diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-28 16:43:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-28 16:43:01 +0000 |
commit | 561c7113cb579ba84b0ee59f865ae78384ec92c5 (patch) | |
tree | 755310f219cb8f0412702c2d07b79d4760bd3b35 /po/sr.po | |
parent | 78c5803fb83f8dc5f682bdd9cda1f9cc1d05021e (diff) | |
download | userdrake-561c7113cb579ba84b0ee59f865ae78384ec92c5.tar userdrake-561c7113cb579ba84b0ee59f865ae78384ec92c5.tar.gz userdrake-561c7113cb579ba84b0ee59f865ae78384ec92c5.tar.bz2 userdrake-561c7113cb579ba84b0ee59f865ae78384ec92c5.tar.xz userdrake-561c7113cb579ba84b0ee59f865ae78384ec92c5.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 380 |
1 files changed, 197 insertions, 183 deletions
@@ -1,170 +1,156 @@ +# translation of userdrake2-sr.po to serbian # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sr.php3 # # Translated userdrake.po (serbian) # Copyright (C) 1999,2000,20001 MandrakeSoft # Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2001. +# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-26 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-15 10:32GMT+1\n" +"Project-Id-Version: userdrake2-sr\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-28 18:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-27 17:50+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" +"Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../userdrake_.c:56 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Linux Програм за управљање корисницима" #: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75 #: ../userdrake_.c:76 -#, fuzzy msgid "/_Actions" -msgstr "Акциje" +msgstr "/_Акције" #: ../userdrake_.c:65 -#, fuzzy msgid "/_Edit" -msgstr "Измени" +msgstr "/_Измени" #: ../userdrake_.c:66 -#, fuzzy msgid "/_Delete" -msgstr "Бриши" +msgstr "/_Бриши" #: ../userdrake_.c:67 msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/_Филтрирај системске кориснике" #: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79 -#, fuzzy msgid "/_Options" -msgstr "Акциje" +msgstr "/_Опције" #: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 -#, fuzzy msgid "/_File" -msgstr "Фајл" +msgstr "/_Фајл" #: ../userdrake_.c:72 msgid "/_Refresh" -msgstr "" +msgstr "/_Освежи" #: ../userdrake_.c:73 msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/_Крај" #: ../userdrake_.c:73 msgid "<control>Q" -msgstr "" +msgstr "<control>Q" #: ../userdrake_.c:75 -#, fuzzy msgid "/_Add User" -msgstr "Додаj корисникa" +msgstr "/_Додај корисника" #: ../userdrake_.c:76 -#, fuzzy msgid "/Add _Group" -msgstr "Додаj " +msgstr "/Додај _Групу" #: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 -#, fuzzy msgid "/_Help" -msgstr "Помоћ" +msgstr "/_Помоћ" #: ../userdrake_.c:86 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Пријавите грешку" #: ../userdrake_.c:87 -#, fuzzy msgid "/_About..." -msgstr "О..." +msgstr "/_О..." #: ../userdrake_.c:102 msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgstr "Примени филтер" #: ../userdrake_.c:105 msgid "Users" msgstr "Корисници" -#: ../userdrake_.c:107 ../userdrake_.c:564 +#: ../userdrake_.c:107 ../userdrake_.c:614 msgid "Groups" msgstr "Групe" -#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:483 +#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:533 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Пуно име" #: ../userdrake_.c:121 -#, fuzzy msgid "Home Directory" -msgstr "Корисников home директориjум" +msgstr "Home директоријум" -#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:486 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:536 msgid "Login Shell" -msgstr "Приjавa" +msgstr "Login Shell" -#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:561 +#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:611 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Примарна група" #: ../userdrake_.c:121 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Покрени tls" +msgstr "Статус" #: ../userdrake_.c:121 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "Корисник" +msgstr "Корисников ID" #: ../userdrake_.c:121 -#, fuzzy msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +msgstr "Корисничко име" #: ../userdrake_.c:127 -#, fuzzy msgid "Group ID" -msgstr "Групa" +msgstr "Групни ID" #: ../userdrake_.c:127 -#, fuzzy msgid "Group Members" -msgstr "Групe" +msgstr "Чланови групе" -#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:497 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:547 msgid "Group Name" -msgstr "Групa" +msgstr "Име групе" #: ../userdrake_.c:133 -#, fuzzy msgid "Add User" -msgstr "Додаj корисникa" +msgstr "" +"Додаj\n" +"корисникa" #: ../userdrake_.c:133 msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Додај корисника у систем" #: ../userdrake_.c:134 -#, fuzzy msgid "Add Group" -msgstr "Додаj " +msgstr "" +"Додај\n" +"групу" #: ../userdrake_.c:134 -#, fuzzy msgid "Add a group to the