aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-02 22:24:17 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-02 22:24:17 +0000
commit0b2ed102b9b7e0fee9e1c0cce8435fedf0626491 (patch)
tree4474f46ee1dd15219f0e5140eb1b0c577dc0d797 /po/cy.po
parent7909a5d064905e77b188310dc5d7cbab051d7165 (diff)
downloaduserdrake-0b2ed102b9b7e0fee9e1c0cce8435fedf0626491.tar
userdrake-0b2ed102b9b7e0fee9e1c0cce8435fedf0626491.tar.gz
userdrake-0b2ed102b9b7e0fee9e1c0cce8435fedf0626491.tar.bz2
userdrake-0b2ed102b9b7e0fee9e1c0cce8435fedf0626491.tar.xz
userdrake-0b2ed102b9b7e0fee9e1c0cce8435fedf0626491.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po664
1 files changed, 155 insertions, 509 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 9abc098..aad923b 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-02 17:07-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-02 17:40-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Users"
-msgstr "Grwpiau"
+msgstr "Defnyddwyr Grwpiau"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -28,26 +28,29 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Nid y'n cael ei argymell creu grwp gyda llai na 500.\n"
+"Ydych chi'n siwr eich bod am wneud hyn?\n"
+"\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Llwytho Defnyddwyr a Grwpiau...Arhoswch"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Delete"
-msgstr "Dileu"
+msgstr "/_Dileu"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login Shell"
-msgstr "Mewngofnod"
+msgstr "Cragen Mewngofnod"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Creu grwp preifat ar gyfer y defnyddiwr"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -55,60 +58,61 @@ msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Ychwanegu grwp"
+msgstr "chwanegu defnyddiwr i'r system"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Gwybodaeth Cyfrif"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr ""
+msgstr "Rhybudd: Dileu Defnyddiwr"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Members"
-msgstr "Grwpiau"
+msgstr "Aelodau Grwp"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos rhybudd cyn newid:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete selected row"
-msgstr "Dileu"
+msgstr "Dileu rhes"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Cyfeiriadur cartref defnyddiwr"
+msgstr "Creu Cyfeiriadur Cartref"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
+"Rhaid i'r enw gynnwys dim ond llythrennau lladinaidd bach, rhifau `-' a `_'"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Home Directory"
-msgstr "Cyfeiriadur cartref defnyddiwr"
+msgstr "Cyfeiriadur Cartref"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -116,26 +120,28 @@ msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
+"Mae'r cyfrinair yn rhy syml.\n"
+"Mae cyfrineiriau effeithiol yn fwy na 6 nod"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "Diwrnod cyn bo angen newid"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych chi wir eisiau dileu'r grwp %s\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Llanwch yr holl feysydd yn y cyfrinair eto\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr ""
+msgstr "Cliciwch ar yr eicon i'w newid"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -143,31 +149,33 @@ msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s yw'r grwp ynradd ar gyfer defnyddiwr %s\n"
+" Tynnwch y defnyddiwr yn gyntaf"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Ychwanegu defnyddiwr"
+msgstr "Ychwanegu defnyddiwr : %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Add _Group"
-msgstr "Ychwanegu grwp"
+msgstr "/Ychwanegu_Grwp"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Nid oes modd tynnu defnyddiwr '%s; o'u grwp cynradd"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Offeryn Rheoli Defnyddwyr Mandrake Linux"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Mae'r enw hwn yn bodoli ar y system"
+msgstr "Mae'r grwp yn bodoli eisoes, dewiswch Enw Grwp arall"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -176,26 +184,29 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Nid yw creu defnyddiwr gydag UID llai na 500 yn cael ei argymell\n"
+"Ydych chi'n siwr eich bod am wneud hyn?\n"
+"\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Awduron:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Ychwanegu grwp"
+msgstr "Ychwanegu grwp i'r system"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Dod i Ben:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create New User"
-msgstr "Dileu"
+msgstr "Creu Defnyddiwr Newydd"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -205,17 +216,17 @@ msgstr "Grwpiau"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grwp Cynradd"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "UID Defnyddiwr < 500"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cloi Cyfrif Defnyddiwr"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -223,11 +234,13 @@ msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
+"Dilwu defnyddiwr %s\n"
+" Hefyd cyflawni'r gweithredoedd canlynol\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "Diwrnod cyn caniatáu newid"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -235,34 +248,34 @@ msgid "Home"
msgstr "Cartref"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding group : %s "
-msgstr "Ychwanegu defnyddiwr"
+msgstr "Ychwanegu grwp: %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Cyfrinair"
+msgstr "Cyfrinair Anghywir"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Mae'r enw hwn yn bodoli ar y system"
+msgstr "Mae'r defnyddiwr yn bodoli eisoes, dewiswch Enw Defnyddiwr arall"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add User"
-msgstr "Ychwanegu defnyddiwr"
+msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrif yn dod i ben: (BBBB-MMM-DD)"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Actions"
-msgstr "Gweithredoedd"
+msgstr "/_Gweithredoedd"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -272,67 +285,67 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu at y grwp 'defnyddwyr'."
