aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-27 16:22:25 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-27 16:22:25 +0000
commit0c94cfd383e96bef78bcb290eb27f9ea2f2f22b0 (patch)
treebe779b7e2fbe788db48a350df77ecd17c43c649a /po/nb.po
parent49a0499676022755152bde6c473c43a40776e223 (diff)
downloaduserdrake-0c94cfd383e96bef78bcb290eb27f9ea2f2f22b0.tar
userdrake-0c94cfd383e96bef78bcb290eb27f9ea2f2f22b0.tar.gz
userdrake-0c94cfd383e96bef78bcb290eb27f9ea2f2f22b0.tar.bz2
userdrake-0c94cfd383e96bef78bcb290eb27f9ea2f2f22b0.tar.xz
userdrake-0c94cfd383e96bef78bcb290eb27f9ea2f2f22b0.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po228
1 files changed, 105 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5bbf9f9..eec960e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,96 +1,89 @@
+# translation of userdrake-nb.po to Norwegian Bokmål
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3
#
# UserDrake.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
-# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2000,2002.
# Andreas Bergstrøm
-#
+# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2000,2002.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
+"Project-Id-Version: userdrake-nb\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-26 10:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-23 14:02CET\n"
-"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n"
-"Language-Team: norwegian\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-27 13:42+0200\n"
+"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../userdrake_.c:56
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Linux brukeradministreringsverktøy"
#: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75
#: ../userdrake_.c:76
-#, fuzzy
msgid "/_Actions"
-msgstr "Handlinger"
+msgstr "/_Handlinger"
#: ../userdrake_.c:65
-#, fuzzy
msgid "/_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "/_Rediger"
#: ../userdrake_.c:66
-#, fuzzy
msgid "/_Delete"
-msgstr "Slett"
+msgstr "/_Slett"
#: ../userdrake_.c:67
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/_Filtrer systembrukere"
#: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79
-#, fuzzy
msgid "/_Options"
-msgstr "Handlinger"
+msgstr "/_Valg"
#: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73
-#, fuzzy
msgid "/_File"
-msgstr "Fil"
+msgstr "/_Fil"
#: ../userdrake_.c:72
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/_Oppdater"
#: ../userdrake_.c:73
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/_Avslutt"
#: ../userdrake_.c:73
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake_.c:75
-#, fuzzy
msgid "/_Add User"
-msgstr "Legg til bruker"
+msgstr "/_Legg til bruker"
#: ../userdrake_.c:76
-#, fuzzy
msgid "/Add _Group"
-msgstr "Legg til gruppe"
+msgstr "/Legg til _gruppe"
#: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87
-#, fuzzy
msgid "/_Help"
-msgstr "Hjelp"
+msgstr "/_Hjelp"
#: ../userdrake_.c:86
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Rapporter feil"
#: ../userdrake_.c:87
-#, fuzzy
msgid "/_About..."
-msgstr "Om"
+msgstr "/_Om..."
#: ../userdrake_.c:102
msgid "Apply filter"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til filter"
#: ../userdrake_.c:105
msgid "Users"
@@ -102,70 +95,59 @@ msgstr "Grupper"
#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:483
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fullt navn"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "Home Directory"
-msgstr "Bruker hjemmekatalog"
+msgstr "Hjemmekatalog"
#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:486
-#, fuzzy
msgid "Login Shell"
-msgstr "Innlogg"
+msgstr "Innloggingsskall"
#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:561
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Primærgruppe"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Start tls"
+msgstr "Status"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "Bruker"
+msgstr "BrukerID"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr "Userdrake"
+msgstr "Brukernavn"
#: ../userdrake_.c:127
-#, fuzzy
msgid "Group ID"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "GruppeID"
#: ../userdrake_.c:127
-#, fuzzy
msgid "Group Members"
-msgstr "Grupper"
+msgstr "Gruppemedlemmer"
#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:497
-#, fuzzy
msgid "Group Name"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Gruppenavn"
#: ../userdrake_.c:133
-#, fuzzy
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"
#: ../userdrake_.c:133
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til en bruker til systemet"
#: ../userdrake_.c:134
-#, fuzzy
msgid "Add Group"
msgstr "Legg til gruppe"
#: ../userdrake_.c:134
-#, fuzzy
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Legg til en gruppe"
+msgstr "Legg til en gruppe til systemet"
#: ../userdrake_.c:135
msgid "Edit"
@@ -173,7 +155,7 @@ msgstr "Rediger"
#: ../userdrake_.c:135
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger valgte rad"
#: ../userdrake_.c:136
msgid "Delete"
@@ -181,20 +163,19 @@ msgstr "Slett"
#: ../userdrake_.c:136
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Slett valgte rad"
#: ../userdrake_.c:137
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater"
#: ../userdrake_.c:137
-#, fuzzy
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Brukerliste"
+msgstr "Oppdater listen"
#: ../userdrake_.c:138
msgid "Generic help on userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Generell hjelp om userdrake"
#: ../userdrake_.c:138
msgid "Help"
@@ -202,49 +183,47 @@ msgstr "Hjelp"
#: ../userdrake_.c:167
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Utdatert"
#: ../userdrake_.c:167
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Stengt"
#: ../userdrake_.c:203 ../userdrake_.c:338
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett ny bruker"
#: ../userdrake_.c:210
-#, fuzzy
msgid "Create home Directory"
-msgstr "Bruker hjemmekatalog"
+msgstr "Oppre hjemmekatalog"
#: ../userdrake_.c:212
-#, fuzzy
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Bruker hjemmekatalog"
+msgstr "Hjemmekatalog: "
#: ../userdrake_.c:215
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett en privat gruppe for brukeren"
#: ../userdrake_.c:216
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiser brukerID manuelt"
#: ../userdrake_.c:227
-#, fuzzy
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Dette navnet eksisterer allerede i systemet"
+msgstr "Brrukeren eksisterer allerede, vennligst velg et annet brukernavn"
#: ../userdrake_.c:229 ../userdrake_.c:639
-#, fuzzy
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Passord"
+msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
#: ../userdrake_.c:230 ../userdrake_.c:641
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
+"Passordet er for enkelt. \n"
+" Bra passord bør være på over 6 tegn"
#: ../userdrake_.c:241
msgid ""
@@ -252,50 +231,53 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Å legge til en bruker med UID(brukerID) lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n"
+" Er du sikker på at du vil dette?\n"
+"\n"
#: ../userdrake_.c:241
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "BrukerID er lavere enn 500"
#: ../userdrake_.c:291
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID(brukerID): "
#: ../userdrake_.c:303
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Velg gruppe"
#: ../userdrake_.c:305
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til i 'users' gruppen"
#: ../userdrake_.c:305
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til i den eksisterende gruppen"
#: ../userdrake_.c:308
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "En gruppe med dette navnet eksisterer allerede. Hva vil du gjøre?"
