diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-06-27 12:53:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-06-27 12:53:51 +0000 |
commit | b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de (patch) | |
tree | 3ce93d554ca1d53a495aa2139398dbcd68c9a3fc /po/ja.po | |
parent | 8e3457ec3560596222e7c6e086293aca279e552c (diff) | |
download | userdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.tar userdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.tar.gz userdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.tar.bz2 userdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.tar.xz userdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 217 |
1 files changed, 108 insertions, 109 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-27 02:32+0900\n" "Last-Translator: utuhiro <utuhiro78@ybb.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -21,209 +21,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake2_.c:52 +#: ../userdrake_.c:74 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linuxのユーザ管理ツール" -#: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63 +#: ../userdrake_.c:83 ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 #, fuzzy msgid "/_File" msgstr "ファイル" -#: ../userdrake2_.c:62 +#: ../userdrake_.c:84 msgid "/_Refresh" msgstr "/更新(_R)" -#: ../userdrake2_.c:63 +#: ../userdrake_.c:85 msgid "/_Quit" msgstr "/終了(_Q)" -#: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66 -#: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68 +#: ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89 +#: ../userdrake_.c:90 msgid "/_Actions" msgstr "/アクション(_A)" -#: ../userdrake2_.c:65 +#: ../userdrake_.c:87 msgid "/_Add User" msgstr "/ユーザを追加(_A)" -#: ../userdrake2_.c:66 +#: ../userdrake_.c:88 msgid "/Add _Group" msgstr "/グループを追加(_G)" -#: ../userdrake2_.c:67 +#: ../userdrake_.c:89 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" -#: ../userdrake2_.c:68 +#: ../userdrake_.c:90 msgid "/_Delete" msgstr "/削除(_D)" -#: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70 +#: ../userdrake_.c:91 ../userdrake_.c:92 msgid "/_Options" msgstr "/オプション(_O)" -#: ../userdrake2_.c:70 +#: ../userdrake_.c:92 msgid "/_Filter system users" msgstr "/システムユーザをフィルタ(_F)" -#: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74 -#: ../userdrake2_.c:75 +#: ../userdrake_.c:94 ../userdrake_.c:95 ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: ../userdrake2_.c:74 +#: ../userdrake_.c:96 msgid "/_Report Bug" msgstr "/バグを報告(_R)" -#: ../userdrake2_.c:75 +#: ../userdrake_.c:97 msgid "/_About..." msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:78 +#: ../userdrake_.c:100 msgid "/Filter system users" msgstr "/システムユーザをフィルタ" -#: ../userdrake2_.c:78 +#: ../userdrake_.c:100 msgid "/Options" msgstr "/オプション" -#: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80 +#: ../userdrake_.c:101 ../userdrake_.c:102 #, fuzzy msgid "/Actions" msgstr "/アクション(_A)" -#: ../userdrake2_.c:79 +#: ../userdrake_.c:101 msgid "/Edit" msgstr "/編集" -#: ../userdrake2_.c:80 +#: ../userdrake_.c:102 msgid "/Delete" msgstr "/削除" -#: ../userdrake2_.c:90 +#: ../userdrake_.c:112 msgid "Users" msgstr "ユーザ" -#: ../userdrake2_.c:91 ../userdrake2_.c:581 +#: ../userdrake_.c:113 ../userdrake_.c:603 msgid "Group Users" msgstr "グループユーザ" -#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:458 +#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:480 msgid "Full Name" msgstr "フルネーム" -#: ../userdrake2_.c:104 +#: ../userdrake_.c:126 msgid "Home Directory" msgstr "ホームディレクトリ" -#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:461 +#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:483 msgid "Login Shell" msgstr "ログインシェル" -#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:534 +#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:556 msgid "Primary Group" msgstr "第1グループ" -#: ../userdrake2_.c:104 +#: ../userdrake_.c:126 msgid "User ID" msgstr "ユーザのID" -#: ../userdrake2_.c:104 +#: ../userdrake_.c:126 msgid "User Name" msgstr "ユーザ名" -#: ../userdrake2_.c:110 +#: ../userdrake_.c:132 msgid "Group ID" msgstr "グループのID" -#: ../userdrake2_.c:110 +#: ../userdrake_.c:132 msgid "Group Members" msgstr "グループのメンバ" -#: ../userdrake2_.c:110 ../userdrake2_.c:472 +#: ../userdrake_.c:132 ../userdrake_.c:494 msgid "Group Name" msgstr "グループ名" -#: ../userdrake2_.c:116 +#: ../userdrake_.c:138 msgid "Add User" msgstr "ユーザを追加" -#: ../userdrake2_.c:116 +#: ../userdrake_.c:138 msgid "Add a user to the system" msgstr "システムにユーザを追加" -#: ../userdrake2_.c:117 +#: ../userdrake_.c:139 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "/グループを追加(_G)" -#: ../userdrake2_.c:117 +#: ../userdrake_.c:139 msgid "Add a group to the system" msgstr "システムにグループを追加" -#: ../userdrake2_.c:118 +#: ../userdrake_.c:140 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: ../userdrake2_.c:118 +#: ../userdrake_.c:140 msgid "Edit selected row" msgstr "選択した欄を編集" -#: ../userdrake2_.c:119 +#: ../userdrake_.c:141 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../userdrake2_.c:119 +#: ../userdrake_.c:141 msgid "Delete selected row" msgstr "選択した欄を削除" -#: ../userdrake2_.c:120 +#: ../userdrake_.c:142 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: ../userdrake2_.c:120 +#: ../userdrake_.c:142 msgid "Refresh the list" msgstr "リストを更新" -#: ../userdrake2_.c:121 +#: ../userdrake_.c:143 msgid "Generic help on userdrake" msgstr "userdrakeのヘルプ" -#: ../userdrake2_.c:121 +#: ../userdrake_.c:143 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../userdrake2_.c:175 ../userdrake2_.c:310 +#: ../userdrake_.c:197 ../userdrake_.c:332 msgid "Create New User" msgstr "新規ユーザを作成" -#: ../userdrake2_.c:182 +#: ../userdrake_.c:204 #, fuzzy msgid "Create home Directory" msgstr "ホームディレクトリを作成" -#: ../userdrake2_.c:184 +#: ../userdrake_.c:206 msgid "Home Directory: " msgstr "ホームディレクトリ: " -#: ../userdrake2_.c:187 +#: ../userdrake_.c:209 msgid "Create a private group for the user" msgstr "ユーザのプライベートグループを作成" -#: ../userdrake2_.c:188 +#: ../userdrake_.c:210 msgid "Specify user ID manually" msgstr "ユーザのIDを手動で指定" -#: ../userdrake2_.c:199 +#: ../userdrake_.c:221 msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "その名前は既に使われています。別のユーザ名を選んでください" -#: ../userdrake2_.c:201 ../userdrake2_.c:613 +#: ../userdrake_.c:223 ../userdrake_.c:635 msgid "Password Mismatch" msgstr "パスワードが合っていません" -#: ../userdrake2_.c:202 ../userdrake2_.c:615 +#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:637 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" @@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "" "このパスワードは簡単すぎます。 \n" " パスワードは6文字以上にしてください" -#: ../userdrake2_.c:213 +#: ../userdrake_.c:235 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -241,61 +240,61 @@ msgstr "" "本当に作成しますか?\n" "\n" -#: ../userdrake2_.c:213 +#: ../userdrake_.c:235 msgid "User Uid is < 500" msgstr "ユーザのUIDが500以下です" -#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:288 ../userdrake2_.c:341 -#: ../userdrake2_.c:720 +#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:363 +#: ../userdrake_.c:742 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:284 ../userdrake2_.c:341 -#: ../userdrake2_.c:720 ../userdrake2_.c:826 +#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:306 ../userdrake_.c:363 +#: ../userdrake_.c:742 ../userdrake_.c:848 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../userdrake2_.c:263 +#: ../userdrake_.c:285 msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake2_.c:275 +#: ../userdrake_.c:297 msgid "Choose Group" msgstr "グループを選択" -#: ../userdrake2_.c:277 +#: ../userdrake_.c:299 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "'ユーザ'のグループに追加" -#: ../userdrake2_.c:277 +#: ../userdrake_.c:299 msgid "Add to the existing group" msgstr "既存のグループに追加" -#: ../userdrake2_.c:280 +#: ../userdrake_.c:302 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "このグループ名は既に存在します。どうしますか?" -#: ../userdrake2_.c:301 +#: ../userdrake_.c:323 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../userdrake2_.c:305 +#: ../userdrake_.c:327 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../userdrake2_.c:316 +#: ../userdrake_.c:338 msgid "Specify group ID manually" msgstr "グループのIDを手動で指定" -#: ../userdrake2_.c:327 +#: ../userdrake_.c:349 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "グループは既に存在します。別のグループ名を選んでください" -#: ../userdrake2_.c:331 +#: ../userdrake_.c:353 msgid " Group Gid is < 500" msgstr " グループのGIDが500以下です" -#: ../userdrake2_.c:331 +#: ../userdrake_.c:353 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -305,19 +304,19 @@ msgstr "" " 本当に作成しますか?