diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-05 23:39:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-05 23:39:55 +0000 |
commit | e1430de9493291458ac1cd1ee1246a14fb4b92d2 (patch) | |
tree | 8b81d13bbcd8cff3a8f3aa5acb2e0a7334f09dd5 /po/hi.po | |
parent | 84e78292cf8f564b87eddaf96b7f6c2cc0acb839 (diff) | |
download | userdrake-e1430de9493291458ac1cd1ee1246a14fb4b92d2.tar userdrake-e1430de9493291458ac1cd1ee1246a14fb4b92d2.tar.gz userdrake-e1430de9493291458ac1cd1ee1246a14fb4b92d2.tar.bz2 userdrake-e1430de9493291458ac1cd1ee1246a14fb4b92d2.tar.xz userdrake-e1430de9493291458ac1cd1ee1246a14fb4b92d2.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 234 |
1 files changed, 122 insertions, 112 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-31 15:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-06 01:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-27 20:34+0530\n" "Last-Translator: धनंजय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -20,205 +20,197 @@ msgstr "" msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "मैनड्रैक लिनक्स उपयोगकर्ता प्रबंधन टूल" -#: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75 -#: ../userdrake_.c:76 +#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76 +#: ../userdrake_.c:77 msgid "/_Actions" msgstr "/कार्य-कलाप(_A)" -#: ../userdrake_.c:65 +#: ../userdrake_.c:66 msgid "/_Edit" msgstr "/सम्पादित करें(_E)" -#: ../userdrake_.c:66 +#: ../userdrake_.c:67 msgid "/_Delete" msgstr "/मिटायें(_D)" -#: ../userdrake_.c:67 +#: ../userdrake_.c:68 msgid "/_Filter system users" msgstr "/प्रणाली उपयोगकर्ताओं को अलग करें(_F)" -#: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79 +#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80 msgid "/_Options" msgstr "/विकल्प(_O)" -#: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 +#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74 msgid "/_File" msgstr "/संचिका (_F)" -#: ../userdrake_.c:72 +#: ../userdrake_.c:73 msgid "/_Refresh" msgstr "/पुनः ताजा करें (_R)" -#: ../userdrake_.c:73 +#: ../userdrake_.c:74 msgid "/_Quit" msgstr "/निर्गम(_Q)" -#: ../userdrake_.c:73 +#: ../userdrake_.c:74 msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:75 +#: ../userdrake_.c:76 msgid "/_Add User" msgstr "/उपयोग-कर्ता जोड़े(_A)" -#: ../userdrake_.c:76 +#: ../userdrake_.c:77 msgid "/Add _Group" msgstr "/समूह जोड़े(_G)" -#: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 +#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 msgid "/_Help" msgstr "/सहायता(_H)" -#: ../userdrake_.c:86 +#: ../userdrake_.c:87 msgid "/_Report Bug" msgstr "/दोष के बारे में बतायें(_R)" -#: ../userdrake_.c:87 +#: ../userdrake_.c:88 msgid "/_About..." msgstr "/के बारे में(_A)..." -#: ../userdrake_.c:102 +#: ../userdrake_.c:103 msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:105 +#: ../userdrake_.c:106 msgid "Users" msgstr "उपयोग-कर्ता" -#: ../userdrake_.c:107 ../userdrake_.c:614 +#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:633 msgid "Groups" msgstr "समूह" -#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:533 +#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:552 msgid "Full Name" msgstr "पूरा नाम" -#: ../userdrake_.c:121 +#: ../userdrake_.c:123 msgid "Home Directory" msgstr "गृह स्थल निर्देशिका" -#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:536 +#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:555 msgid "Login Shell" msgstr "सत्र-आरंभ कोश" -#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:611 +#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:630 