system" -msgstr "Додаj групу" +msgstr "Додаj групу у систем" #: ../userdrake_.c:135 msgid "Edit" @@ -172,7 +158,7 @@ msgstr "Измени" #: ../userdrake_.c:135 msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Измени изабрани ред" #: ../userdrake_.c:136 msgid "Delete" @@ -180,20 +166,19 @@ msgstr "Бриши" #: ../userdrake_.c:136 msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Избриши изабрани ред" #: ../userdrake_.c:137 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Освежи" #: ../userdrake_.c:137 -#, fuzzy msgid "Refresh the list" -msgstr "Листа корисникa" +msgstr "Освежи листу" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Generic help on userdrake" -msgstr "" +msgstr "Генеричка помоћ за userdrake" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Help" @@ -201,268 +186,297 @@ msgstr "Помоћ" #: ../userdrake_.c:167 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Истекло" #: ../userdrake_.c:167 msgid "Locked" +msgstr "Закључано" + +#: ../userdrake_.c:206 +msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:203 ../userdrake_.c:338 +#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:363 msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Креираљј новог корисника" -#: ../userdrake_.c:210 +#: ../userdrake_.c:231 #, fuzzy -msgid "Create home Directory" +msgid "Create Home Directory" msgstr "Корисников home директориjум" -#: ../userdrake_.c:212 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:233 msgid "Home Directory: " -msgstr "Корисников home директориjум" +msgstr "Home директоријум: " -#: ../userdrake_.c:215 +#: ../userdrake_.c:236 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Крирај приватну групу за корисника" -#: ../userdrake_.c:216 +#: ../userdrake_.c:237 msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Ручно одреди корисников ID" -#: ../userdrake_.c:227 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:250 msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Ово име вeћ постоjи у систему" +msgstr "корисник већ постоји, изаберите друго Корисничко име" -#: ../userdrake_.c:229 ../userdrake_.c:639 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:252 ../userdrake_.c:689 msgid "Password Mismatch" -msgstr "Лозинкa" +msgstr "Лозинкас се неодговара" -#: ../userdrake_.c:230 ../userdrake_.c:641 +#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:691 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" +"Ова лозинка је превише једноставна. \n" +" Добра лозика има више од 6 карактера " -#: ../userdrake_.c:241 +#: ../userdrake_.c:264 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Креирање корисника са UID мањим од 500 није препоручљиво.\n" +" Да ли сте сигурни да жлите ово да урадите?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:241 +#: ../userdrake_.c:264 msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "КОрисников Uid је < 500" -#: ../userdrake_.c:291 +#: ../userdrake_.c:316 msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "UID: " -#: ../userdrake_.c:303 +#: ../userdrake_.c:328 msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgstr "Изабери групу" -#: ../userdrake_.c:305 +#: ../userdrake_.c:330 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Додај у корисникову групу" -#: ../userdrake_.c:305 +#: ../userdrake_.c:330 msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Додај у постојећу групу" -#: ../userdrake_.c:308 +#: ../userdrake_.c:333 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Група са овим именом већ постоји. Шта желите да урадите?" -#: ../userdrake_.c:329 +#: ../userdrake_.c:354 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" -#: ../userdrake_.c:333 +#: ../userdrake_.c:358 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" -#: ../userdrake_.c:344 +#: ../userdrake_.c:369 msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Ручно одреди ID за групу" -#: ../userdrake_.c:355 +#: ../userdrake_.c:380 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "Група већ постоји, изаберите друго име за Групу" -#: ../userdrake_.c:359 +#: ../userdrake_.c:384 msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr " Gid за Групу је < 500" -#: ../userdrake_.c:359 +#: ../userdrake_.c:384 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Креирање групе са GID које је мањи од 500 is није препоручљиво.\n" +" да ли сте сигурни да желите да урадите ово?