aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-06-27 12:53:51 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-06-27 12:53:51 +0000
commitb55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de (patch)
tree3ce93d554ca1d53a495aa2139398dbcd68c9a3fc /po/es.po
parent8e3457ec3560596222e7c6e086293aca279e552c (diff)
downloaduserdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.tar
userdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.tar.gz
userdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.tar.bz2
userdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.tar.xz
userdrake-b55164ae2328bafe18f38bbf0ec68cc98f93f8de.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po217
1 files changed, 108 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index db33b38..826e35a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-25 09:18-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -21,206 +21,205 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake2_.c:52
+#: ../userdrake_.c:74
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Herramienta de administración de usuarios de Mandrake Linux"
-#: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63
+#: ../userdrake_.c:83 ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
-#: ../userdrake2_.c:62
+#: ../userdrake_.c:84
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Refrescar"
-#: ../userdrake2_.c:63
+#: ../userdrake_.c:85
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Salir"
-#: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66
-#: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68
+#: ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89
+#: ../userdrake_.c:90
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Acciones"
-#: ../userdrake2_.c:65
+#: ../userdrake_.c:87
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Añadir usuario"
-#: ../userdrake2_.c:66
+#: ../userdrake_.c:88
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Añadir _Grupo"
-#: ../userdrake2_.c:67
+#: ../userdrake_.c:89
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: ../userdrake2_.c:68
+#: ../userdrake_.c:90
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70
+#: ../userdrake_.c:91 ../userdrake_.c:92
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"
-#: ../userdrake2_.c:70
+#: ../userdrake_.c:92
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrar usuarios del sistema"
-#: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74
-#: ../userdrake2_.c:75
+#: ../userdrake_.c:94 ../userdrake_.c:95 ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97
msgid "/_Help"
msgstr "/a_Yuda"
-#: ../userdrake2_.c:74
+#: ../userdrake_.c:96
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar bug"
-#: ../userdrake2_.c:75
+#: ../userdrake_.c:97
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca de..."
-#: ../userdrake2_.c:78
+#: ../userdrake_.c:100
msgid "/Filter system users"
msgstr "/Filtrar usuarios del sistema"
-#: ../userdrake2_.c:78
+#: ../userdrake_.c:100
msgid "/Options"
msgstr "/Opciones"
-#: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80
+#: ../userdrake_.c:101 ../userdrake_.c:102
msgid "/Actions"
msgstr "/Acciones"
-#: ../userdrake2_.c:79
+#: ../userdrake_.c:101
msgid "/Edit"
msgstr "/Editar"
-#: ../userdrake2_.c:80
+#: ../userdrake_.c:102
msgid "/Delete"
msgstr "/Borrar"
-#: ../userdrake2_.c:90
+#: ../userdrake_.c:112
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: ../userdrake2_.c:91 ../userdrake2_.c:581
+#: ../userdrake_.c:113 ../userdrake_.c:603
msgid "Group Users"
msgstr "Grupos de usuarios"
-#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:458
+#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:480
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
-#: ../userdrake2_.c:104
+#: ../userdrake_.c:126
msgid "Home Directory"
msgstr "Directorio personal"
-#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:461
+#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:483
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell de login"
-#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:534
+#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:556
msgid "Primary Group"
msgstr "Grupo primario"
-#: ../userdrake2_.c:104
+#: ../userdrake_.c:126
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
-#: ../userdrake2_.c:104
+#: ../userdrake_.c:126
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../userdrake2_.c:110
+#: ../userdrake_.c:132
msgid "Group ID"
msgstr "ID de grupo"
-#: ../userdrake2_.c:110
+#: ../userdrake_.c:132
msgid "Group Members"
msgstr "Miembros del grupo"
-#: ../userdrake2_.c:110 ../userdrake2_.c:472
+#: ../userdrake_.c:132 ../userdrake_.c:494
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre del grupo"
-#: ../userdrake2_.c:116
+#: ../userdrake_.c:138
msgid "Add User"
msgstr "Añadir usuario"
-#: ../userdrake2_.c:116
+#: ../userdrake_.c:138
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Añadir un usuario al sistema"