msgid "Primary Group" msgstr "प्रधान समूह" -#: ../userdrake_.c:121 +#: ../userdrake_.c:123 msgid "Status" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:121 +#: ../userdrake_.c:123 msgid "User ID" msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या" -#: ../userdrake_.c:121 +#: ../userdrake_.c:123 msgid "User Name" msgstr "उपयोगकर्ता का नाम" -#: ../userdrake_.c:127 +#: ../userdrake_.c:130 msgid "Group ID" msgstr "समूह पहचान संख्या" -#: ../userdrake_.c:127 +#: ../userdrake_.c:130 msgid "Group Members" msgstr "समूह के सदस्य" -#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:547 +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:566 msgid "Group Name" msgstr "समूह का नाम" -#: ../userdrake_.c:133 +#: ../userdrake_.c:136 msgid "Add User" msgstr "उपयोग-कर्ता जोड़ना" -#: ../userdrake_.c:133 +#: ../userdrake_.c:136 msgid "Add a user to the system" msgstr "एक उपयोग-कर्ता को प्रणाली में जोड़ना" -#: ../userdrake_.c:134 +#: ../userdrake_.c:137 msgid "Add Group" msgstr "समूह जोड़ना" -#: ../userdrake_.c:134 +#: ../userdrake_.c:137 msgid "Add a group to the system" msgstr "एक समूह को प्रणाली में जोड़ना" -#: ../userdrake_.c:135 +#: ../userdrake_.c:138 msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" -#: ../userdrake_.c:135 +#: ../userdrake_.c:138 msgid "Edit selected row" msgstr "चयन की हुई पंक्ति का संपादन" -#: ../userdrake_.c:136 +#: ../userdrake_.c:139 msgid "Delete" msgstr "मिटाना" -#: ../userdrake_.c:136 +#: ../userdrake_.c:139 msgid "Delete selected row" msgstr "चयन की हुई पंक्ति को मिटाना" -#: ../userdrake_.c:137 +#: ../userdrake_.c:140 msgid "Refresh" msgstr "पुनः ताजा करना" -#: ../userdrake_.c:137 +#: ../userdrake_.c:140 msgid "Refresh the list" msgstr "उपयोग-कर्ता सूची को पुनः ताजा करना" -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Generic help on userdrake" -msgstr "यूज़रड्रैक पर सामान्य सहायता" - -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Help" -msgstr "सहायता" - -#: ../userdrake_.c:167 +#: ../userdrake_.c:169 msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:167 +#: ../userdrake_.c:169 msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:206 +#: ../userdrake_.c:208 msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:363 +#: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:365 msgid "Create New User" msgstr "नये उपयोगकर्ता का निर्माण" -#: ../userdrake_.c:231 +#: ../userdrake_.c:233 #, fuzzy msgid "Create Home Directory" msgstr "गृह स्थल निर्देशिका का निर्माण" -#: ../userdrake_.c:233 +#: ../userdrake_.c:235 msgid "Home Directory: " msgstr "गृह स्थल निर्देशिका: " -#: ../userdrake_.c:236 +#: ../userdrake_.c:238 msgid "Create a private group for the user" msgstr "उपयोगकर्ता के लिए एक व्यक्तिगत समूह का निर्माण" -#: ../userdrake_.c:237 +#: ../userdrake_.c:239 msgid "Specify user ID manually" msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या को स्वमं निर्दिष्ट करना" -#: ../userdrake_.c:250 +#: ../userdrake_.c:252 msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "उपयोगकर्ता पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य उपयोगकर्ता नाम चुनें।" -#: ../userdrake_.c:252 ../userdrake_.c:689 +#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:708 msgid "Password Mismatch" msgstr "कूट-शब्द बेमेल" -#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:691 +#: ../userdrake_.c:255 ../userdrake_.c:710 #, fuzzy msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -227,7 +219,7 @@ msgstr "" "यह कूट-शब्द अति सरल है।