aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-17 20:03:35 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-17 20:03:35 +0000
commit922ee17474c1e9a643811be9c39fa40e8180d915 (patch)
tree6aec97921ba52be5b0f0dd595b0c6fc2d27894c0 /po/gl.po
parentbf225be59dcc61ae8c73308f64b6c263725befda (diff)
downloaduserdrake-922ee17474c1e9a643811be9c39fa40e8180d915.tar
userdrake-922ee17474c1e9a643811be9c39fa40e8180d915.tar.gz
userdrake-922ee17474c1e9a643811be9c39fa40e8180d915.tar.bz2
userdrake-922ee17474c1e9a643811be9c39fa40e8180d915.tar.xz
userdrake-922ee17474c1e9a643811be9c39fa40e8180d915.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po102
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8e6b098..31517a3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/gl.php3
#
# Galician translation of userdrake.
-# Copyright (C) 2001 Jes鷖 Bravo 羖varez.
+# Copyright (C) 2001 Jes煤s Bravo 脕lvarez.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft
-# Jes鷖 Bravo 羖varez <jba@pobox.com>, 2001
+# Jes煤s Bravo 脕lvarez <jba@pobox.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-29 21:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-18 10:34+0100\n"
-"Last-Translator: Jes鷖 Bravo 羖varez (mdk) <jba@pobox.com>\n"
+"Last-Translator: Jes煤s Bravo 脕lvarez (mdk) <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../userdrake:52 ../userdrake:953
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:97
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Actions"
-msgstr "Acci髇s"
+msgstr "Acci贸ns"
#: ../userdrake:86
#, fuzzy, c-format
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Borrar"
#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr "Acci髇s"
+msgstr "Acci贸ns"
#: ../userdrake:88
#, c-format
@@ -71,12 +71,12 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:94
#, c-format
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/_Sa铆r"
#: ../userdrake:94
#, c-format
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake:96
#, fuzzy, c-format
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Axuda"
#: ../userdrake:107
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Comunicar erro"
#: ../userdrake:108
#, fuzzy, c-format
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar"
#: ../userdrake:159
#, fuzzy, c-format
@@ -341,12 +341,12 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:389
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Si"
#: ../userdrake:393
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: ../userdrake:398
#, fuzzy, c-format
@@ -560,12 +560,12 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:947
#, c-format
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Pechar"
#: ../userdrake:959
#, c-format
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Autors: "
#: ../userdrake:965
#, c-format
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:980
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
@@ -612,11 +612,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "Acci髇s"
+#~ msgstr "Acci贸ns"
#, fuzzy
#~ msgid "/Actions"
-#~ msgstr "Acci髇s"
+#~ msgstr "Acci贸ns"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit"
@@ -633,10 +633,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Gardar"
#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Sa韗"
+#~ msgstr "Sa铆r"
#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Opci髇s"
+#~ msgstr "Opci贸ns"
#~ msgid "Show tools bar"
#~ msgstr "Amosar a barra de ferramentas"
@@ -687,30 +687,30 @@ msgstr ""
#~ msgstr "usuarios"
#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Par醡etros"
+#~ msgstr "Par谩metros"
#, fuzzy
#~ msgid "General option"
#~ msgstr "Xeral"
#~ msgid "Active autologin support"
-#~ msgstr "Activar soporte de login autom醫ico"
+#~ msgstr "Activar soporte de login autom谩tico"
#, fuzzy
#~ msgid "User creation"
-#~ msgstr "Login autom醫ico do usuario"
+#~ msgstr "Login autom谩tico do usuario"
#~ msgid "Default shell:"
-#~ msgstr "Shell por omisi髇:"
+#~ msgstr "Shell por omisi贸n:"
#~ msgid "Default home dir:"
-#~ msgstr "Directorio persoal por omisi髇:"
+#~ msgstr "Directorio persoal por omisi贸n:"
#~ msgid "Default face:"
-#~ msgstr "Face por omisi髇:"
+#~ msgstr "Face por omisi贸n:"
#~ msgid "Default group:"
-#~ msgstr "Grupo por omisi髇:"
+#~ msgstr "Grupo por omisi贸n:"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Xeral"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Identificador de usuario"
#~ msgid "Default Group"
-#~ msgstr "Grupo por omisi髇"
+#~ msgstr "Grupo por omisi贸n"
#~ msgid "Groups list"
#~ msgstr "Lista de grupos"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nos grupos"
#~ msgid "Available groups"
-#~ msgstr "Grupos dispo駃bles"
+#~ msgstr "Grupos dispo帽ibles"
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Estendido"
@@ -791,13 +791,13 @@ msgstr ""
#~ "You can get support at : \n"
#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
#~ msgstr ""
-#~ "Userdrake unha aplicaci髇 para\n"
+#~ "Userdrake 茅 unha aplicaci贸n para\n"
#~ "engadir e quitar usuarios na\n"
-#~ "distribuci髇 Mandrake Linux.\n"
+#~ "distribuci贸n Mandrake Linux.\n"
#~ "\n"
-#~ "Esta aplicaci髇 est baixo a\n"
-#~ "licencia GPL e distrib鷈se\n"
-#~ "sen ningunha garant韆.\n"
+#~ "Esta aplicaci贸n est谩 baixo a\n"
+#~ "licencia GPL e distrib煤ese\n"
+#~ "sen ningunha garant铆a.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Pode comunicar os erros a:\n"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Non no grupo"
#~ msgid "Quit userdrake?"