-#: ../userdrake2_.c:117
+#: ../userdrake_.c:139
msgid "Add Group"
msgstr "Añadir grupo"
-#: ../userdrake2_.c:117
+#: ../userdrake_.c:139
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Añadir un grupo al sistema"
-#: ../userdrake2_.c:118
+#: ../userdrake_.c:140
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../userdrake2_.c:118
+#: ../userdrake_.c:140
msgid "Edit selected row"
msgstr "Editar fila seleccionada"
-#: ../userdrake2_.c:119
+#: ../userdrake_.c:141
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../userdrake2_.c:119
+#: ../userdrake_.c:141
msgid "Delete selected row"
msgstr "Borrar fila seleccionada"
-#: ../userdrake2_.c:120
+#: ../userdrake_.c:142
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: ../userdrake2_.c:120
+#: ../userdrake_.c:142
msgid "Refresh the list"
msgstr "Refrescar la lista"
-#: ../userdrake2_.c:121
+#: ../userdrake_.c:143
msgid "Generic help on userdrake"
msgstr "Ayuda genérica sobre userdrake"
-#: ../userdrake2_.c:121
+#: ../userdrake_.c:143
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../userdrake2_.c:175 ../userdrake2_.c:310
+#: ../userdrake_.c:197 ../userdrake_.c:332
msgid "Create New User"
msgstr "Crear usuario nuevo"
-#: ../userdrake2_.c:182
+#: ../userdrake_.c:204
msgid "Create home Directory"
msgstr "Crear directorio personal"
-#: ../userdrake2_.c:184
+#: ../userdrake_.c:206
msgid "Home Directory: "
msgstr "Directorio personal: "
-#: ../userdrake2_.c:187
+#: ../userdrake_.c:209
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Crear un grupo privado para el usuario"
-#: ../userdrake2_.c:188
+#: ../userdrake_.c:210
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Especificar ID de usuario manualmente"
-#: ../userdrake2_.c:199
+#: ../userdrake_.c:221
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
"El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario"
-#: ../userdrake2_.c:201 ../userdrake2_.c:613
+#: ../userdrake_.c:223 ../userdrake_.c:635
msgid "Password Mismatch"
msgstr "No coincide la contraseña"
-#: ../userdrake2_.c:202 ../userdrake2_.c:615
+#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:637
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
@@ -228,7 +227,7 @@ msgstr ""
"Esta contraseña es demasiado simple. \n"
" Las contraseñas buenas deberían tener más de 6 caracteres"
-#: ../userdrake2_.c:213
+#: ../userdrake_.c:235
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -238,61 +237,61 @@ msgstr ""
"¿Está seguro que desea hacer esto?\n"
"\n"
-#: ../userdrake2_.c:213
+#: ../userdrake_.c:235
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "El UID del usuario es menor a 500"
-#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:288 ../userdrake2_.c:341
-#: ../userdrake2_.c:720
+#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:363
+#: ../userdrake_.c:742
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:284 ../userdrake2_.c:341
-#: ../userdrake2_.c:720 ../userdrake2_.c:826
+#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:306 ../userdrake_.c:363
+#: ../userdrake_.c:742 ../userdrake_.c:848
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../userdrake2_.c:263
+#: ../userdrake_.c:285
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake2_.c:275
+#: ../userdrake_.c:297
msgid "Choose Group"
msgstr "Seleccione grupo"
-#: ../userdrake2_.c:277
+#: ../userdrake_.c:299
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Añadir al grupo 'users'"
-#: ../userdrake2_.c:277
+#: ../userdrake_.c:299
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Añadir al grupo existente"
-#: ../userdrake2_.c:280
+#: ../userdrake_.c:302
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Ya existe un grupo con este nombre. ¿Qué desearía hacer?"
-#: ../userdrake2_.c:301
+#: ../userdrake_.c:323
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../userdrake2_.c:305
+#: ../userdrake_.c:327
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../userdrake2_.c:316
+#: ../userdrake_.c:338
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Especificar ID de grupo manualmente"
-#: ../userdrake2_.c:327
+#: ../userdrake_.c:349
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "El grupo ya existe, por favor use otro nombre de grupo"
-#: ../userdrake2_.c:331
+#: ../userdrake_.c:353
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "El GID del grupo es menor a 500"
-#: ../userdrake2_.c:331
+#: ../userdrake_.c:353
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -302,20 +301,20 @@ msgstr ""
"¿Está seguro que desea hacer esto?\n"
"\n"
-#: ../userdrake2_.c:346
+#: ../userdrake_.c:368
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake2_.c:397
+#: ../userdrake_.c:419
msgid " Remove Home Directory"
msgstr "Quitar directorio personal"
-#: ../userdrake2_.c:397
+#: ../userdrake_.c:419
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
msgstr ""
"¿Desea eliminar el directorio personal y la cola de correos del usuario?"
