diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-17 10:33:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-17 10:33:01 +0000 |
commit | 29e42652820aa78bf9605e7d972ff8ef34d78564 (patch) | |
tree | c1001df79b3ad47a1d2f18065c8e2b85fae21228 /po/nl.po | |
parent | 658ebd25ee321318bae6db26bc81a11916eae4df (diff) | |
download | userdrake-29e42652820aa78bf9605e7d972ff8ef34d78564.tar userdrake-29e42652820aa78bf9605e7d972ff8ef34d78564.tar.gz userdrake-29e42652820aa78bf9605e7d972ff8ef34d78564.tar.bz2 userdrake-29e42652820aa78bf9605e7d972ff8ef34d78564.tar.xz userdrake-29e42652820aa78bf9605e7d972ff8ef34d78564.zip |
fixed English typo (caracters -> characters)
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 231 |
1 files changed, 108 insertions, 123 deletions
@@ -1,92 +1,84 @@ +# translation of userdrake-nl.po to Nederlands # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/nl.php3 # -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # GEERT POELS <Geert.Poels@skynet.be>, 2000. -# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2001, 2002 +# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2001, 2002, 2003 # Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002 +# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" +"Project-Id-Version: userdrake-nl\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-10 18:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-24 22:17+0100\n" -"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-16 22:45+0200\n" +"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" +"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../userdrake_.c:56 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Linux hulpprogramma voor gebruikersbeheer" #: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75 #: ../userdrake_.c:76 -#, fuzzy msgid "/_Actions" -msgstr "Acties" +msgstr "/_Acties" #: ../userdrake_.c:65 -#, fuzzy msgid "/_Edit" -msgstr "Bewerken" +msgstr "/Be_werken" #: ../userdrake_.c:66 -#, fuzzy msgid "/_Delete" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "/_Verwijderen" #: ../userdrake_.c:67 msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/_Systeemgebruikers weglaten" #: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79 -#, fuzzy msgid "/_Options" -msgstr "Acties" +msgstr "/_Opties" #: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 -#, fuzzy msgid "/_File" -msgstr "Bestand" +msgstr "/_Bestand" #: ../userdrake_.c:72 msgid "/_Refresh" -msgstr "" +msgstr "/_Vernieuwen" #: ../userdrake_.c:73 msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/A_fsluiten" #: ../userdrake_.c:73 msgid "<control>Q" -msgstr "" +msgstr "<control>Q" #: ../userdrake_.c:75 -#, fuzzy msgid "/_Add User" -msgstr "Voeg gebruiker toe" +msgstr "/Ge_bruiker toevoegen" #: ../userdrake_.c:76 -#, fuzzy msgid "/Add _Group" -msgstr "Groep toevoegen" +msgstr "/_Groep toevoegen" #: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 -#, fuzzy msgid "/_Help" -msgstr "Hulp" +msgstr "/_Hulp" #: ../userdrake_.c:86 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/P_rogrammafout rapporteren" #: ../userdrake_.c:87 -#, fuzzy msgid "/_About..." -msgstr "Info" +msgstr "/_Info..." #: ../userdrake_.c:102 msgid "Apply filter" @@ -97,76 +89,64 @@ msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: ../userdrake_.c:106 ../userdrake_.c:602 -#, fuzzy msgid "Group Users" -msgstr "Groepen" +msgstr "Gebruikers groeperen" #: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:478 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Volledige Naam" #: ../userdrake_.c:119 -#, fuzzy msgid "Home Directory" -msgstr "Thuis-map gebruiker" +msgstr "Persoonlijke map" #: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:481 -#, fuzzy msgid "Login Shell" -msgstr "Aanmeldnaam" +msgstr "Aanmeldshell" #: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:555 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Primaire groep" #: ../userdrake_.c:119 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Start tls" +msgstr "Status" #: ../userdrake_.c:119 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "Gebruiker" +msgstr "Gebruikers-ID" #: ../userdrake_.c:119 -#, fuzzy msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +msgstr "Gebruikersnaam" #: ../userdrake_.c:125 -#, fuzzy msgid "Group ID" -msgstr "Groep" +msgstr "Groep-ID" #: ../userdrake_.c:125 -#, fuzzy msgid "Group Members" -msgstr "Groepen" +msgstr "Groepsleden" #: ../userdrake_.c:125 ../userdrake_.c:492 -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "Groep" +msgstr "Groepsnaam" #: ../userdrake_.c:131 -#, fuzzy msgid "Add User" -msgstr "Voeg gebruiker toe" +msgstr "Gebruiker toevoegen" #: ../userdrake_.c:131 msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker toevoegen aan het systeem" #: ../userdrake_.c:132 -#, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "Groep toevoegen" #: ../userdrake_.c:132 -#, fuzzy msgid "Add a group to the system" -msgstr "Groep toevoegen" +msgstr "Groep toevoegen aan het systeem" #: ../userdrake_.c:133 msgid "Edit" @@ -174,7 +154,7 @@ msgstr "Bewerken" #: ../userdrake_.c:133 msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde rij bewerken" #: ../userdrake_.c:134 msgid "Delete" @@ -182,20 +162,19 @@ msgstr "Verwijderen" #: ../userdrake_.c:134 msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde rij verwijderen" #: ../userdrake_.c:135 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Verversen" #: ../userdrake_.c:135 -#, fuzzy msgid "Refresh the list" -msgstr "Gebruikerslijst" +msgstr "De lijst verversen" #: ../userdrake_.c:136 msgid "Generic help on userdrake" -msgstr "" +msgstr "Algemene hulp over Userdrake" #: ../userdrake_.c:136 msgid "Help" @@ -203,49 +182,47 @@ msgstr "Hulp" #: ../userdrake_.c:163 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Verlopen" #: ../userdrake_.c:163 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Afgesloten" #: ../userdrake_.c:198 ../userdrake_.c:333 msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" #: ../userdrake_.c:205 -#, fuzzy msgid "Create home Directory" -msgstr "Thuis-map gebruiker" +msgstr "Persoonlijke map aanmaken" #: ../userdrake_.c:207 -#, fuzzy msgid "Home Directory: " -msgstr "Thuis-map gebruiker" +msgstr "Persoonlijke map: " #: ../userdrake_.c:210 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker" #: ../userdrake_.c:211 msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven" #: ../userdrake_.c:222 -#, fuzzy msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Deze naam bestaat reeds op het systeem" +msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam" #: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:634 -#, fuzzy msgid "Password Mismatch" -msgstr "Wachtwoord" +msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" #: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:636 msgid "" "This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 caracters" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" +"Dit wachtwoord is te eenvoudig.