diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-17 20:03:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-17 20:03:35 +0000 |
commit | 922ee17474c1e9a643811be9c39fa40e8180d915 (patch) | |
tree | 6aec97921ba52be5b0f0dd595b0c6fc2d27894c0 /po/gl.po | |
parent | bf225be59dcc61ae8c73308f64b6c263725befda (diff) | |
download | userdrake-922ee17474c1e9a643811be9c39fa40e8180d915.tar userdrake-922ee17474c1e9a643811be9c39fa40e8180d915.tar.gz userdrake-922ee17474c1e9a643811be9c39fa40e8180d915.tar.bz2 userdrake-922ee17474c1e9a643811be9c39fa40e8180d915.tar.xz userdrake-922ee17474c1e9a643811be9c39fa40e8180d915.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 102 |
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
@@ -2,19 +2,19 @@ # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/gl.php3 # # Galician translation of userdrake. -# Copyright (C) 2001 Jes鷖 Bravo 羖varez. +# Copyright (C) 2001 Jes煤s Bravo 脕lvarez. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft -# Jes鷖 Bravo 羖varez <jba@pobox.com>, 2001 +# Jes煤s Bravo 脕lvarez <jba@pobox.com>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-29 21:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-18 10:34+0100\n" -"Last-Translator: Jes鷖 Bravo 羖varez (mdk) <jba@pobox.com>\n" +"Last-Translator: Jes煤s Bravo 脕lvarez (mdk) <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../userdrake:52 ../userdrake:953 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: ../userdrake:97 #, fuzzy, c-format msgid "/_Actions" -msgstr "Acci髇s" +msgstr "Acci贸ns" #: ../userdrake:86 #, fuzzy, c-format @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Borrar" #: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format msgid "/_Options" -msgstr "Acci髇s" +msgstr "Acci贸ns" #: ../userdrake:88 #, c-format @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "" #: ../userdrake:94 #, c-format msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/_Sa铆r" #: ../userdrake:94 #, c-format msgid "<control>Q" -msgstr "" +msgstr "<control>Q" #: ../userdrake:96 #, fuzzy, c-format @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Axuda" #: ../userdrake:107 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Comunicar erro" #: ../userdrake:108 #, fuzzy, c-format @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Refrescar" #: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format @@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "" #: ../userdrake:389 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #: ../userdrake:393 #, c-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #: ../userdrake:398 #, fuzzy, c-format @@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "" #: ../userdrake:947 #, c-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Pechar" #: ../userdrake:959 #, c-format msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Autors: " #: ../userdrake:965 #, c-format @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "" #: ../userdrake:980 #, c-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" @@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "/Options" -#~ msgstr "Acci髇s" +#~ msgstr "Acci贸ns" #, fuzzy #~ msgid "/Actions" -#~ msgstr "Acci髇s" +#~ msgstr "Acci贸ns" #, fuzzy #~ msgid "/Edit" @@ -633,10 +633,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Gardar" #~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Sa韗" +#~ msgstr "Sa铆r" #~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Opci髇s" +#~ msgstr "Opci贸ns" #~ msgid "Show tools bar" #~ msgstr "Amosar a barra de ferramentas" @@ -687,30 +687,30 @@ msgstr "" #~ msgstr "usuarios" #~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Par醡etros" +#~ msgstr "Par谩metros" #, fuzzy #~ msgid "General option" #~ msgstr "Xeral" #~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Activar soporte de login autom醫ico" +#~ msgstr "Activar soporte de login autom谩tico" #, fuzzy #~ msgid "User creation" -#~ msgstr "Login autom醫ico do usuario" +#~ msgstr "Login autom谩tico do usuario" #~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "Shell por omisi髇:" +#~ msgstr "Shell por omisi贸n:" #~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Directorio persoal por omisi髇:" +#~ msgstr "Directorio persoal por omisi贸n:" #~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Face por omisi髇:" +#~ msgstr "Face por omisi贸n:" #~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "Grupo por omisi髇:" +#~ msgstr "Grupo por omisi贸n:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Xeral" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Identificador de usuario" #~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "Grupo por omisi髇" +#~ msgstr "Grupo por omisi贸n" #~ msgid "Groups list" #~ msgstr "Lista de grupos" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nos grupos" #~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Grupos dispo駃bles" +#~ msgstr "Grupos dispo帽ibles" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Estendido" @@ -791,13 +791,13 @@ msgstr "" #~ "You can get support at : \n" #~ "http://www.mandrakeexpert.com/" #~ msgstr "" -#~ "Userdrake unha aplicaci髇 para\n" +#~ "Userdrake 茅 unha aplicaci贸n para\n" #~ "engadir e quitar usuarios na\n" -#~ "distribuci髇 Mandrake Linux.