aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-02 19:31:06 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-02 19:31:06 +0000
commite8e6477a97da2e68bf753fe12d70d0d363fd4e41 (patch)
tree6170e04b071c14b3df33227a59f32349dd9b3e1e /po/ja.po
parentde9d799d7264bbe1698b61fa194b04f4cb344f16 (diff)
downloaduserdrake-e8e6477a97da2e68bf753fe12d70d0d363fd4e41.tar
userdrake-e8e6477a97da2e68bf753fe12d70d0d363fd4e41.tar.gz
userdrake-e8e6477a97da2e68bf753fe12d70d0d363fd4e41.tar.bz2
userdrake-e8e6477a97da2e68bf753fe12d70d0d363fd4e41.tar.xz
userdrake-e8e6477a97da2e68bf753fe12d70d0d363fd4e41.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po287
1 files changed, 147 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e6b471d..c36956c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,11 +9,10 @@
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001.
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003
#
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-02 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 18:03+0900\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -22,204 +21,201 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake_.c:74
+#: ../userdrake_.c:70
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linuxのユーザ管理ツール"
-#: ../userdrake_.c:83 ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85
+#: ../userdrake_.c:79 ../userdrake_.c:80 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89
+#: ../userdrake_.c:90
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/アクション(_A)"
+
+#: ../userdrake_.c:79
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/編集(_E)"
+
+#: ../userdrake_.c:80
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/削除(_D)"
+
+#: ../userdrake_.c:81
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/システムユーザをフィルタ(_F)"
+
+#: ../userdrake_.c:81 ../userdrake_.c:93
+msgid "/_Options"
+msgstr "/オプション(_O)"
+
+#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
-#: ../userdrake_.c:84
+#: ../userdrake_.c:86
msgid "/_Refresh"
msgstr "/更新(_R)"
-#: ../userdrake_.c:85
+#: ../userdrake_.c:87
msgid "/_Quit"
msgstr "/終了(_Q)"
-#: ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89
-#: ../userdrake_.c:90
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/アクション(_A)"
-
#: ../userdrake_.c:87
+msgid "<control>Q"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:89
msgid "/_Add User"
msgstr "/ユーザを追加(_A)"
-#: ../userdrake_.c:88
+#: ../userdrake_.c:90
msgid "/Add _Group"
msgstr "/グループを追加(_G)"
-#: ../userdrake_.c:89
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/編集(_E)"
-
-#: ../userdrake_.c:90
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/削除(_D)"
-
-#: ../userdrake_.c:91 ../userdrake_.c:92
-msgid "/_Options"
-msgstr "/オプション(_O)"
-
-#: ../userdrake_.c:92
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/システムユーザをフィルタ(_F)"
-
-#: ../userdrake_.c:94 ../userdrake_.c:95 ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97
+#: ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 ../userdrake_.c:98 ../userdrake_.c:99
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: ../userdrake_.c:96
+#: ../userdrake_.c:98
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/バグを報告(_R)"
-#: ../userdrake_.c:97
+#: ../userdrake_.c:99
msgid "/_About..."
msgstr "/_About.."
-#: ../userdrake_.c:100
-msgid "/Filter system users"
-msgstr "/システムユーザをフィルタ"
-
-#: ../userdrake_.c:100
-msgid "/Options"
-msgstr "/オプション"
-
-#: ../userdrake_.c:101 ../userdrake_.c:102
-msgid "/Actions"
-msgstr "/アクション(_A)"
-
-#: ../userdrake_.c:101
-msgid "/Edit"
-msgstr "/編集"
-
-#: ../userdrake_.c:102
-msgid "/Delete"
-msgstr "/削除"
-
-#: ../userdrake_.c:112
+#: ../userdrake_.c:116
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
-#: ../userdrake_.c:113 ../userdrake_.c:603
+#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:607
msgid "Group Users"
msgstr "グループユーザ"
-#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:480
+#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:484
msgid "Full Name"
msgstr "フルネーム"
-#: ../userdrake_.c:126
+#: ../userdrake_.c:130
msgid "Home Directory"
msgstr "ホームディレクトリ"
-#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:483
+#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:487
msgid "Login Shell"
msgstr "ログインシェル"
-#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:556
+#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:560
msgid "Primary Group"
msgstr "第1グループ"
-#: ../userdrake_.c:126
+#: ../userdrake_.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "tlsを開始"
+
+#: ../userdrake_.c:130
msgid "User ID"
msgstr "ユーザのID"
-#: ../userdrake_.c:126
+#: ../userdrake_.c:130
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"
-#: ../userdrake_.c:132
+#: ../userdrake_.c:136
msgid "Group ID"
msgstr "グループのID"
-#: ../userdrake_.c:132
+#: ../userdrake_.c:136
msgid "Group Members"