\n" +"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" #: ../userdrake_.c:236 msgid "" @@ -253,50 +230,53 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Een gebruiker aanmaken met een UID lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n" +" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" +"\n" #: ../userdrake_.c:236 msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers UID is < 500" #: ../userdrake_.c:286 msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "UID: " #: ../userdrake_.c:298 msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgstr "Kies een groep" #: ../userdrake_.c:300 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'" #: ../userdrake_.c:300 msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep" #: ../userdrake_.c:303 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?" #: ../userdrake_.c:324 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: ../userdrake_.c:328 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #: ../userdrake_.c:339 msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven" #: ../userdrake_.c:350 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam" #: ../userdrake_.c:354 msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr " De groep GID is < 500" #: ../userdrake_.c:354 msgid "" @@ -304,19 +284,23 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Een groep aanmaken met een GID van lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n" +" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" +"\n" #: ../userdrake_.c:369 msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "GID: " #: ../userdrake_.c:419 -#, fuzzy msgid " Remove Home Directory" -msgstr "Thuis-map gebruiker" +msgstr " Persoonlijke map verwijderen" #: ../userdrake_.c:419 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" msgstr "" +"Wilt u de persoonlijke map en de e-mail-wachtrij van de gebruiker " +"verwijderen?" #: ../userdrake_.c:429 #, c-format @@ -324,6 +308,8 @@ msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n" +" Verwijder eerst de gebruiker" #: ../userdrake_.c:477 msgid "Login" @@ -334,104 +320,102 @@ msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: ../userdrake_.c:480 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +msgstr "Bevestig wachtwoord:" #: ../userdrake_.c:516 msgid "Home" -msgstr "Thuismap" +msgstr "Persoonlijke map" #: ../userdrake_.c:518 -#, fuzzy msgid "User Data" -msgstr "Gebruikerslijst" +msgstr "Gebruikersgegevens" #: ../userdrake_.c:522 msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Verlopen van account inschakelen" #: ../userdrake_.c:524 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" -msgstr "" +msgstr "Account verloopt op MM/DD/YYYY : " #: ../userdrake_.c:530 msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten" #: ../userdrake_.c:531 msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Account-informatie" #: ../userdrake_.c:536 msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: " #: ../userdrake_.c:540 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen" #: ../userdrake_.c:543 msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: " #: ../userdrake_.c:544 msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:" #: ../userdrake_.c:545 msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:" #: ../userdrake_.c:546 msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:" #: ../userdrake_.c:548 -#, fuzzy msgid "Password Info" -msgstr "Wachtwoord" +msgstr "Wachtwoord-informatie" #: ../userdrake_.c:552 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de groepen waar de gebruiker lid van moet zijn:" #: ../userdrake_.c:558 msgid "Groups" msgstr "Groepen" #: ../userdrake_.c:598 -#, fuzzy msgid "Group Data" -msgstr "Groepslijst" +msgstr "Groepsgegevens" #: ../userdrake_.c:601 msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:" #: ../userdrake_.c:664 msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker" #: ../userdrake_.c:673 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"Geef een jaar, maand en dag op \n" +" waarop de account verloopt " #: ../userdrake_.c:680 +#, fuzzy msgid "Please specify all field for password aging\n" -msgstr "" +msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop" #: ../userdrake_.c:722 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "U kunt gebruiker '%s' niet verwijderen uit zijn primaire groep" #: ../userdrake_.c:827 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Wissen" +msgstr "Sluiten" #: ../userdrake_.c:833 msgid "Userdrake" @@ -439,11 +423,11 @@ msgstr "Userdrake" #: ../userdrake_.c:839 msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Auteurs:" #: ../userdrake_.c:845 msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersbeheer \n" #: ../userdrake_.c:846 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" @@ -451,25 +435,26 @@ msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA" #: ../userdrake_.c:852 msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op" #: ../userdrake_.c:853 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" +"De naam mag alleen bestaan uit alleen kleine letters, cijfers, `-' en `_'" #: ../userdrake_.c:854 msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "De naam is te lang" #: ../userdrake_.c:858 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuleren" #~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" +#~ msgstr "Ok" #, fuzzy #~ msgid "/Options" |