aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-19 17:16:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-19 17:16:40 +0000
commit835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1 (patch)
treed49edb2c9c68b2b809804321ee8a01607cca9506 /po/nl.po
parentbf1fb2dfad3440492ea5fd678860a4767c77d357 (diff)
downloaduserdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.gz
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.bz2
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.xz
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po752
1 files changed, 376 insertions, 376 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f95180a..b2a77bb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,623 +2,623 @@
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/nl.php3
#
-# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# GEERT POELS <Geert.Poels@skynet.be>, 2000.
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2001, 2002, 2003
# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002
-# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003
+# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-03 15:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-19 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:52 ../userdrake:949
#, c-format
-msgid "Group Users"
-msgstr "Gebruikers groeperen"
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Een groep aanmaken met een GID van lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n"
-" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n"
-"\n"
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:57
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Laden van gebruikers en groepen... Even geduld"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:76
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Mandrake Linux gebruikersbeheer"
+
+#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Acties"
+
+#: ../userdrake:86
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/Be_werken"
+
+#: ../userdrake:87
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Verwijderen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
#, c-format
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Aanmeldshell"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opties"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88
#, c-format
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker"
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Systeemgebruikers weglaten"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Bestand"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:93
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Vernieuwen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Gebruiker toevoegen aan het systeem"
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/A_fsluiten"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Account Info"
-msgstr "Account-informatie"
-
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr "Gebruikers groeperen"
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:96
#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/Ge_bruiker toevoegen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:97
#, c-format
-msgid "Group Members"
-msgstr "Groepsleden"
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/_Groep toevoegen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:"
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hulp"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:107
#, c-format
-msgid "Delete selected row"
-msgstr "Geselecteerde rij verwijderen"
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/P_rogrammafout rapporteren"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Persoonlijke map aanmaken"
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Info..."
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:125
#, c-format
-msgid "UID: "
-msgstr "UID: "
+msgid "Search:"
+msgstr "Zoeken:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:128
#, c-format
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"De naam mag alleen bestaan uit alleen kleine letters, cijfers, `-' en `_'"
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Filter toepassen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:130
#, c-format
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Persoonlijke map"
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:132 ../userdrake:674
#, c-format
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n"
-"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters"
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Days before change required :"
-msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:"
+msgid "User Name"
+msgstr "Gebruikersnaam"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen\n"
+msgid "User ID"
+msgstr "Gebruikers-ID"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:671
#, c-format
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n"
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Primaire groep"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:584
#, c-format
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Klik op het icoon om het te veranderen"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volledige Naam"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:587
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n"
-" Verwijder eerst de gebruiker"
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Aanmeldshell"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s"
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Persoonlijke map"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/_Groep toevoegen"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153 ../userdrake:598
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "U kunt gebruiker '%s' niet verwijderen uit zijn primaire groep"
+msgid "Group Name"
+msgstr "Groepsnaam"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam"
+msgid "Group ID"
+msgstr "Groep-ID"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Mandrake Linux gebruikersbeheer"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Groepsleden"
-#: ../userdrake:1
+# broken into two lines to avoid too large a button
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
+msgid "Add User"
msgstr ""
-"Een gebruiker aanmaken met een UID lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n"
-" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n"
-"\n"
+"Gebruiker\n"
+"toevoegen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid "Authors: "
-msgstr "Auteurs: "
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Gebruiker toevoegen aan het systeem"
+
+# broken into two lines to avoid too large a button
+#: ../userdrake:156
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr ""
+"Groep\n"
+"toevoegen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Groep toevoegen aan het systeem"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Expired"
-msgstr "Verlopen"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Create New User"
-msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Geselecteerde rij bewerken"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Groepen"
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Primaire groep"
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Geselecteerde rij verwijderen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "Gebruikers UID is < 500"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten"
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "De lijst verversen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
-msgstr ""
-"Verwijderen van gebruiker %s\n"
-" Voer ook de volgende acties uit\n"
+msgid "Locked"
+msgstr "Afgesloten"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: "
+msgid "Expired"
+msgstr "Verlopen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:237
#, c-format
-msgid "Home"
-msgstr "Persoonlijke map"
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Klik op het icoon om het te veranderen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:255
#, c-format
-msgid "Adding group : %s "
-msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s "
+msgid "Create New User"
+msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:262
#, c-format
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Wachtwoord komt niet overeen"
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Persoonlijke map aanmaken"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:264
#, c-format
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam"
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Persoonlijke map: "
-# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:267
#, c-format
-msgid "Add User"
-msgstr ""
-"Gebruiker\n"
-"toevoegen"
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:268
#, c-format
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Account verloopt op (YYYY-MM-DD):"
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:281
#, c-format
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/_Acties"
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:283 ../userdrake:749
#, c-format
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Wachtwoord komt niet overeen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:284 ../userdrake:751
#, c-format
-msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'"
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n"
+"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Geselecteerde rij verwijderen"
+#: ../userdrake:295
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Gebruikers UID is < 500"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:295
#, c-format
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven"
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Een gebruiker aanmaken met een UID lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n"
+" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:310
#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Bestand"
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:316
#, c-format
-msgid "Name is too long"
-msgstr "De naam is te lang"
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:325
#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Adding user : %s"
+msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:350
#, c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:362
#, c-format
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "Persoonlijke map: "
+msgid "Choose group"
+msgstr "Kies een groep"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Vernieuwen"
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/Be_werken"
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:367
#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:381
#, c-format
-msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven"
+msgid "Choice"
+msgstr "Keuze"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:388
#, c-format
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:392
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../userdrake:397
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:403
#, c-format
-msgid "Login"
-msgstr "Aanmeldnaam"
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:414
#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/A_fsluiten"
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?"
