diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-19 17:16:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-19 17:16:40 +0000 |
commit | 835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1 (patch) | |
tree | d49edb2c9c68b2b809804321ee8a01607cca9506 /po/nl.po | |
parent | bf1fb2dfad3440492ea5fd678860a4767c77d357 (diff) | |
download | userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.gz userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.bz2 userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.xz userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 752 |
1 files changed, 376 insertions, 376 deletions
@@ -2,623 +2,623 @@ # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/nl.php3 # -# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # GEERT POELS <Geert.Poels@skynet.be>, 2000. # Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2001, 2002, 2003 # Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002 -# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003 +# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-03 15:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-19 10:44+0100\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Gebruikers groeperen" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Een groep aanmaken met een GID van lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n" -" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Laden van gebruikers en groepen... Even geduld" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux gebruikersbeheer" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Acties" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/Be_werken" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Verwijderen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Aanmeldshell" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opties" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Systeemgebruikers weglaten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Bestand" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Vernieuwen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Gebruiker toevoegen aan het systeem" +msgid "/_Quit" +msgstr "/A_fsluiten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Account-informatie" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Gebruikers groeperen" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fout" +msgid "/_Add User" +msgstr "/Ge_bruiker toevoegen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Groepsleden" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/_Groep toevoegen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hulp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Geselecteerde rij verwijderen" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/P_rogrammafout rapporteren" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Persoonlijke map aanmaken" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Info..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Search:" +msgstr "Zoeken:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"De naam mag alleen bestaan uit alleen kleine letters, cijfers, `-' en `_'" +msgid "Apply filter" +msgstr "Filter toepassen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Persoonlijke map" +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n" -"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:" +msgid "User Name" +msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen\n" +msgid "User ID" +msgstr "Gebruikers-ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Primaire groep" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klik op het icoon om het te veranderen" +msgid "Full Name" +msgstr "Volledige Naam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n" -" Verwijder eerst de gebruiker" +msgid "Login Shell" +msgstr "Aanmeldshell" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s" +msgid "Home Directory" +msgstr "Persoonlijke map" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/_Groep toevoegen" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "U kunt gebruiker '%s' niet verwijderen uit zijn primaire groep" +msgid "Group Name" +msgstr "Groepsnaam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam" +msgid "Group ID" +msgstr "Groep-ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux gebruikersbeheer" +msgid "Group Members" +msgstr "Groepsleden" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Add User" msgstr "" -"Een gebruiker aanmaken met een UID lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n" -" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" -"\n" +"Gebruiker\n" +"toevoegen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Auteurs: " +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Gebruiker toevoegen aan het systeem" + +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Groep\n" +"toevoegen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Groep toevoegen aan het systeem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Verlopen" +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Geselecteerde rij bewerken" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Primaire groep" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Geselecteerde rij verwijderen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Gebruikers UID is < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten" +msgid "Refresh the list" +msgstr "De lijst verversen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Verwijderen van gebruiker %s\n" -" Voer ook de volgende acties uit\n" +msgid "Locked" +msgstr "Afgesloten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: " +msgid "Expired" +msgstr "Verlopen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Persoonlijke map" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klik op het icoon om het te veranderen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Persoonlijke map aanmaken" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Persoonlijke map: " -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Gebruiker\n" -"toevoegen" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Account verloopt op (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Acties" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n" +"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Geselecteerde rij verwijderen" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Gebruikers UID is < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Een gebruiker aanmaken met een UID lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n" +" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Bestand" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "De naam is te lang" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Gebruikersnaam" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Persoonlijke map: " +msgid "Choose group" +msgstr "Kies een groep" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Vernieuwen" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/Be_werken" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven" +msgid "Choice" +msgstr "Keuze" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Nieuwe groep aanmaken" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Aanmeldnaam" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/A_fsluiten" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " De groep GID is < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Een groep aanmaken met een GID van lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n" +" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Geselecteerde rij verwijderen" +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Bestanden verwijderen?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Geef een jaar, maand en dag op \n" -" waarop de account verloopt " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Gebruikersgegevens" +"Verwijderen van gebruiker %s\n" +" Voer ook de volgende acties uit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Persoonlijke map verwijderen :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Volledige Naam" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " De groep GID is < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Geselecteerde rij bewerken" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n" +" Verwijder eerst de gebruiker" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Groepsnaam" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Login" +msgstr "Aanmeldnaam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Bevestig wachtwoord:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Bewerk groepen / gebruikers" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" +msgid "Home" +msgstr "Persoonlijke map" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:" +msgid "User Data" +msgstr "Gebruikersgegevens" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Groep-ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Verlopen van account inschakelen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nee" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Account verloopt op (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Info..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opties" +msgid "Account Info" +msgstr "Account-informatie" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Gebruikers-ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Verlopen van account inschakelen" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "De lijst verversen" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Persoonlijke map verwijderen :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hulp" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Gebruikersbeheer \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Wachtwoord-informatie" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Selecteer de groepen waar de gebruiker lid van moet zijn:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Afgesloten" +msgid "Group Data" +msgstr "Groepsgegevens" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Kies een groep" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "" -"Groep\n" -"toevoegen" +msgid "Group Users" +msgstr "Gebruikers groeperen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/P_rogrammafout rapporteren" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Geef een jaar, maand en dag op \n" +" waarop de account verloopt " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Groepsgegevens" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "U kunt gebruiker '%s' niet verwijderen uit zijn primaire groep" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Bevestig wachtwoord:" +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Auteurs: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Ge_bruiker toevoegen" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Gebruikersbeheer \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Systeemgebruikers weglaten" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Wachtwoord-informatie" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"De naam mag alleen bestaan uit alleen kleine letters, cijfers, `-' en `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Zoeken:" +msgid "Name is too long" +msgstr "De naam is te lang" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep" +msgid "Error" +msgstr "Fout" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Filter toepassen" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Bestanden verwijderen" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Waarschuwing: Gebruiker wordt nu verwijderd" |