aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-06-27 12:53:51 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-06-27 12:53:51 +0000
commitb55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de (patch)
tree3ce93d554ca1d53a495aa2139398dbcd68c9a3fc /po/ja.po
parent8e3457ec3560596222e7c6e086293aca279e552c (diff)
downloaduserdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.tar
userdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.tar.gz
userdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.tar.bz2
userdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.tar.xz
userdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po217
1 files changed, 108 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0205d40..8ea021a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 02:32+0900\n"
"Last-Translator: utuhiro <utuhiro78@ybb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -21,209 +21,208 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake2_.c:52
+#: ../userdrake_.c:74
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linuxのユーザ管理ツール"
-#: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63
+#: ../userdrake_.c:83 ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85
#, fuzzy
msgid "/_File"
msgstr "ファイル"
-#: ../userdrake2_.c:62
+#: ../userdrake_.c:84
msgid "/_Refresh"
msgstr "/更新(_R)"
-#: ../userdrake2_.c:63
+#: ../userdrake_.c:85
msgid "/_Quit"
msgstr "/終了(_Q)"
-#: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66
-#: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68
+#: ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89
+#: ../userdrake_.c:90
msgid "/_Actions"
msgstr "/アクション(_A)"
-#: ../userdrake2_.c:65
+#: ../userdrake_.c:87
msgid "/_Add User"
msgstr "/ユーザを追加(_A)"
-#: ../userdrake2_.c:66
+#: ../userdrake_.c:88
msgid "/Add _Group"
msgstr "/グループを追加(_G)"
-#: ../userdrake2_.c:67
+#: ../userdrake_.c:89
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: ../userdrake2_.c:68
+#: ../userdrake_.c:90
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
-#: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70
+#: ../userdrake_.c:91 ../userdrake_.c:92
msgid "/_Options"
msgstr "/オプション(_O)"
-#: ../userdrake2_.c:70
+#: ../userdrake_.c:92
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/システムユーザをフィルタ(_F)"
-#: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74
-#: ../userdrake2_.c:75
+#: ../userdrake_.c:94 ../userdrake_.c:95 ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: ../userdrake2_.c:74
+#: ../userdrake_.c:96
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/バグを報告(_R)"
-#: ../userdrake2_.c:75
+#: ../userdrake_.c:97
msgid "/_About..."
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:78
+#: ../userdrake_.c:100
msgid "/Filter system users"
msgstr "/システムユーザをフィルタ"
-#: ../userdrake2_.c:78
+#: ../userdrake_.c:100
msgid "/Options"
msgstr "/オプション"
-#: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80
+#: ../userdrake_.c:101 ../userdrake_.c:102
#, fuzzy
msgid "/Actions"
msgstr "/アクション(_A)"
-#: ../userdrake2_.c:79
+#: ../userdrake_.c:101
msgid "/Edit"
msgstr "/編集"
-#: ../userdrake2_.c:80
+#: ../userdrake_.c:102
msgid "/Delete"
msgstr "/削除"
-#: ../userdrake2_.c:90
+#: ../userdrake_.c:112
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
-#: ../userdrake2_.c:91 ../userdrake2_.c:581
+#: ../userdrake_.c:113 ../userdrake_.c:603
msgid "Group Users"
msgstr "グループユーザ"
-#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:458
+#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:480
msgid "Full Name"
msgstr "フルネーム"
-#: ../userdrake2_.c:104
+#: ../userdrake_.c:126
msgid "Home Directory"
msgstr "ホームディレクトリ"
-#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:461
+#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:483
msgid "Login Shell"
msgstr "ログインシェル"
-#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:534
+#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:556
msgid "Primary Group"
msgstr "第1グループ"
-#: ../userdrake2_.c:104
+#: ../userdrake_.c:126
msgid "User ID"
msgstr "ユーザのID"
-#: ../userdrake2_.c:104
+#: ../userdrake_.c:126
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"
-#: ../userdrake2_.c:110
+#: ../userdrake_.c:132
msgid "Group ID"
msgstr "グループのID"
-#: ../userdrake2_.c:110
+#: ../userdrake_.c:132
msgid "Group Members"
msgstr "グループのメンバ"
-#: ../userdrake2_.c:110 ../userdrake2_.c:472
+#: ../userdrake_.c:132 ../userdrake_.c:494
msgid "Group Name"
msgstr "グループ名"
-#: ../userdrake2_.c:116
+#: ../userdrake_.c:138
msgid "Add User"
msgstr "ユーザを追加"
