: ../userdrake_.c:377
msgid "GID: "
msgstr "Код групи: "
-#: ../userdrake_.c:423
+#: ../userdrake_.c:428
msgid " Remove Home Directory"
msgstr " Вилучити дом╕вку користувача"
-#: ../userdrake_.c:423
+#: ../userdrake_.c:428
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
msgstr "Ви впевнен╕, що хочете стерти дом╕вку користувача ╕ поштову скриньку?"
-#: ../userdrake_.c:433
+#: ../userdrake_.c:438
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -314,91 +318,91 @@ msgstr ""
"%s ╓ первинною групою для користувача %s\n"
" Спочатку вилуч╕ть користувача"
-#: ../userdrake_.c:483
+#: ../userdrake_.c:488
msgid "Login"
msgstr "╤м'я"
-#: ../userdrake_.c:485
+#: ../userdrake_.c:490
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../userdrake_.c:486
+#: ../userdrake_.c:491
msgid "Confirm Password:"
msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:"
-#: ../userdrake_.c:521
+#: ../userdrake_.c:526
msgid "Home"
msgstr "Дом╕вка"
-#: ../userdrake_.c:523
+#: ../userdrake_.c:528
msgid "User Data"
msgstr "Дан╕ користувача"
-#: ../userdrake_.c:527
+#: ../userdrake_.c:532
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Ув╕мкнути обмеження рахунк╕в"
-#: ../userdrake_.c:529
+#: ../userdrake_.c:534
msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
msgstr "Терм╕н д╕╖ рахунка зак╕нчу╓ться MM/DD/YYYY :"
-#: ../userdrake_.c:535
+#: ../userdrake_.c:540
msgid "Lock User Account"
msgstr "Заблокувати обл╕к користувач╕в"
-#: ../userdrake_.c:536
+#: ../userdrake_.c:541
msgid "Account Info"
msgstr "╤нформац╕я про користувач╕в"
-#: ../userdrake_.c:541
+#: ../userdrake_.c:546
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Остання зм╕на пароля користувачем : "
-#: ../userdrake_.c:545
+#: ../userdrake_.c:550
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Ув╕мкнути обмеження терм╕ну д╕╖ пароля"
-#: ../userdrake_.c:548
+#: ../userdrake_.c:553
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Дозволено дн╕в перед зм╕ною :"
-#: ../userdrake_.c:549
+#: ../userdrake_.c:554
msgid "Days before change required :"
msgstr "Необх╕дно дн╕в перед зм╕ною :"
-#: ../userdrake_.c:550
+#: ../userdrake_.c:555
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Дн╕в попередження перед зм╕ною :"
-#: ../userdrake_.c:551
+#: ../userdrake_.c:556
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Дн╕в до завершення д╕╖ рахунка :"
-#: ../userdrake_.c:553
+#: ../userdrake_.c:558
msgid "Password Info"
msgstr "╤нформац╕я про пароль"
-#: ../userdrake_.c:557
+#: ../userdrake_.c:562
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Вибер╕ть групи, членом яких буде користувач:"
-#: ../userdrake_.c:563
+#: ../userdrake_.c:568
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
-#: ../userdrake_.c:603
+#: ../userdrake_.c:608
msgid "Group Data"
msgstr "Дан╕ групи"
-#: ../userdrake_.c:606
+#: ../userdrake_.c:611
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Вибер╕ть користувач╕в, яких включити в цю групу :"
-#: ../userdrake_.c:670
+#: ../userdrake_.c:675
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Будь-ласка, вибер╕ть хоч одну групу для користувача"
-#: ../userdrake_.c:679
+#: ../userdrake_.c:684
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
@@ -406,48 +410,49 @@ msgstr ""
"Будь-ласка, задайте р╕к, м╕сяць ╕ день \n"
" зак╕нчення д╕╖ рахунку "
-#: ../userdrake_.c:687
-msgid "Please specify all field for password aging"
+#: ../userdrake_.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Please specify all field for password aging\n"
msgstr "Будь-ласка, заповн╕ть вс╕ поля для терм╕ну д╕╖ пароля"
-#: ../userdrake_.c:729
+#: ../userdrake_.c:733
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Ви не модете вилучити користувача '%s' з його первинно╖ групи"
-#: ../userdrake_.c:815
+#: ../userdrake_.c:824
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../userdrake_.c:821
+#: ../userdrake_.c:830
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:827
+#: ../userdrake_.c:836
msgid "Authors: "
msgstr "Автори: "
-#: ../userdrake_.c:833
+#: ../userdrake_.c:842
msgid "Users Management \n"
msgstr "Керування користувачами \n"
-#: ../userdrake_.c:834
+#: ../userdrake_.c:843
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:840
+#: ../userdrake_.c:849
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Поле з назвою порожн╓, будь-ласка, введ╕ть назву."
-#: ../userdrake_.c:841
+#: ../userdrake_.c:850
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Назва може складатися т╕льки з малих л╕тер, цифр, `-' ╕ `_'"
-#: ../userdrake_.c:842
+#: ../userdrake_.c:851
msgid "Name is too long"
msgstr "Назва занадто довга"
-#: ../userdrake_.c:846
+#: ../userdrake_.c:855
msgid "Error"
msgstr "Помилка"