-#: ../userdrake2_.c:407
+#: ../userdrake_.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -324,91 +323,91 @@ msgstr ""
"%s es un grupo primario para el usuario %s\n"
"Quite primero al usuario"
-#: ../userdrake2_.c:457
+#: ../userdrake_.c:479
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake2_.c:459
+#: ../userdrake_.c:481
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../userdrake2_.c:460
+#: ../userdrake_.c:482
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar contraseña:"
-#: ../userdrake2_.c:495
+#: ../userdrake_.c:517
msgid "Home"
msgstr "Directorio personal"
-#: ../userdrake2_.c:497
+#: ../userdrake_.c:519
msgid "User Data"
msgstr "Datos del usuario"
-#: ../userdrake2_.c:501
+#: ../userdrake_.c:523
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Habilitar expiración de cuenta"
-#: ../userdrake2_.c:503
+#: ../userdrake_.c:525
msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
msgstr "La cuenta expira MM/DD/AAAA :"
-#: ../userdrake2_.c:509
+#: ../userdrake_.c:531
msgid "Lock User Account"
msgstr "Trabar cuenta de usuario"
-#: ../userdrake2_.c:510
+#: ../userdrake_.c:532
msgid "Account Info"
msgstr "Información de la cuenta"
-#: ../userdrake2_.c:515
+#: ../userdrake_.c:537
msgid "User last changed password on : "
msgstr "El usuario cambió la contraseña por última vez el : "
-#: ../userdrake2_.c:519
+#: ../userdrake_.c:541
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Habilitar expiración de contraseña"
-#: ../userdrake2_.c:522
+#: ../userdrake_.c:544
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Días antes que se permita el cambio :"
-#: ../userdrake2_.c:523
+#: ../userdrake_.c:545
msgid "Days before change required :"
msgstr "Días antes que se requiera el cambio :"
-#: ../userdrake2_.c:524
+#: ../userdrake_.c:546
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Días de advertencia antes del cambio :"
-#: ../userdrake2_.c:525
+#: ../userdrake_.c:547
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Días antes que la cuenta se inactive :"
-#: ../userdrake2_.c:527
+#: ../userdrake_.c:549
msgid "Password Info"
msgstr "Información de contraseña"
-#: ../userdrake2_.c:531
+#: ../userdrake_.c:553
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Seleccione los grupos a los cuales pertenecerá el usuario:"
-#: ../userdrake2_.c:537
+#: ../userdrake_.c:559
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../userdrake2_.c:577
+#: ../userdrake_.c:599
msgid "Group Data"
msgstr "Datos del grupo"
-#: ../userdrake2_.c:580
+#: ../userdrake_.c:602
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Seleccione los usuarios que formarán parte de este grupo:"
-#: ../userdrake2_.c:644
+#: ../userdrake_.c:666
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Por favor, seleccione al menos un grupo para el usuario"
-#: ../userdrake2_.c:653
+#: ../userdrake_.c:675
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
@@ -416,49 +415,49 @@ msgstr ""
"Por favor, especifique el año, mes y día\n"
"para la expiración de la cuenta"
-#: ../userdrake2_.c:661
+#: ../userdrake_.c:683
msgid "Please specify all field for password aging"
msgstr ""
"Por favor, especifique todos los campos para la caducación de la contraseña"
-#: ../userdrake2_.c:703
+#: ../userdrake_.c:725
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "No puede quitar al usuario '%s' de su grupo primario"
-#: ../userdrake2_.c:789
+#: ../userdrake_.c:811
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../userdrake2_.c:795
-msgid "Userdrake2"
-msgstr "Userdrake2"
+#: ../userdrake_.c:817
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake2_.c:801
+#: ../userdrake_.c:823
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
-#: ../userdrake2_.c:807
+#: ../userdrake_.c:829
msgid "Users Management \n"
msgstr "Administración de usuarios \n"
-#: ../userdrake2_.c:808
+#: ../userdrake_.c:830
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake2_.c:814
+#: ../userdrake_.c:836
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "El campo de nombre está vacío, por favor proporcione un nombre"
-#: ../userdrake2_.c:815
+#: ../userdrake_.c:837
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "El nombre debe contener sólo letras minúsculas, números, `-' y `_'"
-#: ../userdrake2_.c:816
+#: ../userdrake_.c:838
msgid "Name is too long"
msgstr "El nombre es muy largo"
-#: ../userdrake2_.c:820
+#: ../userdrake_.c:842
msgid "Error"
msgstr "Error"