msgstr "グループのメンバ"
-#: ../userdrake_.c:132 ../userdrake_.c:494
+#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:498
msgid "Group Name"
msgstr "グループ名"
-#: ../userdrake_.c:138
+#: ../userdrake_.c:142
msgid "Add User"
msgstr "ユーザを追加"
-#: ../userdrake_.c:138
+#: ../userdrake_.c:142
msgid "Add a user to the system"
msgstr "システムにユーザを追加"
-#: ../userdrake_.c:139
+#: ../userdrake_.c:143
msgid "Add Group"
msgstr "グループを追加"
-#: ../userdrake_.c:139
+#: ../userdrake_.c:143
msgid "Add a group to the system"
msgstr "システムにグループを追加"
-#: ../userdrake_.c:140
+#: ../userdrake_.c:144
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: ../userdrake_.c:140
+#: ../userdrake_.c:144
msgid "Edit selected row"
msgstr "選択した欄を編集"
-#: ../userdrake_.c:141
+#: ../userdrake_.c:145
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: ../userdrake_.c:141
+#: ../userdrake_.c:145
msgid "Delete selected row"
msgstr "選択した欄を削除"
-#: ../userdrake_.c:142
+#: ../userdrake_.c:146
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
-#: ../userdrake_.c:142
+#: ../userdrake_.c:146
msgid "Refresh the list"
msgstr "リストを更新"
-#: ../userdrake_.c:143
+#: ../userdrake_.c:147
msgid "Generic help on userdrake"
msgstr "userdrakeのヘルプ"
-#: ../userdrake_.c:143
+#: ../userdrake_.c:147
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: ../userdrake_.c:197 ../userdrake_.c:332
+#: ../userdrake_.c:179
+msgid "Expired"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:179
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:201 ../userdrake_.c:336
msgid "Create New User"
msgstr "新規ユーザを作成"
-#: ../userdrake_.c:204
+#: ../userdrake_.c:208
msgid "Create home Directory"
msgstr "ホームディレクトリを作成"
-#: ../userdrake_.c:206
+#: ../userdrake_.c:210
msgid "Home Directory: "
msgstr "ホームディレクトリ: "
-#: ../userdrake_.c:209
+#: ../userdrake_.c:213
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "ユーザのプライベートグループを作成"
-#: ../userdrake_.c:210
+#: ../userdrake_.c:214
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "ユーザのIDを手動で指定"
-#: ../userdrake_.c:221
+#: ../userdrake_.c:225
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "その名前は既に使われています。別のユーザ名を選んでください"
-#: ../userdrake_.c:223 ../userdrake_.c:635
+#: ../userdrake_.c:227 ../userdrake_.c:639
msgid "Password Mismatch"
msgstr "パスワードが合っていません"
-#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:637
+#: ../userdrake_.c:228 ../userdrake_.c:641
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
@@ -227,7 +223,7 @@ msgstr ""
"このパスワードは簡単すぎます。 \n"
" パスワードは6文字以上にしてください"
-#: ../userdrake_.c:235
+#: ../userdrake_.c:239
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -237,61 +233,61 @@ msgstr ""
"本当に作成しますか?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:235
+#: ../userdrake_.c:239
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "ユーザのUIDが500以下です"
-#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:363
-#: ../userdrake_.c:742
+#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:314 ../userdrake_.c:367
+#: ../userdrake_.c:746
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:306 ../userdrake_.c:363
-#: ../userdrake_.c:742 ../userdrake_.c:848
+#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:367
+#: ../userdrake_.c:746 ../userdrake_.c:852
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../userdrake_.c:285
+#: ../userdrake_.c:289
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake_.c:297
+#: ../userdrake_.c:301
msgid "Choose Group"
msgstr "グループを選択"
-#: ../userdrake_.c:299
+#: ../userdrake_.c:303
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'ユーザ'のグループに追加"
-#: ../userdrake_.c:299
+#: ../userdrake_.c:303
msgid "Add to the existing group"
msgstr "既存のグループに追加"
-#: ../userdrake_.c:302
+#: ../userdrake_.c:306
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "このグループ名は既に存在します。どうしますか?"
-#: ../userdrake_.c:323
+#: ../userdrake_.c:327
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: ../userdrake_.c:327
+#: ../userdrake_.c:331
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../userdrake_.c:338
+#: ../userdrake_.c:342
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "グループのIDを手動で指定"
-#: ../userdrake_.c:349
+#: ../userdrake_.c:353
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "グループは既に存在します。別のグループ名を選んでください"
-#: ../userdrake_.c:353
+#: ../userdrake_.c:357
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " グループのGIDが500以下です"
-#: ../userdrake_.c:353
+#: ../userdrake_.c:357
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -301,19 +297,19 @@ msgstr ""
" 本当に作成しますか?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:368
+#: ../userdrake_.c:372
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake_.c:419
+#: ../userdrake_.c:423
msgid " Remove Home Directory"
msgstr " ホームディレクトリを削除"
-#: ../userdrake_.c:419
+#: ../userdrake_.c:423
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
msgstr "ユーザのホームディレクトリとメールスプールを削除しますか?"