\n" " अच्छे कूट-शब्दों को ६ अक्षरों से अधिक का होना चाहिए" -#: ../userdrake_.c:264 +#: ../userdrake_.c:266 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -238,51 +230,51 @@ msgstr "" "क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:264 +#: ../userdrake_.c:266 msgid "User Uid is < 500" msgstr "उपयोगकर्ता की उपयोगकर्ता-पहचान-संख्या ५०० से कम है" -#: ../userdrake_.c:316 +#: ../userdrake_.c:318 msgid "UID: " msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या: " -#: ../userdrake_.c:328 +#: ../userdrake_.c:330 msgid "Choose Group" msgstr "समूह चयन" -#: ../userdrake_.c:330 +#: ../userdrake_.c:332 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "'users' समूह में जोड़ना" -#: ../userdrake_.c:330 +#: ../userdrake_.c:332 msgid "Add to the existing group" msgstr "विद्यमान समूह में जोड़ना" -#: ../userdrake_.c:333 +#: ../userdrake_.c:335 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "इस नाम का एक समूह पहिले से विद्यमान है। आप क्या करना चाहेगें? " -#: ../userdrake_.c:354 +#: ../userdrake_.c:356 msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: ../userdrake_.c:358 +#: ../userdrake_.c:360 msgid "No" msgstr "ना" -#: ../userdrake_.c:369 +#: ../userdrake_.c:371 msgid "Specify group ID manually" msgstr "समूह पहचान संख्या स्वमं निर्दिष्ट करें" -#: ../userdrake_.c:380 +#: ../userdrake_.c:382 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "समूह पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य समूह नाम का चयन करें" -#: ../userdrake_.c:384 +#: ../userdrake_.c:386 msgid " Group Gid is < 500" msgstr " समूह की समूह पहचान संख्या ५०० से कम है" -#: ../userdrake_.c:384 +#: ../userdrake_.c:386 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -292,34 +284,42 @@ msgstr "" "क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:399 +#: ../userdrake_.c:401 msgid "GID: " msgstr "समूह पहचान संख्या: " -#: ../userdrake_.c:448 -#, fuzzy -msgid "Delete User" -msgstr "मिटाना" +#: ../userdrake_.c:450 +msgid "Warning : Deleting User" +msgstr "" -#: ../userdrake_.c:451 +#: ../userdrake_.c:453 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:452 +#: ../userdrake_.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "गृह स्थल निर्देशिका का निर्माण" -#: ../userdrake_.c:453 +#: ../userdrake_.c:455 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" +#: ../userdrake_.c:481 +msgid "Warning : Deleting Group" +msgstr "" + #: ../userdrake_.c:484 #, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:496 +#, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" @@ -327,92 +327,92 @@ msgstr "" "%s , उपयोगकर्ता %s के लिए, एक प्रधान समूह है\n" " उपयोगकर्ता को पहिले हटायें" -#: ../userdrake_.c:532 +#: ../userdrake_.c:551 msgid "Login" msgstr "सत्र-आरंभ" -#: ../userdrake_.c:534 +#: ../userdrake_.c:553 msgid "Password" msgstr "कूट-शब्द" -#: ../userdrake_.c:535 +#: ../userdrake_.c:554 msgid "Confirm Password:" msgstr "कूट-शब्द की पुष्टि:" -#: ../userdrake_.c:573 +#: ../userdrake_.c:592 msgid "Home" msgstr "गॄह-स्थल" -#: ../userdrake_.c:575 +#: ../userdrake_.c:594 msgid "User Data" msgstr "उपयोग-कर्ता जानकारी" -#: ../userdrake_.c:578 +#: ../userdrake_.c:597 msgid "Enable account expiration" msgstr "खाता समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें" -#: ../userdrake_.c:580 +#: ../userdrake_.c:599 #, fuzzy msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "खाता समाप्ति की तिथि MM/DD/YYYY :" -#: ../userdrake_.c:586 +#: ../userdrake_.c:605 msgid "Lock User Account" msgstr "उपयोगकर्ता खाते को लॉक करें" -#: ../userdrake_.c:587 +#: ../userdrake_.c:606 msgid "Account Info" msgstr "खाते के बारे में जानकारी" -#: ../userdrake_.c:592 +#: ../userdrake_.c:611 