\n" "\n" -#: ../userdrake2_.c:346 +#: ../userdrake_.c:368 msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake2_.c:397 +#: ../userdrake_.c:419 msgid " Remove Home Directory" msgstr " ホームディレクトリを削除" -#: ../userdrake2_.c:397 +#: ../userdrake_.c:419 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" msgstr "ユーザのホームディレクトリとメールスプールを削除しますか?" -#: ../userdrake2_.c:407 +#: ../userdrake_.c:429 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -326,91 +325,91 @@ msgstr "" "%s はユーザ %s の第1グループです。\n" " 先にユーザを削除してください" -#: ../userdrake2_.c:457 +#: ../userdrake_.c:479 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: ../userdrake2_.c:459 +#: ../userdrake_.c:481 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: ../userdrake2_.c:460 +#: ../userdrake_.c:482 msgid "Confirm Password:" msgstr "パスワードを確認:" -#: ../userdrake2_.c:495 +#: ../userdrake_.c:517 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: ../userdrake2_.c:497 +#: ../userdrake_.c:519 msgid "User Data" msgstr "ユーザのデータ" -#: ../userdrake2_.c:501 +#: ../userdrake_.c:523 msgid "Enable account expiration" msgstr "アカウントの期限を有効にする" -#: ../userdrake2_.c:503 +#: ../userdrake_.c:525 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" msgstr "アカウントの期限 (例)03/28/2008 :" -#: ../userdrake2_.c:509 +#: ../userdrake_.c:531 msgid "Lock User Account" msgstr "ユーザのアカウントをロック" -#: ../userdrake2_.c:510 +#: ../userdrake_.c:532 msgid "Account Info" msgstr "アカウントの情報" -#: ../userdrake2_.c:515 +#: ../userdrake_.c:537 msgid "User last changed password on : " msgstr "ユーザのパスワードの最終変更 : " -#: ../userdrake2_.c:519 +#: ../userdrake_.c:541 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "パスワードの期限を有効にする" -#: ../userdrake2_.c:522 +#: ../userdrake_.c:544 msgid "Days before change allowed :" msgstr "変更を許可するまでの日数 :" -#: ../userdrake2_.c:523 +#: ../userdrake_.c:545 msgid "Days before change required :" msgstr "変更を求めるまでの日数 :" -#: ../userdrake2_.c:524 +#: ../userdrake_.c:546 msgid "Days warning before change :" msgstr "変更前に警告する日数 :" -#: ../userdrake2_.c:525 +#: ../userdrake_.c:547 msgid "Days before account inactive :" msgstr "アカウントを無効にするまでの日数 :" -#: ../userdrake2_.c:527 +#: ../userdrake_.c:549 msgid "Password Info" msgstr "パスワードの情報" -#: ../userdrake2_.c:531 +#: ../userdrake_.c:553 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "ユーザが所属するグループを選んでください:" -#: ../userdrake2_.c:537 +#: ../userdrake_.c:559 msgid "Groups" msgstr "グループ" -#: ../userdrake2_.c:577 +#: ../userdrake_.c:599 msgid "Group Data" msgstr "グループのデータ" -#: ../userdrake2_.c:580 +#: ../userdrake_.c:602 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "このグループに参加するユーザを選んでください :" -#: ../userdrake2_.c:644 +#: ../userdrake_.c:666 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "ユーザ1人につき少なくとも1つのグループを選んでください" -#: ../userdrake2_.c:653 +#: ../userdrake_.c:675 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " @@ -418,49 +417,49 @@ msgstr "" "アカウントの期限として \n" "年,月,日を指定してください " -#: ../userdrake2_.c:661 +#: ../userdrake_.c:683 msgid "Please specify all field for password aging" msgstr "パスワードの全ての日付欄を埋めてください" -#: ../userdrake2_.c:703 +#: ../userdrake_.c:725 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "ユーザ '%s' を第1グループから削除することはできません" -#: ../userdrake2_.c:789 +#: ../userdrake_.c:811 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../userdrake2_.c:795 -msgid "Userdrake2" -msgstr "Userdrake2" +#: ../userdrake_.c:817 +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake2_.c:801 +#: ../userdrake_.c:823 msgid "Authors: " msgstr "作者: " -#: ../userdrake2_.c:807 +#: ../userdrake_.c:829 msgid "Users Management \n" msgstr "ユーザの管理 \n" -#: ../userdrake2_.c:808 +#: ../userdrake_.c:830 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake2_.c:814 +#: ../userdrake_.c:836 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "名前欄が空白です。入力してください" -#: ../userdrake2_.c:815 +#: ../userdrake_.c:837 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "名前は小文字,数字,`-',`_'で入力してください" -#: ../userdrake2_.c:816 +#: ../userdrake_.c:838 msgid "Name is too long" msgstr "名前が長すぎます" -#: ../userdrake2_.c:820 +#: ../userdrake_.c:842 msgid "Error" msgstr "エラー" |