aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-10 16:44:11 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-10 16:44:11 +0000
commit849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad (patch)
tree85978326709b9a8e9ae3f406305a64fa112fc397 /po/pt_BR.po
parent9c7a7a0bbee591f6a78675753d0fe5caadf5d97f (diff)
downloaduserdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.tar
userdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.tar.gz
userdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.tar.bz2
userdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.tar.xz
userdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po279
1 files changed, 121 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 02407fc..2ac9ade 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-04 16:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-08 00:51-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-10 18:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-09 15:58-0300\n"
"Last-Translator: Clovis Nogueira Jr <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
"Language-Team: Portugues Brasileiro <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,225 +21,205 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake_.c:70
+#: ../userdrake_.c:56
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Ferramenta de Gerenciamento de Usuários Mandrake Linux"
-#: ../userdrake_.c:79 ../userdrake_.c:80 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89
-#: ../userdrake_.c:90
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75
+#: ../userdrake_.c:76
msgid "/_Actions"
msgstr "Açőes"
-#: ../userdrake_.c:79
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:65
msgid "/_Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../userdrake_.c:80
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:66
msgid "/_Delete"
msgstr "Apagar"
-#: ../userdrake_.c:81
+#: ../userdrake_.c:67
msgid "/_Filter system users"
msgstr "Filtrar usuários do sistema"
-#: ../userdrake_.c:81 ../userdrake_.c:93
+#: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79
msgid "/_Options"
msgstr "Opçőes"
-#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73
msgid "/_File"
msgstr "Arquivo"
-#: ../userdrake_.c:86
+#: ../userdrake_.c:72
msgid "/_Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: ../userdrake_.c:87
+#: ../userdrake_.c:73
msgid "/_Quit"
msgstr "Encerrar"
-#: ../userdrake_.c:87
+#: ../userdrake_.c:73
msgid "<control>Q"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:89
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:75
msgid "/_Add User"
msgstr "Adicionar usuário"
-#: ../userdrake_.c:90
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:76
msgid "/Add _Group"
msgstr "Adicionar grupo"
-#: ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 ../userdrake_.c:98 ../userdrake_.c:99
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87
msgid "/_Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../userdrake_.c:98
+#: ../userdrake_.c:86
msgid "/_Report Bug"
msgstr "Relatório de erros"
-#: ../userdrake_.c:99
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:87
msgid "/_About..."
msgstr "Sobre"
-#: ../userdrake_.c:114
+#: ../userdrake_.c:102
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:117
+#: ../userdrake_.c:105
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
-#: ../userdrake_.c:118 ../userdrake_.c:615
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:106 ../userdrake_.c:602
msgid "Group Users"
-msgstr "Grupos"
+msgstr "Grupo de Usuários"
-#: ../userdrake_.c:131 ../userdrake_.c:492
+#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:478
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../userdrake_.c:131
+#: ../userdrake_.c:119
msgid "Home Directory"
msgstr "Diretório do usuário"
-#: ../userdrake_.c:131 ../userdrake_.c:495
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:481
msgid "Login Shell"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake_.c:131 ../userdrake_.c:568
+#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:555
msgid "Primary Group"
msgstr "Grupo primário"
-#: ../userdrake_.c:131
+#: ../userdrake_.c:119
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Iniciar tls"
-#: ../userdrake_.c:131
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:119
msgid "User ID"
msgstr "Usuário"
-#: ../userdrake_.c:131
+#: ../userdrake_.c:119
msgid "User Name"
msgstr "Nome do usuário"
-#: ../userdrake_.c:137
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:125
msgid "Group ID"
msgstr "Grupo"
-#: ../userdrake_.c:137
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:125
msgid "Group Members"
-msgstr "Grupos"
+msgstr "Membros do Grupo"
-#: ../userdrake_.c:137 ../userdrake_.c:506
+#: ../userdrake_.c:125 ../userdrake_.c:492
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do grupo"
-#: ../userdrake_.c:143
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:131
msgid "Add User"
msgstr "Adicionar usuário"
-#: ../userdrake_.c:143
+#: ../userdrake_.c:131
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Adiciona um usuário ao sistema"
-#: ../userdrake_.c:144
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:132
