aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-04 23:59:52 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-04 23:59:52 +0000
commit49c015f14ab119b054f36ef5e3bfc81b58ab3791 (patch)
tree8230d881ddcf0cc92a767f8abeb1f3e59788056c /po/el.po
parented1ec89d931f8408d6db584a14a274581e9942b7 (diff)
downloaduserdrake-49c015f14ab119b054f36ef5e3bfc81b58ab3791.tar
userdrake-49c015f14ab119b054f36ef5e3bfc81b58ab3791.tar.gz
userdrake-49c015f14ab119b054f36ef5e3bfc81b58ab3791.tar.bz2
userdrake-49c015f14ab119b054f36ef5e3bfc81b58ab3791.tar.xz
userdrake-49c015f14ab119b054f36ef5e3bfc81b58ab3791.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po294
1 files changed, 156 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0a93fd6..cfb54b7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,28 +1,30 @@
+# translation of userdrake-el.po to Greek
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/el.php3
#
# Greek translation of userdrake
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Nick Niktaris <niktarin@yahoo.com>, 2001.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
#
# 05Jul2001, niktarin, 114 messages, initial translation.
+# Nick Niktaris <niktarin@yahoo.com>, 2001.
+# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
+"Project-Id-Version: userdrake-el\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-20 10:27+0300\n"
-"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktaris@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-04 22:20+0300\n"
+"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Users"
-msgstr "Ομάδες"
+msgstr "Ομάδα Χρηστών"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -31,26 +33,29 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Η δημιουργία ομάδας με GID μικρότερη από 500 δεν συνιστάται.\n"
+"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n"
+"\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτώνονται οι Χρήστες και οι Ομάδες... Παρακαλώ περιμένετε"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Delete"
-msgstr "Διαγραφή"
+msgstr "/_Διαγραφή"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login Shell"
-msgstr "Προσπέλαση"
+msgstr "Κέλυφος Προσπέλασης"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία μιας προσωπικής ομάδας για τον χρήστη"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -60,58 +65,60 @@ msgstr "Επεξεργασία"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη ενός χρήστη στο σύστημα"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr ""
+msgstr "Προσοχή : Διαγραφή Χρήστη"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Members"
-msgstr "Ομάδες"
+msgstr "Μέλη Ομάδας"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "Ημέρες προειδοποίησης πριν από την αλλαγή :"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης σειράς"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Αρχικός φάκελος χρήστη"
+msgstr "Δημιουργία Αρχικού Καταλόγου Χρήστη"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
+"Το όνομα πρέπει να περιέχει μόνο μικρά λατινικά γράμματα, αριθμούς, `-' και "
+"`_'"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Home Directory"
-msgstr "Αρχικός φάκελος χρήστη"
+msgstr "Αρχικός Κατάλογος"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -119,26 +126,28 @@ msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
+"Αυτός ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός. \n"
+" Ένας καλός κωδικός πρέπει να έχει > 6 χαρακτήρες"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "Μέρες πριν από την υποχρεωτική αλλαγή :"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή τις ομάδας %s\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε όλα τα πεδία στη γήρανση κωδικού πρόσβασης\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ πάνω στο εικονίδιο για να το αλλάξετε"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -146,31 +155,33 @@ msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"Η %s είναι μια πρωτεύουσα ομάδα για τον χρήστη %s\n"
+" Αφαιρέστε πρώτα τον χρήστη"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Προσθήκη ενός χρήστη"
+msgstr "Προσθήκη χρήστη : %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Add _Group"
-msgstr "Προσθήκη ομάδας"
+msgstr "/Προσθήκη _Ομάδας"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον χρήστη '%s' από την πρωτεύουσα ομάδα"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Εργαλείο Διαχείρισης Χρηστών Mandrake Linux"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -179,26 +190,29 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Η δημιουργία χρήστη με UID μικρότερη από 500 δεν συνιστάται.\n"
+"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n"
+"\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργοί: "
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Προσθήκη μιας ομάδας"
+msgstr "Προσθήκη μιας ομάδας στο σύστημα"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Έληξε"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία Νέου Χρήστη"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -208,17 +222,17 @@ msgstr "Ομάδες"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτεύουσα Ομάδα"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Το Uid χρήστη είναι < 500"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείδωμα του Λογαριασμού Χρήστη"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -226,11 +240,13 @@ msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
+"Διαγράφεται ο χρήστης %s\n"
+"Επίσης κάντε και τα παρακάτω\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "Ημέρες πριν επιτραπεί η αλλαγή :"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -240,32 +256,32 @@ msgstr "Αρχικός κατάλογος"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
-msgstr ""
+msgstr "Προστίθεται η ομάδα : %s "
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη στο σύστημα"
+msgstr "Ο χρήστης υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add User"
-msgstr "Προσθήκη χρήστη"