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:374 +#: ../userdrake_.c:399 msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "GID: " -#: ../userdrake_.c:424 +#: ../userdrake_.c:448 #, fuzzy -msgid " Remove Home Directory" +msgid "Delete User" +msgstr "Бриши" + +#: ../userdrake_.c:451 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Корисников home директориjум" -#: ../userdrake_.c:424 -msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" +#: ../userdrake_.c:453 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:434 +#: ../userdrake_.c:484 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"%s је примарна група за корисника %s\n" +" Прво уклони корисникаt" -#: ../userdrake_.c:482 +#: ../userdrake_.c:532 msgid "Login" msgstr "Приjавa" -#: ../userdrake_.c:484 +#: ../userdrake_.c:534 msgid "Password" msgstr "Лозинкa" -#: ../userdrake_.c:485 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:535 msgid "Confirm Password:" -msgstr "Лозинкa:" +msgstr "Потврди лозинку:" -#: ../userdrake_.c:523 +#: ../userdrake_.c:573 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../userdrake_.c:525 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:575 msgid "User Data" -msgstr "Листа корисникa" +msgstr "Корисникови подаци" -#: ../userdrake_.c:528 +#: ../userdrake_.c:578 msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Омогући ограничење налога" -#: ../userdrake_.c:530 +#: ../userdrake_.c:580 msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "" +msgstr "Налог истиче (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake_.c:536 +#: ../userdrake_.c:586 msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Закључај корисников налог" -#: ../userdrake_.c:537 +#: ../userdrake_.c:587 msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Онфо о налогу" -#: ../userdrake_.c:542 +#: ../userdrake_.c:592 msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "Корисникова последња промењена лозинка на : " -#: ../userdrake_.c:546 +#: ../userdrake_.c:596 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Омогући ограничење трајања лозике" -#: ../userdrake_.c:549 +#: ../userdrake_.c:599 msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "Дана пре дозволе за промену :" -#: ../userdrake_.c:550 +#: ../userdrake_.c:600 msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "ДАна пре захтеване промене :" -#: ../userdrake_.c:551 +#: ../userdrake_.c:601 msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "Дана упозорења пре пормене :" -#: ../userdrake_.c:552 +#: ../userdrake_.c:602 msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "Дана пре него налог постане неактиван :" -#: ../userdrake_.c:554 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:604 msgid "Password Info" -msgstr "Лозинкa" +msgstr "Инфо о лоозинци" -#: ../userdrake_.c:558 +#: ../userdrake_.c:608 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "Изаберите групе у којима ће корисник бити члан:" -#: ../userdrake_.c:603 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:653 msgid "Group Data" -msgstr "Листа групa" +msgstr "Подаци о групи" -#: ../userdrake_.c:606 +#: ../userdrake_.c:656 msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "Изаберите кориснике који треба да приступе овој групи:" -#: ../userdrake_.c:607 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:657 msgid "Group Users" -msgstr "Групe" +msgstr "Корисници Групe" -#: ../userdrake_.c:669 +#: ../userdrake_.c:719 msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Изаберите бар једну групу за корисника" -#: ../userdrake_.c:678 +#: ../userdrake_.c:728 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"Одредите Годину, Месец и Дан \n" +" за време истицања налога " -#: ../userdrake_.c:685 +#: ../userdrake_.c:735 msgid "Please specify all field for password aging\n" -msgstr "" +msgstr "Поново одредите сва поља за лозинку\n" -#: ../userdrake_.c:727 +#: ../userdrake_.c:777 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "Не можете да уклоните корисника %s' из његове примарне групе" -#: ../userdrake_.c:832 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:882 msgid "Close" -msgstr "Очисти" +msgstr "Затвори" -#: ../userdrake_.c:838 +#: ../userdrake_.c:888 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:844 +#: ../userdrake_.c:894 msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Аутори" -#: ../userdrake_.c:850 +#: ../userdrake_.c:900 msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "Управљање корисницима \n" -#: ../userdrake_.c:851 +#: ../userdrake_.c:901 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:857 +#: ../userdrake_.c:907 msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "Поље за име је празно, упишите име" -#: ../userdrake_.c:858 +#: ../userdrake_.c:908 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgstr "Име може да садржи само мала слова, бројеве, `-' и `_'" -#: ../userdrake_.c:859 +#: ../userdrake_.c:909 msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "Име је предугачко" -#: ../userdrake_.c:863 +#: ../userdrake_.c:913 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" + +#~ msgid "Create home Directory" +#~ msgstr "Креирај home директориjум" + +#~ msgid " Remove Home Directory" +#~ msgstr "Уклони home директориjум" + +#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" +#~ msgstr "Да ли желите да иђбришете корисников home директоријум и пошту ?" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Поништи" |