diff options
author | Colin Guthrie <colin@mageia.org> | 2013-10-12 16:07:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Guthrie <colin@mageia.org> | 2013-10-12 16:11:06 +0100 |
commit | c3a9946fb2c08d4eac23761635b8c87d8e8209d6 (patch) | |
tree | ccb328248f4315153e3dc1fd05fe16b6e17b0fa9 /po/pt.po | |
parent | e7fe460f053bec1c52ef52d7dce39379adb36d39 (diff) | |
download | userdrake-c3a9946fb2c08d4eac23761635b8c87d8e8209d6.tar userdrake-c3a9946fb2c08d4eac23761635b8c87d8e8209d6.tar.gz userdrake-c3a9946fb2c08d4eac23761635b8c87d8e8209d6.tar.bz2 userdrake-c3a9946fb2c08d4eac23761635b8c87d8e8209d6.tar.xz userdrake-c3a9946fb2c08d4eac23761635b8c87d8e8209d6.zip |
i18n: Update po files
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 151 |
1 files changed, 80 insertions, 71 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-23 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-12 16:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-09 07:02+0100\n" "Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" @@ -24,76 +24,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../USER/USER.xs:83 -#, c-format -msgid "Account creation failed: '%s'.\n" -msgstr "Falha ao criar a conta: '%s'.\n" - -#: ../USER/USER.xs:96 -msgid "Cannot get Uid number" -msgstr "Não é possível obter o número Uid" - -#: ../USER/USER.xs:108 -msgid "Cannot retrieve value" -msgstr "Não é possível obter o valor" - -#: ../USER/USER.xs:119 -#, c-format -msgid "Error creating `%s': %s" -msgstr "Erro ao criar `%s': %s" - -#: ../USER/USER.xs:125 -#, c-format -msgid "Error creating mail spool: %s\n" -msgstr "Erro ao criar a fila de correio: %s\n" - -#: ../USER/USER.xs:175 -#, c-format -msgid "User could not be modified: '%s'.\n" -msgstr "O utilizador não pode ser modificado: '%s'.\n" - -#: ../USER/USER.xs:185 -#, c-format -msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" -msgstr "O utilizador não pode ser apagado: '%s'.\n" - -#: ../USER/USER.xs:211 -#, c-format -msgid "Failed to set password: '%s'.\n" -msgstr "Falha ao definir a senha: '%s'.\n" - -#: ../USER/USER.xs:211 -msgid "unknown error" -msgstr "erro desconhecido" - -#: ../USER/USER.xs:278 -msgid "Group creation failed.\n" -msgstr "Falha ao criar o grupo.\n" - -#: ../USER/USER.xs:288 -#, c-format -msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" -msgstr "O grupo não pode ser modificado: '%s'.\n" - -#: ../USER/USER.xs:298 -#, c-format -msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" -msgstr "O grupo não pode ser apagado: '%s'.\n" - -#: ../USER/USER.xs:456 -msgid "No home directory for the user.\n" -msgstr "Nenhuma pasta pessoal para o utilizador.\n" - -#: ../USER/USER.xs:462 ../USER/USER.xs:464 -#, c-format -msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" -msgstr "A pasta pessoal não pode ser apagada: '%s'.\n" - -#: ../USER/USER.xs:475 -#, c-format -msgid "Error deleting mail spool: %s\n" -msgstr "Erro ao apagar a fila de correio: %s\n" - #: ../userdrake:59 ../userdrake:1276 #, c-format msgid "Userdrake" @@ -749,6 +679,85 @@ msgstr "O nome é demasiado comprido" msgid "Error" msgstr "Erro" +#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia User Manager" +msgstr "Ferramenta de Gestão de Utilizadores Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:83 +#, c-format +msgid "Account creation failed: '%s'.\n" +msgstr "Falha ao criar a conta: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:96 +msgid "Cannot get Uid number" +msgstr "Não é possível obter o número Uid" + +#: ../USER/USER.xs:108 +msgid "Cannot retrieve value" +msgstr "Não é possível obter o valor" + +#: ../USER/USER.xs:119 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "Erro ao criar `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:125 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool: %s\n" +msgstr "Erro ao criar a fila de correio: %s\n" + +#: ../USER/USER.xs:175 +#, c-format +msgid "User could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "O utilizador não pode ser modificado: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:185 +#, c-format +msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "O utilizador não pode ser apagado: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:211 +#, c-format +msgid "Failed to set password: '%s'.\n" +msgstr "Falha ao definir a senha: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:211 +msgid "unknown error" +msgstr "erro desconhecido" + +#: ../USER/USER.xs:278 +msgid "Group creation failed.\n" +msgstr "Falha ao criar o grupo.\n" + +#: ../USER/USER.xs:288 +#, c-format +msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "O grupo não pode ser modificado: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:298 +#, c-format +msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "O grupo não pode ser apagado: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:456 +msgid "No home directory for the user.\n" +msgstr "Nenhuma pasta pessoal para o utilizador.\n" + +#: ../USER/USER.xs:462 ../USER/USER.xs:464 +#, c-format +msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "A pasta pessoal não pode ser apagada: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:475 +#, c-format +msgid "Error deleting mail spool: %s\n" +msgstr "Erro ao apagar a fila de correio: %s\n" + #~ msgid "Error reading `%s': %s" #~ msgstr "Erro ao ler `%s': %s" |