+msgstr "Προσθήκη Χρήστη"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr ""
+msgstr "Λήξη λογαριασμού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ):"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Actions"
-msgstr "Ενέργειες"
+msgstr "/_Ενέργειες"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -275,67 +291,67 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη στην ομάδα 'χρηστών'"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Χειροκίνητος ορισμός ID χρήστη"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_File"
-msgstr "Αρχείο"
+msgstr "/_Αρχείο"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα είναι πολύ μακρύ"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Close"
-msgstr "Καθαρισμός"
+msgstr "Κλείσιμο"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Name"
-msgstr "Userdrake"
+msgstr "Όνομα Χρήστη"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Αρχικός φάκελος χρήστη"
+msgstr "Αρχικός Κατάλογος: "
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/_Ανανέωση"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
+msgstr "/_Επεξεργασία"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Χειροκίνητος ορισμός ID ομάδας"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "Το πεδίο όνομα είναι κενό, παρακαλώ δώστε ·ένα όνομα"
#: ../userdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Group"
-msgstr "Προβολή ομάδων"
+msgstr "Δημιουργία Νέου Χρήστη"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -345,22 +361,22 @@ msgstr "Προσπέλαση"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/_Εξοδος"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Μια ομάδα με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη. Τι θέλετε να κάνετε;"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Αφαίρεση ομάδας(ων)"
+msgstr "Αφαίρεση ομάδας : %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Αφαίρεση χρήστη(ών)"
+msgstr "Αφαίρεση χρήστη : %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -373,51 +389,53 @@ msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Παρακαλώ ορίστε την Ημέρα, Μήνα και \n"
+"Χρόνο Λήξης του Λογαριασμό "
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Data"
-msgstr "Λίστα χρηστών"
+msgstr "Δεδομένα Χρήστη"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Ανανέωση"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρες Όνομα"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθέτηση %s στην ομάδας 'χρηστών'"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Warning : Deleting Group"
-msgstr ""
+msgstr "Προσοχή : Διαγραφή Ομάδας"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Το Gid της ομάδας είναι < 500"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης γραμμής"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Name"
-msgstr "Ομάδα"
+msgstr "Όνομα Ομάδας"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status"
-msgstr "Εκκίνηση tls"
+msgstr "Κατάσταση"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -427,12 +445,12 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση Λήξης Κωδικού Πρόσβασης"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τους χρήστες που θα προστεθούν σε αυτή την ομάδα :"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -442,132 +460,132 @@ msgstr "Χρήστες"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "Μέρες πριν ο λογαριασμός γίνει ανενεργός :"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group ID"
-msgstr "Ομάδα"
+msgstr "ID Ομάδας"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "Περί"
+msgstr "/_Περί..."
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr "Ενέργειες"
+msgstr "/_Επιλογές"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID"
-msgstr "Χρήστης"
+msgstr "ID Χρήστη"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση λήξης λογαριασμού"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή Γραμματοκιβωτίου :/var/spool/mail/%s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Λίστα χρηστών"
+msgstr "Ανανέωση της λίστας"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Αρχικός φάκελος χρήστη"
+msgstr "Διαγραφή Αρχικού Καταλόγου :%s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "Βοήθεια"
+msgstr "/_Βοήθεια"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση Χρηστών \n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τις ομάδες στις οποίες θα ανήκει αυτός ο χρήστης:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδωμένος"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add Group"
-msgstr "Προσθήκη ομάδας"
+msgstr "Προσθήκη Ομάδας"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ομάδα για τον χρήστη"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
-msgstr ""
+msgstr "Ο χρήστης άλλαξε τελευταία τον κωδικό του στις : "
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Αναφορά Σφάλματος"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Data"
-msgstr "Λίστα ομάδων"
+msgstr "Δεδομένα Ομάδας"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID: "
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+msgstr "Επαλήθευση Κωδικού:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Προβολή ομάδων"
+msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας: %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Add User"
-msgstr "Προσθήκη χρήστη"
+msgstr "/_Προσθήκη Χρήστη"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/_Φιλτράρισμα χρηστών συστήματος"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password Info"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+msgstr "Πληροφορίες κωδικού"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -577,17 +595,17 @@ msgstr "Αναζήτηση:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη στην υπάρχουσα ομάδα"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε Ομάδα"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Apply filter"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
#~ msgstr "Copyright © 2003 MandrakeSoft SA"