diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-04 23:59:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-04 23:59:52 +0000 |
commit | 49c015f14ab119b054f36ef5e3bfc81b58ab3791 (patch) | |
tree | 8230d881ddcf0cc92a767f8abeb1f3e59788056c /po/el.po | |
parent | ed1ec89d931f8408d6db584a14a274581e9942b7 (diff) | |
download | userdrake-49c015f14ab119b054f36ef5e3bfc81b58ab3791.tar userdrake-49c015f14ab119b054f36ef5e3bfc81b58ab3791.tar.gz userdrake-49c015f14ab119b054f36ef5e3bfc81b58ab3791.tar.bz2 userdrake-49c015f14ab119b054f36ef5e3bfc81b58ab3791.tar.xz userdrake-49c015f14ab119b054f36ef5e3bfc81b58ab3791.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 294 |
1 files changed, 156 insertions, 138 deletions
@@ -1,28 +1,30 @@ +# translation of userdrake-el.po to Greek # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/el.php3 # # Greek translation of userdrake -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Nick Niktaris <niktarin@yahoo.com>, 2001. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # # 05Jul2001, niktarin, 114 messages, initial translation. +# Nick Niktaris <niktarin@yahoo.com>, 2001. +# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" +"Project-Id-Version: userdrake-el\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-20 10:27+0300\n" -"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktaris@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-04 22:20+0300\n" +"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group Users" -msgstr "Ομάδες" +msgstr "Ομάδα Χρηστών" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -31,26 +33,29 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Η δημιουργία ομάδας με GID μικρότερη από 500 δεν συνιστάται.\n" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n" +"\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Φορτώνονται οι Χρήστες και οι Ομάδες... Παρακαλώ περιμένετε" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Delete" -msgstr "Διαγραφή" +msgstr "/_Διαγραφή" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login Shell" -msgstr "Προσπέλαση" +msgstr "Κέλυφος Προσπέλασης" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία μιας προσωπικής ομάδας για τον χρήστη" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -60,58 +65,60 @@ msgstr "Επεξεργασία" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη ενός χρήστη στο σύστημα" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "" +msgstr "Προσοχή : Διαγραφή Χρήστη" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group Members" -msgstr "Ομάδες" +msgstr "Μέλη Ομάδας" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "Ημέρες προειδοποίησης πριν από την αλλαγή :" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης σειράς" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create Home Directory" -msgstr "Αρχικός φάκελος χρήστη" +msgstr "Δημιουργία Αρχικού Καταλόγου Χρήστη" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "UID: " #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" +"Το όνομα πρέπει να περιέχει μόνο μικρά λατινικά γράμματα, αριθμούς, `-' και " +"`_'" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Home Directory" -msgstr "Αρχικός φάκελος χρήστη" +msgstr "Αρχικός Κατάλογος" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -119,26 +126,28 @@ msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" +"Αυτός ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός. \n" +" Ένας καλός κωδικός πρέπει να έχει > 6 χαρακτήρες" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "Μέρες πριν από την υποχρεωτική αλλαγή :" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή τις ομάδας %s\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε όλα τα πεδία στη γήρανση κωδικού πρόσβασης\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgstr "Κάντε κλικ πάνω στο εικονίδιο για να το αλλάξετε" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -146,31 +155,33 @@ msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"Η %s είναι μια πρωτεύουσα ομάδα για τον χρήστη %s\n" +" Αφαιρέστε πρώτα τον χρήστη" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding user : %s" -msgstr "Προσθήκη ενός χρήστη" +msgstr "Προσθήκη χρήστη : %s" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Add _Group" -msgstr "Προσθήκη ομάδας" +msgstr "/Προσθήκη _Ομάδας" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον χρήστη '%s' από την πρωτεύουσα ομάδα" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Εργαλείο Διαχείρισης Χρηστών Mandrake Linux" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -179,26 +190,29 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Η δημιουργία χρήστη με UID μικρότερη από 500 δεν συνιστάται.\n" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n" +"\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Δημιουργοί: " #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a group to the system" -msgstr "Προσθήκη μιας ομάδας" +msgstr "Προσθήκη μιας ομάδας στο σύστημα" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Έληξε" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Νέου Χρήστη" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -208,17 +222,17 @@ msgstr "Ομάδες" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Πρωτεύουσα Ομάδα" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Το Uid χρήστη είναι < 500" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Κλείδωμα του Λογαριασμού Χρήστη" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -226,11 +240,13 @@ msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" +"Διαγράφεται ο χρήστης %s\n" +"Επίσης κάντε και τα παρακάτω\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "Ημέρες πριν επιτραπεί η αλλαγή :" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -240,32 +256,32 @@ msgstr "Αρχικός κατάλογος" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +msgstr "Προστίθεται η ομάδα : %s " #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password Mismatch" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης" +msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη στο σύστημα" +msgstr "Ο χρήστης υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add User" -msgstr "Προσθήκη χρήστη" +msgstr "Προσθήκη Χρήστη" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "" +msgstr "Λήξη λογαριασμού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ):" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Actions" -msgstr "Ενέργειες" +msgstr "/_Ενέργειες" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -275,67 +291,67 @@ msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη στην ομάδα 'χρηστών'" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Χειροκίνητος ορισμός ID χρήστη" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_File" -msgstr "Αρχείο" +msgstr "/_Αρχείο" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "Το όνομα είναι πολύ μακρύ" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close" -msgstr "Καθαρισμός" +msgstr "Κλείσιμο" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +msgstr "Όνομα Χρήστη" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Home Directory: " -msgstr "Αρχικός φάκελος χρήστη" +msgstr "Αρχικός Κατάλογος: " #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Refresh" -msgstr "" +msgstr "/_Ανανέωση" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +msgstr "/_Επεξεργασία" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "<control>Q" -msgstr "" +msgstr "<control>Q" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Χειροκίνητος ορισμός ID ομάδας" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "Το πεδίο όνομα είναι κενό, παρακαλώ δώστε ·ένα όνομα" #: ../userdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" -msgstr "Προβολή ομάδων" +msgstr "Δημιουργία Νέου Χρήστη" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -345,22 +361,22 @@ msgstr "Προσπέλαση" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/_Εξοδος" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Μια ομάδα με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη. Τι θέλετε να κάνετε;" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "Αφαίρεση ομάδας(ων)" +msgstr "Αφαίρεση ομάδας : %s" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "Αφαίρεση χρήστη(ών)" +msgstr "Αφαίρεση χρήστη : %s" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -373,51 +389,53 @@ msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"Παρακαλώ ορίστε την Ημέρα, Μήνα και \n" +"Χρόνο Λήξης του Λογαριασμό " #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Data" -msgstr "Λίστα χρηστών" +msgstr "Δεδομένα Χρήστη" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Ανανέωση" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Πλήρες Όνομα" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Τοποθέτηση %s στην ομάδας 'χρηστών'" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Warning : Deleting Group" -msgstr "" +msgstr "Προσοχή : Διαγραφή Ομάδας" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Το Gid της ομάδας είναι < 500" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης γραμμής" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group Name" -msgstr "Ομάδα" +msgstr "Όνομα Ομάδας" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Status" -msgstr "Εκκίνηση tls" +msgstr "Κατάσταση" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -427,12 +445,12 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση Λήξης Κωδικού Πρόσβασης" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τους χρήστες που θα προστεθούν σε αυτή την ομάδα :" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -442,132 +460,132 @@ msgstr "Χρήστες" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "Μέρες πριν ο λογαριασμός γίνει ανενεργός :" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group ID" -msgstr "Ομάδα" +msgstr "ID Ομάδας" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_About..." -msgstr "Περί" +msgstr "/_Περί..." #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Options" -msgstr "Ενέργειες" +msgstr "/_Επιλογές" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID" -msgstr "Χρήστης" +msgstr "ID Χρήστη" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση λήξης λογαριασμού" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή Γραμματοκιβωτίου :/var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Refresh the list" -msgstr "Λίστα χρηστών" +msgstr "Ανανέωση της λίστας" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Αρχικός φάκελος χρήστη" +msgstr "Διαγραφή Αρχικού Καταλόγου :%s" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Help" -msgstr "Βοήθεια" +msgstr "/_Βοήθεια" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση Χρηστών \n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τις ομάδες στις οποίες θα ανήκει αυτός ο χρήστης:" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Κλειδωμένος" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add Group" -msgstr "Προσθήκη ομάδας" +msgstr "Προσθήκη Ομάδας" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ομάδα για τον χρήστη" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "Ο χρήστης άλλαξε τελευταία τον κωδικό του στις : " #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Αναφορά Σφάλματος" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group Data" -msgstr "Λίστα ομάδων" +msgstr "Δεδομένα Ομάδας" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "GID: " #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" +msgstr "Επαλήθευση Κωδικού:" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Προβολή ομάδων" +msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας: %s" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Add User" -msgstr "Προσθήκη χρήστη" +msgstr "/_Προσθήκη Χρήστη" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/_Φιλτράρισμα χρηστών συστήματος" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password Info" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης" +msgstr "Πληροφορίες κωδικού" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -577,17 +595,17 @@ msgstr "Αναζήτηση:" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη στην υπάρχουσα ομάδα" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Ομάδα" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή φίλτρου" #~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" #~ msgstr "Copyright © 2003 MandrakeSoft SA" |