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr " De groep GID is < 500"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s"
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Een groep aanmaken met een GID van lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n"
+" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:423
#, c-format
-msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s"
+msgid "Adding group : %s "
+msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:434
#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete files or not"
-msgstr "Geselecteerde rij verwijderen"
+#: ../userdrake:479 ../userdrake:511
+#, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Bestanden verwijderen?"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:482
#, c-format
msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"Geef een jaar, maand en dag op \n"
-" waarop de account verloopt "
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User Data"
-msgstr "Gebruikersgegevens"
+"Verwijderen van gebruiker %s\n"
+" Voer ook de volgende acties uit\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:483
#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Verversen"
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Persoonlijke map verwijderen :%s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:484
#, c-format
-msgid "Full Name"
-msgstr "Volledige Naam"
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:491
#, c-format
-msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'"
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:514
#, c-format
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr " De groep GID is < 500"
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:526
#, c-format
-msgid "Edit selected row"
-msgstr "Geselecteerde rij bewerken"
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n"
+" Verwijder eerst de gebruiker"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:531
#, c-format
-msgid "Group Name"
-msgstr "Groepsnaam"
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:583
#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgid "Login"
+msgstr "Aanmeldnaam"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:585
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:586
#, c-format
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen"
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Bevestig wachtwoord:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:613
#, c-format
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:"
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Bewerk groepen / gebruikers"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:633
#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Gebruikers"
+msgid "Home"
+msgstr "Persoonlijke map"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:635
#, c-format
-msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:"
+msgid "User Data"
+msgstr "Gebruikersgegevens"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:638
#, c-format
-msgid "Group ID"
-msgstr "Groep-ID"
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Verlopen van account inschakelen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:640
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Account verloopt op (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:646
#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Info..."
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:647
#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opties"
+msgid "Account Info"
+msgstr "Account-informatie"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:652
#, c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "Gebruikers-ID"
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:656
#, c-format
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Verlopen van account inschakelen"
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:659
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:660
#, c-format
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "De lijst verversen"
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:661
#, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Persoonlijke map verwijderen :%s"
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:662
#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hulp"
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:664
#, c-format
-msgid "Users Management \n"
-msgstr "Gebruikersbeheer \n"
+msgid "Password Info"
+msgstr "Wachtwoord-informatie"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:668
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Selecteer de groepen waar de gebruiker lid van moet zijn:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:713
#, c-format
-msgid "Locked"
-msgstr "Afgesloten"
+msgid "Group Data"
+msgstr "Groepsgegevens"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose group"
-msgstr "Kies een groep"
+#: ../userdrake:716
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:"
-# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:717
#, c-format
-msgid "Add Group"
-msgstr ""
-"Groep\n"
-"toevoegen"
+msgid "Group Users"
+msgstr "Gebruikers groeperen"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:779
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User last changed password on : "
-msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: "
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/P_rogrammafout rapporteren"
-
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:788
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Geef een jaar, maand en dag op \n"
+" waarop de account verloopt "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:794
#, c-format
-msgid "Group Data"
-msgstr "Groepsgegevens"
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:836
#, c-format
-msgid "GID: "
-msgstr "GID: "
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "U kunt gebruiker '%s' niet verwijderen uit zijn primaire groep"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:943
#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Bevestig wachtwoord:"
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:955
#, c-format
-msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s"
+msgid "Authors: "
+msgstr "Auteurs: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:961
#, c-format
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/Ge_bruiker toevoegen"
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "Gebruikersbeheer \n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:967
#, c-format
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/_Systeemgebruikers weglaten"
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:968
#, c-format
-msgid "Password Info"
-msgstr "Wachtwoord-informatie"
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"De naam mag alleen bestaan uit alleen kleine letters, cijfers, `-' en `_'"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:969
#, c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Zoeken:"
+msgid "Name is too long"
+msgstr "De naam is te lang"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:973
#, c-format
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep"
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Filter toepassen"
+#~ msgid "Delete files or not"
+#~ msgstr "Bestanden verwijderen"
#~ msgid "Warning : Deleting User"
#~ msgstr "Waarschuwing: Gebruiker wordt nu verwijderd"