diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-19 17:16:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-19 17:16:40 +0000 |
commit | 835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1 (patch) | |
tree | d49edb2c9c68b2b809804321ee8a01607cca9506 /po/it.po | |
parent | bf1fb2dfad3440492ea5fd678860a4767c77d357 (diff) | |
download | userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.gz userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.bz2 userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.xz userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 732 |
1 files changed, 366 insertions, 366 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-25 19:57+0000\n" "Last-Translator: Marco De Vitis <mdv@spin.it>\n" "Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" @@ -23,600 +23,600 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Utenti del gruppo" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"È sconsigliato creare un gruppo con GID inferiore a 500.\n" -"Sei sicuro di volerlo fare?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Attendere, prego... è in corso il caricamento di utenti e gruppi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Strumento per la gestione degli utenti di Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Azioni" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Modifica" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Elimina" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Shell di login" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opzioni" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Crea un gruppo privato per l'utente" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtra gli utenti di sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_File" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Aggiorna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Aggiungi un utente al sistema" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Esci" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Informazioni account" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Utenti del gruppo" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Aggiungi utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Errore" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Aggiungi _gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Membri del gruppo" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Aiuto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Giorni di avvertimento prima del cambio:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Riferisci bug" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Cancella la riga selezionata" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Informazioni su..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Crea la directory home" +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Applica filtro" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Il nome può contenere soltanto lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\"" +msgid "Users" +msgstr "Utenti" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Directory home" +msgid "Groups" +msgstr "Gruppi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Questa password è troppo semplice.\n" -"Una buona password dovrebbe essere lunga più di 6 caratteri." +msgid "User Name" +msgstr "Nome utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Giorni prima che sia richiesto il cambio:" +msgid "User ID" +msgstr "ID utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Vuoi davvero cancellare il gruppo %s?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Gruppo primario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Devi riempire tutti i campi relativi alla scadenza della password\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Clicca sull'icona per cambiarla" +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell di login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s è il gruppo primario dell'utente %s.\n" -"Devi prima rimuovere l'utente." +msgid "Home Directory" +msgstr "Directory home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Aggiunta utente: %s" +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Aggiungi _gruppo" +msgid "Group Name" +msgstr "Nome gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Non puoi rimuovere l'utente \"%s\" dal suo gruppo primario" +msgid "Group ID" +msgstr "ID gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Questo gruppo è già presente, scegli un altro nome" +msgid "Group Members" +msgstr "Membri del gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Strumento per la gestione degli utenti di Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "Aggiungi utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"È sconsigliato creare un utente con UID inferiore a 500.\n" -"Sei sicuro di volerlo fare?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Aggiungi un utente al sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autori: " +msgid "Add Group" +msgstr "Aggiungi gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Aggiungi un gruppo al sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Scaduto" +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Crea nuovo utente" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Modifica la riga selezionata" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Gruppi" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Gruppo primario" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Cancella la riga selezionata" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "UID dell'utente inferiore a 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Blocca l'account dell'utente" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Aggiorna la lista" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Cancellazione dell'utente %s.\n" -"Saranno eseguite anche le seguenti azioni:\n" +msgid "Locked" +msgstr "Bloccato" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Giorni prima che sia permesso il cambio:" +msgid "Expired" +msgstr "Scaduto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Home" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Clicca sull'icona per cambiarla" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Aggiunta del gruppo: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Crea nuovo utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "La password non corrisponde" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Crea la directory home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Questo utente è già presente, scegli un altro nome" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Directory home: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Aggiungi utente" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Crea un gruppo privato per l'utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "L'account scade il (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Specifica manualmente user ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Azioni" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Questo utente è già presente, scegli un altro nome" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "La password non corrisponde" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Aggiungi al gruppo \"utenti\"" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Questa password è troppo semplice.\n" +"Una buona password dovrebbe essere lunga più di 6 caratteri." -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Cancella la riga selezionata" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "UID dell'utente inferiore a 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Specifica manualmente user ID" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"È sconsigliato creare un utente con UID inferiore a 500.\n" +"Sei sicuro di volerlo fare?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_File" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Inserimento di %s nel gruppo \"users\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Il nome è troppo lungo" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Creazione di un nuovo gruppo: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Aggiunta utente: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Nome utente" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Scegli gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Directory home: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Aggiungi al gruppo esistente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Aggiorna" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Aggiungi al gruppo \"utenti\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Modifica" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Esiste già un gruppo con questo nome. Cosa vuoi fare?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Specifica manualmente group ID" +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Il campo del login è vuoto, devi inserire un nome." +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Crea nuovo gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Specifica manualmente group ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Esci" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Questo gruppo è già presente, scegli un altro nome" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Esiste già un gruppo con questo nome. Cosa vuoi fare?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "GID del gruppo inferiore a 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Rimozione del gruppo: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"È sconsigliato creare un gruppo con GID inferiore a 500.\n" +"Sei sicuro di volerlo fare?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Rimozione dell'utente: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Aggiunta del gruppo: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Cancella la riga selezionata" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Devi indicare l'anno, il mese e il giorno\n" -"di scadenza dell'account." - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Dati utente" +"Cancellazione dell'utente %s.\n" +"Saranno eseguite anche le seguenti azioni:\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Cancella la directory home: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Cancella la mailbox: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Inserimento di %s nel gruppo \"users\"" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Rimozione dell'utente: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "GID del gruppo inferiore a 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Vuoi davvero cancellare il gruppo %s?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Modifica la riga selezionata" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s è il gruppo primario dell'utente %s.\n" +"Devi prima rimuovere l'utente." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Nome gruppo" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Rimozione del gruppo: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Stato" +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Abilita la scadenza della password" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Conferma password :" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Seleziona gli utenti da inserire in questo gruppo:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Utenti del gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Utenti" +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Giorni prima che l'account diventi inattivo:" +msgid "User Data" +msgstr "Dati utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID gruppo" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Abilita la scadenza dell'account" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "No" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "L'account scade il (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Informazioni su..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Blocca l'account dell'utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opzioni" +msgid "Account Info" +msgstr "Informazioni account" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID utente" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "L'utente ha cambiato la password in data: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Abilita la scadenza dell'account" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Abilita la scadenza della password" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Cancella la mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Giorni prima che sia permesso il cambio:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Aggiorna la lista" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Giorni prima che sia richiesto il cambio:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Cancella la directory home: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Giorni di avvertimento prima del cambio:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Aiuto" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Giorni prima che l'account diventi inattivo:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Gestione utenti\n" +msgid "Password Info" +msgstr "Informazioni password" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Seleziona i gruppi di cui sarà membro l'utente:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Bloccato" +msgid "Group Data" +msgstr "Dati gruppo" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Scegli gruppo" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Seleziona gli utenti da inserire in questo gruppo:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Aggiungi gruppo" +msgid "Group Users" +msgstr "Utenti del gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Devi selezionare almeno un gruppo per l'utente" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "L'utente ha cambiato la password in data: " - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Riferisci bug" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Devi indicare l'anno, il mese e il giorno\n" +"di scadenza dell'account." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Dati gruppo" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Devi riempire tutti i campi relativi alla scadenza della password\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Non puoi rimuovere l'utente \"%s\" dal suo gruppo primario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Conferma password :" +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Creazione di un nuovo gruppo: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Autori: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Aggiungi utente" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Gestione utenti\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtra gli utenti di sistema" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Il campo del login è vuoto, devi inserire un nome." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Informazioni password" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Il nome può contenere soltanto lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Il nome è troppo lungo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Aggiungi al gruppo esistente" +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Applica filtro" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Cancella la riga selezionata" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Attenzione! Cancellazione utente" |