#: ../userdrake_.c:329
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: ../userdrake_.c:333
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#: ../userdrake_.c:344
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiser gruppeID manuelt"
#: ../userdrake_.c:355
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppene eksisterer allerede, vennligst velg et annet gruppenavn"
#: ../userdrake_.c:359
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe GID er lavere enn 500"
#: ../userdrake_.c:359
msgid ""
@@ -303,19 +285,21 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Oppretter en gruppe med GID lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n"
+" Er du sikker på at du vil dette?\n"
+"\n"
#: ../userdrake_.c:374
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID(gruppeID): "
#: ../userdrake_.c:424
-#, fuzzy
msgid " Remove Home Directory"
-msgstr "Bruker hjemmekatalog"
+msgstr " Fjern hjemmekatalog"
#: ../userdrake_.c:424
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du slette brukerens hjemmekatalog og epostoppsamling?"
#: ../userdrake_.c:434
#, c-format
@@ -323,6 +307,8 @@ msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s er en primær gruppe for bruker %s\n"
+" Fjern brukeren først"
#: ../userdrake_.c:482
msgid "Login"
@@ -333,105 +319,101 @@ msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: ../userdrake_.c:485
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Passord:"
+msgstr "Bekreft passord:"
#: ../userdrake_.c:523
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: ../userdrake_.c:525
-#, fuzzy
msgid "User Data"
-msgstr "Brukerliste"
+msgstr "Brukerdata"
#: ../userdrake_.c:528
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver utløpsdato for konto"
#: ../userdrake_.c:530
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr ""
+msgstr "Konto går ut (YYYY-MM-DD)"
#: ../userdrake_.c:536
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Steng brukerkonto"
#: ../userdrake_.c:537
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoinfo"
#: ../userdrake_.c:542
msgid "User last changed password on : "
-msgstr ""
+msgstr "Bruker skiftet sist passord den : "
#: ../userdrake_.c:546
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver utløpsdato for passord"
#: ../userdrake_.c:549
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "Dager før skifte er tillatt :"
#: ../userdrake_.c:550
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "Dager før skifte kreves :"
#: ../userdrake_.c:551
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "Dagers varsel før skifte :"
#: ../userdrake_.c:552
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "Dager før konto blir inaktiv :"
#: ../userdrake_.c:554
-#, fuzzy
msgid "Password Info"
-msgstr "Passord"
+msgstr "Passordinfo"
#: ../userdrake_.c:558
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Velg gruppene som brukeren vil bli medlem av:"
#: ../userdrake_.c:603
-#, fuzzy
msgid "Group Data"
-msgstr "Gruppeliste"
+msgstr "Gruppedata"
#: ../userdrake_.c:606
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "Velg brukere som skal være med i denne gruppen :"
#: ../userdrake_.c:607
-#, fuzzy
msgid "Group Users"
-msgstr "Grupper"
+msgstr "Gruppebrukere"
#: ../userdrake_.c:669
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst velg minst en gruppe for brukeren"
#: ../userdrake_.c:678
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Vennligst spesifiser dato, måned og dag \n"
+" for konto utløpsdato "
#: ../userdrake_.c:685
msgid "Please specify all field for password aging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst spesifiser alle felter for passordeldring\n"
#: ../userdrake_.c:727
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke fjern '%s' fra deres primære gruppe"
#: ../userdrake_.c:832
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "Klar"
+msgstr "Lukk"
#: ../userdrake_.c:838
msgid "Userdrake"
@@ -439,11 +421,11 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake_.c:844
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Forfatter: "
#: ../userdrake_.c:850
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Brukeradministrering \n"
#: ../userdrake_.c:851
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
@@ -451,19 +433,19 @@ msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
#: ../userdrake_.c:857
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "Navnfelt er tomt, vennligst gi et navn"
#: ../userdrake_.c:858
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet må innholde bare små bokstaver, numre, `-' og `_'"
#: ../userdrake_.c:859
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet er for langt"
#: ../userdrake_.c:863
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"