diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-02 19:31:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-02 19:31:06 +0000 |
commit | e8e6477a97da2e68bf753fe12d70d0d363fd4e41 (patch) | |
tree | 6170e04b071c14b3df33227a59f32349dd9b3e1e /po/ja.po | |
parent | de9d799d7264bbe1698b61fa194b04f4cb344f16 (diff) | |
download | userdrake-e8e6477a97da2e68bf753fe12d70d0d363fd4e41.tar userdrake-e8e6477a97da2e68bf753fe12d70d0d363fd4e41.tar.gz userdrake-e8e6477a97da2e68bf753fe12d70d0d363fd4e41.tar.bz2 userdrake-e8e6477a97da2e68bf753fe12d70d0d363fd4e41.tar.xz userdrake-e8e6477a97da2e68bf753fe12d70d0d363fd4e41.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 287 |
1 files changed, 147 insertions, 140 deletions
@@ -9,11 +9,10 @@ # Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001. # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003 # - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-02 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-28 18:03+0900\n" "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: <ja@li.org>\n" @@ -22,204 +21,201 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake_.c:74 +#: ../userdrake_.c:70 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linuxのユーザ管理ツール" -#: ../userdrake_.c:83 ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 +#: ../userdrake_.c:79 ../userdrake_.c:80 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89 +#: ../userdrake_.c:90 +msgid "/_Actions" +msgstr "/アクション(_A)" + +#: ../userdrake_.c:79 +msgid "/_Edit" +msgstr "/編集(_E)" + +#: ../userdrake_.c:80 +msgid "/_Delete" +msgstr "/削除(_D)" + +#: ../userdrake_.c:81 +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/システムユーザをフィルタ(_F)" + +#: ../userdrake_.c:81 ../userdrake_.c:93 +msgid "/_Options" +msgstr "/オプション(_O)" + +#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" -#: ../userdrake_.c:84 +#: ../userdrake_.c:86 msgid "/_Refresh" msgstr "/更新(_R)" -#: ../userdrake_.c:85 +#: ../userdrake_.c:87 msgid "/_Quit" msgstr "/終了(_Q)" -#: ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89 -#: ../userdrake_.c:90 -msgid "/_Actions" -msgstr "/アクション(_A)" - #: ../userdrake_.c:87 +msgid "<control>Q" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:89 msgid "/_Add User" msgstr "/ユーザを追加(_A)" -#: ../userdrake_.c:88 +#: ../userdrake_.c:90 msgid "/Add _Group" msgstr "/グループを追加(_G)" -#: ../userdrake_.c:89 -msgid "/_Edit" -msgstr "/編集(_E)" - -#: ../userdrake_.c:90 -msgid "/_Delete" -msgstr "/削除(_D)" - -#: ../userdrake_.c:91 ../userdrake_.c:92 -msgid "/_Options" -msgstr "/オプション(_O)" - -#: ../userdrake_.c:92 -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/システムユーザをフィルタ(_F)" - -#: ../userdrake_.c:94 ../userdrake_.c:95 ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 +#: ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 ../userdrake_.c:98 ../userdrake_.c:99 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: ../userdrake_.c:96 +#: ../userdrake_.c:98 msgid "/_Report Bug" msgstr "/バグを報告(_R)" -#: ../userdrake_.c:97 +#: ../userdrake_.c:99 msgid "/_About..." msgstr "/_About.." -#: ../userdrake_.c:100 -msgid "/Filter system users" -msgstr "/システムユーザをフィルタ" - -#: ../userdrake_.c:100 -msgid "/Options" -msgstr "/オプション" - -#: ../userdrake_.c:101 ../userdrake_.c:102 -msgid "/Actions" -msgstr "/アクション(_A)" - -#: ../userdrake_.c:101 -msgid "/Edit" -msgstr "/編集" - -#: ../userdrake_.c:102 -msgid "/Delete" -msgstr "/削除" - -#: ../userdrake_.c:112 +#: ../userdrake_.c:116 msgid "Users" msgstr "ユーザ" -#: ../userdrake_.c:113 ../userdrake_.c:603 +#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:607 msgid "Group Users" msgstr "グループユーザ" -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:480 +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:484 msgid "Full Name" msgstr "フルネーム" -#: ../userdrake_.c:126 +#: ../userdrake_.c:130 msgid "Home Directory" msgstr "ホームディレクトリ" -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:483 +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:487 msgid "Login Shell" msgstr "ログインシェル" -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:556 +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:560 msgid "Primary Group" msgstr "第1グループ" -#: ../userdrake_.c:126 +#: ../userdrake_.c:130 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "tlsを開始" + +#: ../userdrake_.c:130 msgid "User ID" msgstr "ユーザのID" -#: ../userdrake_.c:126 +#: ../userdrake_.c:130 msgid "User Name" msgstr "ユーザ名" -#: ../userdrake_.c:132 +#: ../userdrake_.c:136 msgid "Group ID" msgstr "グループのID" -#: ../userdrake_.c:132 +#: ../userdrake_.c:136 msgid "Group Members" msgstr "グループのメンバ" -#: ../userdrake_.c:132 ../userdrake_.c:494 +#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:498 msgid "Group Name" msgstr "グループ名" -#: ../userdrake_.c:138 +#: ../userdrake_.c:142 msgid "Add User" msgstr "ユーザを追加" -#: ../userdrake_.c:138 +#: ../userdrake_.c:142 msgid "Add a user to the system" msgstr "システムにユーザを追加" -#: ../userdrake_.c:139 +#: ../userdrake_.c:143 msgid "Add Group" msgstr "グループを追加" -#: ../userdrake_.c:139 +#: ../userdrake_.c:143 msgid "Add a group to the system" msgstr "システムにグループを追加" -#: ../userdrake_.c:140 +#: ../userdrake_.c:144 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: ../userdrake_.c:140 +#: ../userdrake_.c:144 msgid "Edit selected row" msgstr "選択した欄を編集" -#: ../userdrake_.c:141 +#: ../userdrake_.c:145 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../userdrake_.c:141 +#: ../userdrake_.c:145 msgid "Delete selected row" msgstr "選択した欄を削除" -#: ../userdrake_.c:142 +#: ../userdrake_.c:146 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: ../userdrake_.c:142 +#: ../userdrake_.c:146 msgid "Refresh the list" msgstr "リストを更新" -#: ../userdrake_.c:143 +#: ../userdrake_.c:147 msgid "Generic help on userdrake" msgstr "userdrakeのヘルプ" -#: ../userdrake_.c:143 +#: ../userdrake_.c:147 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../userdrake_.c:197 ../userdrake_.c:332 +#: ../userdrake_.c:179 +msgid "Expired" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:179 +msgid "Locked" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:201 ../userdrake_.c:336 msgid "Create New User" msgstr "新規ユーザを作成" -#: ../userdrake_.c:204 +#: ../userdrake_.c:208 msgid "Create home Directory" msgstr "ホームディレクトリを作成" -#: ../userdrake_.c:206 +#: ../userdrake_.c:210 msgid "Home Directory: " msgstr "ホームディレクトリ: " -#: ../userdrake_.c:209 +#: ../userdrake_.c:213 msgid "Create a private group for the user" msgstr "ユーザのプライベートグループを作成" -#: ../userdrake_.c:210 +#: ../userdrake_.c:214 msgid "Specify user ID manually" msgstr "ユーザのIDを手動で指定" -#: ../userdrake_.c:221 +#: ../userdrake_.c:225 msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "その名前は既に使われています。別のユーザ名を選んでください" -#: ../userdrake_.c:223 ../userdrake_.c:635 +#: ../userdrake_.c:227 ../userdrake_.c:639 msgid "Password Mismatch" msgstr "パスワードが合っていません" -#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:637 +#: ../userdrake_.c:228 ../userdrake_.c:641 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" @@ -227,7 +223,7 @@ msgstr "" "このパスワードは簡単すぎます。 \n" " パスワードは6文字以上にしてください" -#: ../userdrake_.c:235 +#: ../userdrake_.c:239 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -237,61 +233,61 @@ msgstr "" "本当に作成しますか?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:235 +#: ../userdrake_.c:239 msgid "User Uid is < 500" msgstr "ユーザのUIDが500以下です" -#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:363 -#: ../userdrake_.c:742 +#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:314 ../userdrake_.c:367 +#: ../userdrake_.c:746 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:306 ../userdrake_.c:363 -#: ../userdrake_.c:742 ../userdrake_.c:848 +#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:367 +#: ../userdrake_.c:746 ../userdrake_.c:852 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../userdrake_.c:285 +#: ../userdrake_.c:289 msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake_.c:297 +#: ../userdrake_.c:301 msgid "Choose Group" msgstr "グループを選択" -#: ../userdrake_.c:299 +#: ../userdrake_.c:303 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "'ユーザ'のグループに追加" -#: ../userdrake_.c:299 +#: ../userdrake_.c:303 msgid "Add to the existing group" msgstr "既存のグループに追加" -#: ../userdrake_.c:302 +#: ../userdrake_.c:306 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "このグループ名は既に存在します。どうしますか?" -#: ../userdrake_.c:323 +#: ../userdrake_.c:327 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../userdrake_.c:327 +#: ../userdrake_.c:331 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../userdrake_.c:338 +#: ../userdrake_.c:342 msgid "Specify group ID manually" msgstr "グループのIDを手動で指定" -#: ../userdrake_.c:349 +#: ../userdrake_.c:353 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "グループは既に存在します。別のグループ名を選んでください" -#: ../userdrake_.c:353 +#: ../userdrake_.c:357 msgid " Group Gid is < 500" msgstr " グループのGIDが500以下です" -#: ../userdrake_.c:353 +#: ../userdrake_.c:357 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -301,19 +297,19 @@ msgstr "" " 本当に作成しますか?