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar grupo"
-#: ../userdrake_.c:144
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:132
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Adicionar um grupo"
+msgstr "Adicionar um grupo ao sistema"
-#: ../userdrake_.c:145
+#: ../userdrake_.c:133
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../userdrake_.c:145
+#: ../userdrake_.c:133
msgid "Edit selected row"
msgstr "Editar linha selecionada"
-#: ../userdrake_.c:146
+#: ../userdrake_.c:134
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: ../userdrake_.c:146
+#: ../userdrake_.c:134
msgid "Delete selected row"
msgstr "Apagar linha selecionada"
-#: ../userdrake_.c:147
+#: ../userdrake_.c:135
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: ../userdrake_.c:147
+#: ../userdrake_.c:135
msgid "Refresh the list"
msgstr "Atualizar a lista de usuários"
-#: ../userdrake_.c:148
+#: ../userdrake_.c:136
msgid "Generic help on userdrake"
msgstr "Ajuda no UserDrake"
-#: ../userdrake_.c:148
+#: ../userdrake_.c:136
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../userdrake_.c:175
+#: ../userdrake_.c:163
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:175
+#: ../userdrake_.c:163
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:210 ../userdrake_.c:344
+#: ../userdrake_.c:198 ../userdrake_.c:333
msgid "Create New User"
msgstr "Criar novo usuário"
-#: ../userdrake_.c:217
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:205
msgid "Create home Directory"
-msgstr "Diretório home do usuário"
+msgstr "Diretório principal do usuário"
-#: ../userdrake_.c:219
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:207
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Diretório home do usuário"
+msgstr "Diretório principal"
-#: ../userdrake_.c:222
+#: ../userdrake_.c:210
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Criar grupo privado deste usuário"
-#: ../userdrake_.c:223
+#: ../userdrake_.c:211
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Informe manualmente o ID deste usuário"
-#: ../userdrake_.c:234
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:222
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Esse nome já existe no sistema"
+msgstr "Esse nome já existe. Por favor escolha outro."
-#: ../userdrake_.c:236 ../userdrake_.c:647
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:634
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Senhas diferentes"
-#: ../userdrake_.c:237 ../userdrake_.c:649
+#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:636
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
@@ -247,7 +227,7 @@ msgstr ""
"Esta senha é muito simples. \n"
"Senhas seguras devem ter mais de 6 caracteres."
-#: ../userdrake_.c:248
+#: ../userdrake_.c:236
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -257,61 +237,51 @@ msgstr ""
"Voce tem certeza que quer isso?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:248
+#: ../userdrake_.c:236
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "UID do usuário < 500"
-#: ../userdrake_.c:286 ../userdrake_.c:322 ../userdrake_.c:375
-#: ../userdrake_.c:753
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../userdrake_.c:286 ../userdrake_.c:318 ../userdrake_.c:375
-#: ../userdrake_.c:753 ../userdrake_.c:885
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../userdrake_.c:297
+#: ../userdrake_.c:286
msgid "UID: "
msgstr "UID"
-#: ../userdrake_.c:309
+#: ../userdrake_.c:298
msgid "Choose Group"
msgstr "Selecione um Grupo"
-#: ../userdrake_.c:311
+#: ../userdrake_.c:300
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Adicione usuário ao grupo"
-#: ../userdrake_.c:311
+#: ../userdrake_.c:300
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Adicione a um grupo existente"
-#: ../userdrake_.c:314
+#: ../userdrake_.c:303
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Um grupo com este nome já existe. O que voce quer fazer?"
-#: ../userdrake_.c:335
+#: ../userdrake_.c:324
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../userdrake_.c:339
+#: ../userdrake_.c:328
msgid "No"
msgstr "Năo"
-#: ../userdrake_.c:350
+#: ../userdrake_.c:339
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Informe manualmente o ID do grupo"
-#: ../userdrake_.c:361
+#: ../userdrake_.c:350
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Este grupo já existe. Por favor, escolha outro nome"
-#: ../userdrake_.c:365
+#: ../userdrake_.c:354
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Identificaçăo do Grupo é < de 500"
-#: ../userdrake_.c:365
+#: ../userdrake_.c:354
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -321,20 +291,19 @@ msgstr ""
"Voce tem certeza que quer isso?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:380
+#: ../userdrake_.c:369
msgid "GID: "
msgstr "GID"
-#: ../userdrake_.c:431
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:419
msgid " Remove Home Directory"
-msgstr "Diretório home do usuário"
+msgstr "Remove diretório principal do usuário"
-#: ../userdrake_.c:431
+#: ../userdrake_.c:419
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
msgstr "Voce quer apagar o diretório do usuário e o arquivo de mensagens?"