-#: ../userdrake2_.c:116
+#: ../userdrake_.c:138
msgid "Add a user to the system"
msgstr "システムにユーザを追加"
-#: ../userdrake2_.c:117
+#: ../userdrake_.c:139
#, fuzzy
msgid "Add Group"
msgstr "/グループを追加(_G)"
-#: ../userdrake2_.c:117
+#: ../userdrake_.c:139
msgid "Add a group to the system"
msgstr "システムにグループを追加"
-#: ../userdrake2_.c:118
+#: ../userdrake_.c:140
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: ../userdrake2_.c:118
+#: ../userdrake_.c:140
msgid "Edit selected row"
msgstr "選択した欄を編集"
-#: ../userdrake2_.c:119
+#: ../userdrake_.c:141
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: ../userdrake2_.c:119
+#: ../userdrake_.c:141
msgid "Delete selected row"
msgstr "選択した欄を削除"
-#: ../userdrake2_.c:120
+#: ../userdrake_.c:142
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
-#: ../userdrake2_.c:120
+#: ../userdrake_.c:142
msgid "Refresh the list"
msgstr "リストを更新"
-#: ../userdrake2_.c:121
+#: ../userdrake_.c:143
msgid "Generic help on userdrake"
msgstr "userdrakeのヘルプ"
-#: ../userdrake2_.c:121
+#: ../userdrake_.c:143
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: ../userdrake2_.c:175 ../userdrake2_.c:310
+#: ../userdrake_.c:197 ../userdrake_.c:332
msgid "Create New User"
msgstr "新規ユーザを作成"
-#: ../userdrake2_.c:182
+#: ../userdrake_.c:204
#, fuzzy
msgid "Create home Directory"
msgstr "ホームディレクトリを作成"
-#: ../userdrake2_.c:184
+#: ../userdrake_.c:206
msgid "Home Directory: "
msgstr "ホームディレクトリ: "
-#: ../userdrake2_.c:187
+#: ../userdrake_.c:209
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "ユーザのプライベートグループを作成"
-#: ../userdrake2_.c:188
+#: ../userdrake_.c:210
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "ユーザのIDを手動で指定"
-#: ../userdrake2_.c:199
+#: ../userdrake_.c:221
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "その名前は既に使われています。別のユーザ名を選んでください"
-#: ../userdrake2_.c:201 ../userdrake2_.c:613
+#: ../userdrake_.c:223 ../userdrake_.c:635
msgid "Password Mismatch"
msgstr "パスワードが合っていません"
-#: ../userdrake2_.c:202 ../userdrake2_.c:615
+#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:637
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
@@ -231,7 +230,7 @@ msgstr ""
"このパスワードは簡単すぎます。 \n"
" パスワードは6文字以上にしてください"
-#: ../userdrake2_.c:213
+#: ../userdrake_.c:235
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -241,61 +240,61 @@ msgstr ""
"本当に作成しますか?\n"
"\n"
-#: ../userdrake2_.c:213
+#: ../userdrake_.c:235
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "ユーザのUIDが500以下です"
-#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:288 ../userdrake2_.c:341
-#: ../userdrake2_.c:720
+#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:363
+#: ../userdrake_.c:742
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:284 ../userdrake2_.c:341
-#: ../userdrake2_.c:720 ../userdrake2_.c:826
+#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:306 ../userdrake_.c:363
+#: ../userdrake_.c:742 ../userdrake_.c:848
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../userdrake2_.c:263
+#: ../userdrake_.c:285
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake2_.c:275
+#: ../userdrake_.c:297
msgid "Choose Group"
msgstr "グループを選択"
-#: ../userdrake2_.c:277
+#: ../userdrake_.c:299
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'ユーザ'のグループに追加"
-#: ../userdrake2_.c:277
+#: ../userdrake_.c:299
msgid "Add to the existing group"
msgstr "既存のグループに追加"
-#: ../userdrake2_.c:280
+#: ../userdrake_.c:302
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "このグループ名は既に存在します。どうしますか?"
-#: ../userdrake2_.c:301
+#: ../userdrake_.c:323
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: ../userdrake2_.c:305
+#: ../userdrake_.c:327
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../userdrake2_.c:316
+#: ../userdrake_.c:338
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "グループのIDを手動で指定"
-#: ../userdrake2_.c:327
+#: ../userdrake_.c:349
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "グループは既に存在します。別のグループ名を選んでください"
-#: ../userdrake2_.c:331
+#: ../userdrake_.c:353
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " グループのGIDが500以下です"
-#: ../userdrake2_.c:331
+#: ../userdrake_.c:353
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -305,19 +304,19 @@ msgstr ""
" 本当に作成しますか?\n"
"\n"
-#: ../userdrake2_.c:346
+#: ../userdrake_.c:368
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake2_.c:397
+#: ../userdrake_.c:419
msgid " Remove Home Directory"
msgstr " ホームディレクトリを削除"
-#: ../userdrake2_.c:397
+#: ../userdrake_.c:419
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
msgstr "ユーザのホームディレクトリとメールスプールを削除しますか?"