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:368 +#: ../userdrake_.c:372 msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake_.c:419 +#: ../userdrake_.c:423 msgid " Remove Home Directory" msgstr " ホームディレクトリを削除" -#: ../userdrake_.c:419 +#: ../userdrake_.c:423 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" msgstr "ユーザのホームディレクトリとメールスプールを削除しますか?" -#: ../userdrake_.c:429 +#: ../userdrake_.c:433 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -322,91 +318,91 @@ msgstr "" "%s はユーザ %s の第1グループです。\n" " 先にユーザを削除してください" -#: ../userdrake_.c:479 +#: ../userdrake_.c:483 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: ../userdrake_.c:481 +#: ../userdrake_.c:485 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: ../userdrake_.c:482 +#: ../userdrake_.c:486 msgid "Confirm Password:" msgstr "パスワードを確認:" -#: ../userdrake_.c:517 +#: ../userdrake_.c:521 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: ../userdrake_.c:519 +#: ../userdrake_.c:523 msgid "User Data" msgstr "ユーザのデータ" -#: ../userdrake_.c:523 +#: ../userdrake_.c:527 msgid "Enable account expiration" msgstr "アカウントの期限を有効にする" -#: ../userdrake_.c:525 +#: ../userdrake_.c:529 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" msgstr "アカウントの期限 (例)03/28/2008 :" -#: ../userdrake_.c:531 +#: ../userdrake_.c:535 msgid "Lock User Account" msgstr "ユーザのアカウントをロック" -#: ../userdrake_.c:532 +#: ../userdrake_.c:536 msgid "Account Info" msgstr "アカウントの情報" -#: ../userdrake_.c:537 +#: ../userdrake_.c:541 msgid "User last changed password on : " msgstr "ユーザのパスワードの最終変更 : " -#: ../userdrake_.c:541 +#: ../userdrake_.c:545 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "パスワードの期限を有効にする" -#: ../userdrake_.c:544 +#: ../userdrake_.c:548 msgid "Days before change allowed :" msgstr "変更を許可するまでの日数 :" -#: ../userdrake_.c:545 +#: ../userdrake_.c:549 msgid "Days before change required :" msgstr "変更を求めるまでの日数 :" -#: ../userdrake_.c:546 +#: ../userdrake_.c:550 msgid "Days warning before change :" msgstr "変更前に警告する日数 :" -#: ../userdrake_.c:547 +#: ../userdrake_.c:551 msgid "Days before account inactive :" msgstr "アカウントを無効にするまでの日数 :" -#: ../userdrake_.c:549 +#: ../userdrake_.c:553 msgid "Password Info" msgstr "パスワードの情報" -#: ../userdrake_.c:553 +#: ../userdrake_.c:557 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "ユーザが所属するグループを選んでください:" -#: ../userdrake_.c:559 +#: ../userdrake_.c:563 msgid "Groups" msgstr "グループ" -#: ../userdrake_.c:599 +#: ../userdrake_.c:603 msgid "Group Data" msgstr "グループのデータ" -#: ../userdrake_.c:602 +#: ../userdrake_.c:606 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "このグループに参加するユーザを選んでください :" -#: ../userdrake_.c:666 +#: ../userdrake_.c:670 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "ユーザ1人につき少なくとも1つのグループを選んでください" -#: ../userdrake_.c:675 +#: ../userdrake_.c:679 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " @@ -414,51 +410,66 @@ msgstr "" "アカウントの期限として \n" "年,月,日を指定してください " -#: ../userdrake_.c:683 +#: ../userdrake_.c:687 msgid "Please specify all field for password aging" msgstr "パスワードの全ての日付欄を埋めてください" -#: ../userdrake_.c:725 +#: ../userdrake_.c:729 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "ユーザ '%s' を第1グループから削除することはできません" -#: ../userdrake_.c:811 +#: ../userdrake_.c:815 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../userdrake_.c:817 +#: ../userdrake_.c:821 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:823 +#: ../userdrake_.c:827 msgid "Authors: " msgstr "作者: " -#: ../userdrake_.c:829 +#: ../userdrake_.c:833 msgid "Users Management \n" msgstr "ユーザの管理 \n" -#: ../userdrake_.c:830 +#: ../userdrake_.c:834 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:836 +#: ../userdrake_.c:840 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "名前欄が空白です。入力してください" -#: ../userdrake_.c:837 +#: ../userdrake_.c:841 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "名前は小文字,数字,`-',`_'で入力してください" -#: ../userdrake_.c:838 +#: ../userdrake_.c:842 msgid "Name is too long" msgstr "名前が長すぎます" -#: ../userdrake_.c:842 +#: ../userdrake_.c:846 msgid "Error" msgstr "エラー" +#~ msgid "/Filter system users" +#~ msgstr "/システムユーザをフィルタ" + +#~ msgid "/Options" +#~ msgstr "/オプション" + +#~ msgid "/Actions" +#~ msgstr "/アクション(_A)" + +#~ msgid "/Edit" +#~ msgstr "/編集" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/削除" + #~ msgid "Reload" #~ msgstr "再読込" @@ -781,9 +792,6 @@ msgstr "エラー" #~ msgid "Connection Type :" #~ msgstr "接続の種類:" -#~ msgid "Start tls" -#~ msgstr "tlsを開始" - #~ msgid "ssl" #~ msgstr "ssl" @@ -841,4 +849,3 @@ msgstr "エラー" #~ msgid "/bin/zsh" #~ msgstr "/bin/zsh" - |