-#~ msgstr "縎a韗 do userdrake?"
+#~ msgstr "驴Sa铆r do userdrake?"
#~ msgid ""
#~ "You have made changes\n"
@@ -821,9 +821,9 @@ msgstr ""
#~ "Do you really want to quit\n"
#~ "userdrake?"
#~ msgstr ""
-#~ "Fixo modificaci髇s dende\n"
-#~ "que gardou por 鷏tima vez.\n"
-#~ "縌uere realmente sa韗\n"
+#~ "Fixo modificaci贸ns dende\n"
+#~ "que gardou por 煤ltima vez.\n"
+#~ "驴Quere realmente sa铆r\n"
#~ "do userdrake?"
#~ msgid "Enter new passwd"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Establecer contrasinal"
#~ msgid "User autologin"
-#~ msgstr "Login autom醫ico do usuario"
+#~ msgstr "Login autom谩tico do usuario"
#, fuzzy
#~ msgid "UserDrake - Error"
@@ -864,14 +864,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Este nome de usuario xa existe no sistema"
#~ msgid "The login is similar to a name's group"
-#~ msgstr "O nome de usuario similar a un nome de grupo"
+#~ msgstr "O nome de usuario 茅 similar a un nome de grupo"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "User id already in use"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
-#~ "O id de usuario xa est usado"
+#~ "O id de usuario xa est谩 usado"
#~ msgid "User id already in use"
#~ msgstr "Id de usuario xa usado"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
#~ "Group id already in use"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
-#~ "O id de grupo xa est usado"
+#~ "O id de grupo xa est谩 usado"
#~ msgid "Group id already in use"
#~ msgstr "Id de grupo xa usado"
@@ -896,29 +896,29 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Erro cargando o ficheiro pixmap: %s"
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
-#~ msgstr "%s: o ficheiro %s est a ser usado (%s presente)\n"
+#~ msgstr "%s: o ficheiro %s est谩 a ser usado (%s presente)\n"
#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: non posible ligar %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: non 茅 posible ligar %s: %s\n"
#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: non posible desbloquear %s: %s (as modificaci髇s est醤 a韓da en %"
+#~ "%s: non 茅 posible desbloquear %s: %s (as modificaci贸ns est谩n a铆nda en %"
#~ "s)\n"
#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Erro facer stat dos ficheiros temporais tentar desbloquear a "
+#~ "Erro 贸 facer stat dos ficheiros temporais 贸 tentar desbloquear a "
#~ "biblioteca\n"
#~ msgid "%s: no changes made\n"
-#~ msgstr "%s: non se fixeron modificaci髇s\n"
+#~ msgstr "%s: non se fixeron modificaci贸ns\n"
#~ msgid "The passwords string aren't the same!"
-#~ msgstr "s contrasinais non son id閚ticos!"
+#~ msgstr "隆Os contrasinais non son id茅nticos!"
#~ msgid "cannot launch UserDrake"
-#~ msgstr "non posible lanzar o UserDrake"
+#~ msgstr "non 茅 posible lanzar o UserDrake"
#~ msgid "You must be root to use userdrake"
#~ msgstr "Ten que ser root para usar o userdrake"
@@ -927,14 +927,14 @@ msgstr ""
#~ "Cannot lock user lib,\n"
#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist"
#~ msgstr ""
-#~ "Non posible bloquear a biblioteca de usuario,\n"
+#~ "Non 茅 posible bloquear a biblioteca de usuario,\n"
#~ "o ficheiro /etc/ptmp ou /etc/gtmp existe"
#~ msgid "What do you want to show in user list?"
-#~ msgstr "縌ue desexa que apareza na lista de usuarios?"
+#~ msgstr "驴Que desexa que apareza na lista de usuarios?"
#~ msgid "What do you want to show in group list?"
-#~ msgstr "縌ue desexa que apareza na lista de grupos?"
+#~ msgstr "驴Que desexa que apareza na lista de grupos?"
#~ msgid "/bin/ash"
#~ msgstr "/bin/ash"