\n" +#~ "distribuci贸n Mandrake Linux.\n" #~ "\n" -#~ "Esta aplicaci髇 est baixo a\n" -#~ "licencia GPL e distrib鷈se\n" -#~ "sen ningunha garant韆.\n" +#~ "Esta aplicaci贸n est谩 baixo a\n" +#~ "licencia GPL e distrib煤ese\n" +#~ "sen ningunha garant铆a.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Pode comunicar os erros a:\n" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Non no grupo" #~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "縎a韗 do userdrake?" +#~ msgstr "驴Sa铆r do userdrake?" #~ msgid "" #~ "You have made changes\n" @@ -821,9 +821,9 @@ msgstr "" #~ "Do you really want to quit\n" #~ "userdrake?" #~ msgstr "" -#~ "Fixo modificaci髇s dende\n" -#~ "que gardou por 鷏tima vez.\n" -#~ "縌uere realmente sa韗\n" +#~ "Fixo modificaci贸ns dende\n" +#~ "que gardou por 煤ltima vez.\n" +#~ "驴Quere realmente sa铆r\n" #~ "do userdrake?" #~ msgid "Enter new passwd" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Establecer contrasinal" #~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "Login autom醫ico do usuario" +#~ msgstr "Login autom谩tico do usuario" #, fuzzy #~ msgid "UserDrake - Error" @@ -864,14 +864,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "Este nome de usuario xa existe no sistema" #~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "O nome de usuario similar a un nome de grupo" +#~ msgstr "O nome de usuario 茅 similar a un nome de grupo" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "User id already in use" #~ msgstr "" #~ "%s\n" -#~ "O id de usuario xa est usado" +#~ "O id de usuario xa est谩 usado" #~ msgid "User id already in use" #~ msgstr "Id de usuario xa usado" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "" #~ "Group id already in use" #~ msgstr "" #~ "%s\n" -#~ "O id de grupo xa est usado" +#~ "O id de grupo xa est谩 usado" #~ msgid "Group id already in use" #~ msgstr "Id de grupo xa usado" @@ -896,29 +896,29 @@ msgstr "" #~ msgstr "Erro cargando o ficheiro pixmap: %s" #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: o ficheiro %s est a ser usado (%s presente)\n" +#~ msgstr "%s: o ficheiro %s est谩 a ser usado (%s presente)\n" #~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: non posible ligar %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: non 茅 posible ligar %s: %s\n" #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" #~ msgstr "" -#~ "%s: non posible desbloquear %s: %s (as modificaci髇s est醤 a韓da en %" +#~ "%s: non 茅 posible desbloquear %s: %s (as modificaci贸ns est谩n a铆nda en %" #~ "s)\n" #~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" #~ msgstr "" -#~ "Erro facer stat dos ficheiros temporais tentar desbloquear a " +#~ "Erro 贸 facer stat dos ficheiros temporais 贸 tentar desbloquear a " #~ "biblioteca\n" #~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: non se fixeron modificaci髇s\n" +#~ msgstr "%s: non se fixeron modificaci贸ns\n" #~ msgid "The passwords string aren't the same!" -#~ msgstr "s contrasinais non son id閚ticos!" +#~ msgstr "隆Os contrasinais non son id茅nticos!" #~ msgid "cannot launch UserDrake" -#~ msgstr "non posible lanzar o UserDrake" +#~ msgstr "non 茅 posible lanzar o UserDrake" #~ msgid "You must be root to use userdrake" #~ msgstr "Ten que ser root para usar o userdrake" @@ -927,14 +927,14 @@ msgstr "" #~ "Cannot lock user lib,\n" #~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist" #~ msgstr "" -#~ "Non posible bloquear a biblioteca de usuario,\n" +#~ "Non 茅 posible bloquear a biblioteca de usuario,\n" #~ "o ficheiro /etc/ptmp ou /etc/gtmp existe" #~ msgid "What do you want to show in user list?" -#~ msgstr "縌ue desexa que apareza na lista de usuarios?" +#~ msgstr "驴Que desexa que apareza na lista de usuarios?" #~ msgid "What do you want to show in group list?" -#~ msgstr "縌ue desexa que apareza na lista de grupos?" +#~ msgstr "驴Que desexa que apareza na lista de grupos?" #~ msgid "/bin/ash" #~ msgstr "/bin/ash" |