-#: ../userdrake_.c:429
+#: ../userdrake_.c:433
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -322,91 +318,91 @@ msgstr ""
"%s はユーザ %s の第1グループです。\n"
" 先にユーザを削除してください"
-#: ../userdrake_.c:479
+#: ../userdrake_.c:483
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
-#: ../userdrake_.c:481
+#: ../userdrake_.c:485
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: ../userdrake_.c:482
+#: ../userdrake_.c:486
msgid "Confirm Password:"
msgstr "パスワードを確認:"
-#: ../userdrake_.c:517
+#: ../userdrake_.c:521
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: ../userdrake_.c:519
+#: ../userdrake_.c:523
msgid "User Data"
msgstr "ユーザのデータ"
-#: ../userdrake_.c:523
+#: ../userdrake_.c:527
msgid "Enable account expiration"
msgstr "アカウントの期限を有効にする"
-#: ../userdrake_.c:525
+#: ../userdrake_.c:529
msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
msgstr "アカウントの期限 (例)03/28/2008 :"
-#: ../userdrake_.c:531
+#: ../userdrake_.c:535
msgid "Lock User Account"
msgstr "ユーザのアカウントをロック"
-#: ../userdrake_.c:532
+#: ../userdrake_.c:536
msgid "Account Info"
msgstr "アカウントの情報"
-#: ../userdrake_.c:537
+#: ../userdrake_.c:541
msgid "User last changed password on : "
msgstr "ユーザのパスワードの最終変更 : "
-#: ../userdrake_.c:541
+#: ../userdrake_.c:545
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "パスワードの期限を有効にする"
-#: ../userdrake_.c:544
+#: ../userdrake_.c:548
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "変更を許可するまでの日数 :"
-#: ../userdrake_.c:545
+#: ../userdrake_.c:549
msgid "Days before change required :"
msgstr "変更を求めるまでの日数 :"
-#: ../userdrake_.c:546
+#: ../userdrake_.c:550
msgid "Days warning before change :"
msgstr "変更前に警告する日数 :"
-#: ../userdrake_.c:547
+#: ../userdrake_.c:551
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "アカウントを無効にするまでの日数 :"
-#: ../userdrake_.c:549
+#: ../userdrake_.c:553
msgid "Password Info"
msgstr "パスワードの情報"
-#: ../userdrake_.c:553
+#: ../userdrake_.c:557
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "ユーザが所属するグループを選んでください:"
-#: ../userdrake_.c:559
+#: ../userdrake_.c:563
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
-#: ../userdrake_.c:599
+#: ../userdrake_.c:603
msgid "Group Data"
msgstr "グループのデータ"
-#: ../userdrake_.c:602
+#: ../userdrake_.c:606
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "このグループに参加するユーザを選んでください :"
-#: ../userdrake_.c:666
+#: ../userdrake_.c:670
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "ユーザ1人につき少なくとも1つのグループを選んでください"
-#: ../userdrake_.c:675
+#: ../userdrake_.c:679
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
@@ -414,51 +410,66 @@ msgstr ""
"アカウントの期限として \n"
"年,月,日を指定してください "
-#: ../userdrake_.c:683
+#: ../userdrake_.c:687
msgid "Please specify all field for password aging"
msgstr "パスワードの全ての日付欄を埋めてください"
-#: ../userdrake_.c:725
+#: ../userdrake_.c:729
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "ユーザ '%s' を第1グループから削除することはできません"
-#: ../userdrake_.c:811
+#: ../userdrake_.c:815
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../userdrake_.c:817
+#: ../userdrake_.c:821
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:823
+#: ../userdrake_.c:827
msgid "Authors: "
msgstr "作者: "
-#: ../userdrake_.c:829
+#: ../userdrake_.c:833
msgid "Users Management \n"
msgstr "ユーザの管理 \n"
-#: ../userdrake_.c:830
+#: ../userdrake_.c:834
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:836
+#: ../userdrake_.c:840
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "名前欄が空白です。入力してください"
-#: ../userdrake_.c:837
+#: ../userdrake_.c:841
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "名前は小文字,数字,`-',`_'で入力してください"
-#: ../userdrake_.c:838
+#: ../userdrake_.c:842
msgid "Name is too long"
msgstr "名前が長すぎます"
-#: ../userdrake_.c:842
+#: ../userdrake_.c:846
msgid "Error"
msgstr "エラー"
+#~ msgid "/Filter system users"
+#~ msgstr "/システムユーザをフィルタ"
+
+#~ msgid "/Options"
+#~ msgstr "/オプション"
+
+#~ msgid "/Actions"
+#~ msgstr "/アクション(_A)"
+
+#~ msgid "/Edit"
+#~ msgstr "/編集"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/削除"
+
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "再読込"
@@ -781,9 +792,6 @@ msgstr "エラー"
#~ msgid "Connection Type :"
#~ msgstr "接続の種類:"
-#~ msgid "Start tls"
-#~ msgstr "tlsを開始"
-
#~ msgid "ssl"
#~ msgstr "ssl"
@@ -841,4 +849,3 @@ msgstr "エラー"
#~ msgid "/bin/zsh"
#~ msgstr "/bin/zsh"
-