msgid "User last changed password on : " msgstr "उपयोगकर्ता ने कूट शब्द को अंतिम बार इस तिथि को परिवर्तित किया था: " -#: ../userdrake_.c:596 +#: ../userdrake_.c:615 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "कूट शब्द समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें" -#: ../userdrake_.c:599 +#: ../userdrake_.c:618 msgid "Days before change allowed :" msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की अनुमति है :" -#: ../userdrake_.c:600 +#: ../userdrake_.c:619 msgid "Days before change required :" msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन आवश्यक है :" -#: ../userdrake_.c:601 +#: ../userdrake_.c:620 msgid "Days warning before change :" msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की चेतावनी मिलेगी :" -#: ../userdrake_.c:602 +#: ../userdrake_.c:621 msgid "Days before account inactive :" msgstr "दिन संख्या जिसके पहिले खाता निष्क्रिय होगा :" -#: ../userdrake_.c:604 +#: ../userdrake_.c:623 msgid "Password Info" msgstr "कूट-शब्द सूचना" -#: ../userdrake_.c:608 +#: ../userdrake_.c:627 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "उन समूहों का चयन करें जिनका यह उपयोगकर्ता एक सदस्य होगा:" -#: ../userdrake_.c:653 +#: ../userdrake_.c:672 msgid "Group Data" msgstr "समूह जानकारी" -#: ../userdrake_.c:656 +#: ../userdrake_.c:675 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "एस समूह में शामिल होने के लिए उपयोगकर्ताओं का चयन करें" -#: ../userdrake_.c:657 +#: ../userdrake_.c:676 msgid "Group Users" msgstr "समूह उपयोगकर्ता" -#: ../userdrake_.c:719 +#: ../userdrake_.c:738 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "कृपया इस उपयोगकर्ता के लिए कम-से-कम एक समूह का चयन करें" -#: ../userdrake_.c:728 +#: ../userdrake_.c:747 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " @@ -420,55 +420,65 @@ msgstr "" "कृपया खाता समाप्ति के लिए \n" "वर्ष, माह और दिवस बतायें" -#: ../userdrake_.c:735 +#: ../userdrake_.c:754 #, fuzzy msgid "Please specify all field for password aging\n" msgstr "कृपया कूट-शब्द आयु के लिए सभी क्षेत्रों के बारे में बतायें" -#: ../userdrake_.c:777 +#: ../userdrake_.c:796 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "आप, '%s' उपयोगकर्ता को उसके प्रधान समूह से नहीं हटा सकते है" -#: ../userdrake_.c:882 +#: ../userdrake_.c:901 msgid "Close" msgstr "समाप्त" -#: ../userdrake_.c:888 +#: ../userdrake_.c:907 #, fuzzy msgid "Userdrake" msgstr "यूज़र-ड्रैक२" -#: ../userdrake_.c:894 +#: ../userdrake_.c:913 msgid "Authors: " msgstr "लेखकों के नाम: " -#: ../userdrake_.c:900 +#: ../userdrake_.c:919 msgid "Users Management \n" msgstr "उपयोगकर्ता प्रबंधन \n" -#: ../userdrake_.c:901 +#: ../userdrake_.c:920 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "सर्वाधिकार © २००३ मैनड्रैकसॉफ़्ट एस०ऐ०" -#: ../userdrake_.c:907 +#: ../userdrake_.c:926 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "नाम क्षेत्र खाली है, कृपया एक नाम प्रदान करें" -#: ../userdrake_.c:908 +#: ../userdrake_.c:927 #, fuzzy msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "नाम में सिर्फ़ टाइप के छोटे अक्षर, संख्याऐं, `-' और `_' शामिल होना चाहिए" -#: ../userdrake_.c:909 +#: ../userdrake_.c:928 msgid "Name is too long" msgstr "नाम अत्याधिक लंबा है" -#: ../userdrake_.c:913 +#: ../userdrake_.c:932 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" +#~ msgid "Generic help on userdrake" +#~ msgstr "यूज़रड्रैक पर सामान्य सहायता" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "सहायता" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "मिटाना" + #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr "गृह स्थल निर्देशिका को हटाना" |