-#: ../userdrake_.c:441
+#: ../userdrake_.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -343,99 +312,91 @@ msgstr ""
"%s é o grupo principal do usuário %s\n"
"Primeiro apague o usuário"
-#: ../userdrake_.c:491
+#: ../userdrake_.c:477
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake_.c:493
+#: ../userdrake_.c:479
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../userdrake_.c:494
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:480
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgstr "Confirme a senha:"
-#: ../userdrake_.c:529
+#: ../userdrake_.c:516
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../userdrake_.c:531
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:518
msgid "User Data"
-msgstr "Lista de usuários"
+msgstr "Dados do usuário"
-#: ../userdrake_.c:535
+#: ../userdrake_.c:522
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Permite vencimento da conta"
-#: ../userdrake_.c:537
+#: ../userdrake_.c:524
msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
msgstr "Conta termina em MM/DD/YYYY ."
-#: ../userdrake_.c:543
+#: ../userdrake_.c:530
msgid "Lock User Account"
msgstr "Trava a conta do usuário"
-#: ../userdrake_.c:544
+#: ../userdrake_.c:531
msgid "Account Info"
msgstr "Informaçőes da conta"
-#: ../userdrake_.c:549
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:536
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Última mudança de senha"
-#: ../userdrake_.c:553
+#: ../userdrake_.c:540
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Permite vencimento da senha"
-#: ../userdrake_.c:556
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:543
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dias antes do vencimento"
-#: ../userdrake_.c:557
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:544
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dias depois do vencimento"
-#: ../userdrake_.c:558
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:545
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Dias de alerta antes do vencimento"
-#: ../userdrake_.c:559
+#: ../userdrake_.c:546
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dias antes de conta inativa"
-#: ../userdrake_.c:561
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:548
msgid "Password Info"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Informaçőes de Senha"
-#: ../userdrake_.c:565
+#: ../userdrake_.c:552
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Selecione os grupos que este usuário poderá ser membro:"
-#: ../userdrake_.c:571
+#: ../userdrake_.c:558
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../userdrake_.c:611
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:598
msgid "Group Data"
msgstr "Lista de grupos"
-#: ../userdrake_.c:614
+#: ../userdrake_.c:601
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Selecione os usuários para juntar-se a este grupo:"
-#: ../userdrake_.c:678
+#: ../userdrake_.c:664
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Por favor, selecione ao menos um grupo para este usuário"
-#: ../userdrake_.c:687
+#: ../userdrake_.c:673
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
@@ -443,50 +404,49 @@ msgstr ""
"Favor informar Ano, Mes e Dia\n"
"de vencimento desta conta"
-#: ../userdrake_.c:694
+#: ../userdrake_.c:680
#, fuzzy
msgid "Please specify all field for password aging\n"
msgstr "Favor especificar os campos de açăo da senha"
-#: ../userdrake_.c:736
+#: ../userdrake_.c:722
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Voce năo pode remover o usuário '%s' deste grupo primário"
-#: ../userdrake_.c:848
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:827
msgid "Close"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "Fechar"
-#: ../userdrake_.c:854
+#: ../userdrake_.c:833
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:860
+#: ../userdrake_.c:839
msgid "Authors: "
msgstr "Autores:"
-#: ../userdrake_.c:866
+#: ../userdrake_.c:845
msgid "Users Management \n"
msgstr "Gerenciamento de Usuários\n"
-#: ../userdrake_.c:867
+#: ../userdrake_.c:846
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:873
+#: ../userdrake_.c:852
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "O campo do nome está vazio! Coloque um nome"
-#: ../userdrake_.c:874
+#: ../userdrake_.c:853
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "O nome deve conter apenas caracteres minúsculos, números,'-' e '_'"
-#: ../userdrake_.c:875
+#: ../userdrake_.c:854
msgid "Name is too long"
msgstr "Nome muito grande"
-#: ../userdrake_.c:879
+#: ../userdrake_.c:858
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -496,18 +456,21 @@ msgstr "Erro"
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "Opçőes"
-#, fuzzy
#~ msgid "/Actions"
#~ msgstr "Açőes"
-#, fuzzy
#~ msgid "/Edit"
#~ msgstr "Editar"
-#, fuzzy
#~ msgid "/Delete"
#~ msgstr "Apagar"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Atualizar"