-#: ../userdrake2_.c:407
+#: ../userdrake_.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -326,91 +325,91 @@ msgstr ""
"%s はユーザ %s の第1グループです。\n"
" 先にユーザを削除してください"
-#: ../userdrake2_.c:457
+#: ../userdrake_.c:479
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
-#: ../userdrake2_.c:459
+#: ../userdrake_.c:481
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: ../userdrake2_.c:460
+#: ../userdrake_.c:482
msgid "Confirm Password:"
msgstr "パスワードを確認:"
-#: ../userdrake2_.c:495
+#: ../userdrake_.c:517
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: ../userdrake2_.c:497
+#: ../userdrake_.c:519
msgid "User Data"
msgstr "ユーザのデータ"
-#: ../userdrake2_.c:501
+#: ../userdrake_.c:523
msgid "Enable account expiration"
msgstr "アカウントの期限を有効にする"
-#: ../userdrake2_.c:503
+#: ../userdrake_.c:525
msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
msgstr "アカウントの期限 (例)03/28/2008 :"
-#: ../userdrake2_.c:509
+#: ../userdrake_.c:531
msgid "Lock User Account"
msgstr "ユーザのアカウントをロック"
-#: ../userdrake2_.c:510
+#: ../userdrake_.c:532
msgid "Account Info"
msgstr "アカウントの情報"
-#: ../userdrake2_.c:515
+#: ../userdrake_.c:537
msgid "User last changed password on : "
msgstr "ユーザのパスワードの最終変更 : "
-#: ../userdrake2_.c:519
+#: ../userdrake_.c:541
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "パスワードの期限を有効にする"
-#: ../userdrake2_.c:522
+#: ../userdrake_.c:544
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "変更を許可するまでの日数 :"
-#: ../userdrake2_.c:523
+#: ../userdrake_.c:545
msgid "Days before change required :"
msgstr "変更を求めるまでの日数 :"
-#: ../userdrake2_.c:524
+#: ../userdrake_.c:546
msgid "Days warning before change :"
msgstr "変更前に警告する日数 :"
-#: ../userdrake2_.c:525
+#: ../userdrake_.c:547
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "アカウントを無効にするまでの日数 :"
-#: ../userdrake2_.c:527
+#: ../userdrake_.c:549
msgid "Password Info"
msgstr "パスワードの情報"
-#: ../userdrake2_.c:531
+#: ../userdrake_.c:553
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "ユーザが所属するグループを選んでください:"
-#: ../userdrake2_.c:537
+#: ../userdrake_.c:559
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
-#: ../userdrake2_.c:577
+#: ../userdrake_.c:599
msgid "Group Data"
msgstr "グループのデータ"
-#: ../userdrake2_.c:580
+#: ../userdrake_.c:602
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "このグループに参加するユーザを選んでください :"
-#: ../userdrake2_.c:644
+#: ../userdrake_.c:666
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "ユーザ1人につき少なくとも1つのグループを選んでください"
-#: ../userdrake2_.c:653
+#: ../userdrake_.c:675
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
@@ -418,49 +417,49 @@ msgstr ""
"アカウントの期限として \n"
"年,月,日を指定してください "
-#: ../userdrake2_.c:661
+#: ../userdrake_.c:683
msgid "Please specify all field for password aging"
msgstr "パスワードの全ての日付欄を埋めてください"
-#: ../userdrake2_.c:703
+#: ../userdrake_.c:725
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "ユーザ '%s' を第1グループから削除することはできません"
-#: ../userdrake2_.c:789
+#: ../userdrake_.c:811
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../userdrake2_.c:795
-msgid "Userdrake2"
-msgstr "Userdrake2"
+#: ../userdrake_.c:817
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake2_.c:801
+#: ../userdrake_.c:823
msgid "Authors: "
msgstr "作者: "
-#: ../userdrake2_.c:807
+#: ../userdrake_.c:829
msgid "Users Management \n"
msgstr "ユーザの管理 \n"
-#: ../userdrake2_.c:808
+#: ../userdrake_.c:830
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake2_.c:814
+#: ../userdrake_.c:836
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "名前欄が空白です。入力してください"
-#: ../userdrake2_.c:815
+#: ../userdrake_.c:837
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "名前は小文字,数字,`-',`_'で入力してください"
-#: ../userdrake2_.c:816
+#: ../userdrake_.c:838
msgid "Name is too long"
msgstr "名前が長すぎます"
-#: ../userdrake2_.c:820
+#: ../userdrake_.c:842
msgid "Error"
msgstr "エラー"