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Enwch enw'r defnyddiwr gyda llaw"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_File"
-msgstr "Ffeil"
+msgstr "/_Ffeil"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r enw'n rhy hir"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Close"
-msgstr "Cirio"
+msgstr "Cau"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Name"
-msgstr "Userdrake"
+msgstr "Enw Defnyddiwr"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Cyfeiriadur cartref defnyddiwr"
+msgstr "Cyfeiriadur Cartref:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/_Adnewyddu"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Edit"
-msgstr "Golygu"
+msgstr "/+Golygu"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Enwch enw'r grwp gyda llaw"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r maes enw'n wag cynigwch enw"
#: ../userdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Group"
-msgstr "Edrych ar y grwpiau"
+msgstr "Creu Defnyddiwr Newydd"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -340,24 +353,24 @@ msgid "Login"
msgstr "Mewngofnod"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Quit"
-msgstr "Golygu"
+msgstr "/_Gadael"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Mae grwp gyda'r enw hwn yn bodoli eisoes. Beth hoffech ei wneud?"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Tynnu grwp(iau)"
+msgstr "Tynnu grwp: %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Tynnu defnyddiwr(wyr)"
+msgstr "Tynnu defnyddiwr: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -370,51 +383,53 @@ msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Nodwch Flwyddyn, Mis a Diwrnod\n"
+"i'r Cyfrif Ddod i Ben"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Data"
-msgstr "Rhestr defnyddwyr"
+msgstr "Data Defnyddiwr"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refresh"
-msgstr "Rhestr defnyddwyr"
+msgstr "Adnewyddu"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Full Name"
-msgstr "Grwp"
+msgstr "Enw Llawn"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Rhoi '%s' yn grwp 'defnyddwyr'"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Warning : Deleting Group"
-msgstr ""
+msgstr "Rhybudd: Dileu grwp"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Gid Grwp < 500"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Golygu'r rhes yma"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Name"
-msgstr "Grwp"
+msgstr "Enw Grwp"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status"
-msgstr "Cychwyn tls"
+msgstr "Statws"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -424,12 +439,12 @@ msgstr "Cyfrinair"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi Terfyn Amser i Gyfrinair"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis defnyddwyr i ymuno â'r grwp"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -439,132 +454,132 @@ msgstr "Defnyddwyr"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "Diwrnod cyn i'r cyfrif ddod i ben:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group ID"
-msgstr "Grwp"
+msgstr "Enw Grwp"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Na"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "Ynghylch"
+msgstr "/_Ynghylch"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr "Gweithredoedd"
+msgstr "/_Dewisiadau"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID"
-msgstr "Defnyddiwr"
+msgstr "Enw Defnyddiwr"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi trefnu'r cyfrif"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Dileu'r Blwch E-bost::/var/spool/mail/%s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Rhestr defnyddwyr"
+msgstr "Adnewyddu'r rhestr"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Cyfeiriadur cartref defnyddiwr"
+msgstr "Dileu Cyfeiriadur Cartref:%s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "Cymorth"
+msgstr "/_Cymorth"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Rheoli Defnyddwyr\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y grwpiau y bydd yr a defnyddiwr yn aelod ohonynt:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Clowyd"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add Group"
-msgstr "Ychwanegu grwp"
+msgstr "Ychwanegu Grwp"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch o leiaf un grwp ar gyfer y defnyddiwr"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
-msgstr ""
+msgstr "Newidiodd y defnyddiwr gyfrinair ar:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Adroddiad Gwall"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Iawn"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Data"
-msgstr "Rhestr grwpiau"
+msgstr "Data Grwp"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID: "
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Cyfrinair:"
+msgstr "Cadarnhau Cyfrinair:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Edrych ar y grwpiau"
+msgstr "Creu grwp newydd: %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Add User"
-msgstr "Ychwanegu defnyddiwr"
+msgstr "/_Ychwanegu Defnyddiwr"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/_Hidlo defnyddwyr y system"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password Info"
-msgstr "Cyfrinair"
+msgstr "Gwybodaeth am Gyfrinair"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -574,383 +589,14 @@ msgstr "Chwilio:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu at y grwp presennol"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis Grwp"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Apply filter"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#~ msgstr "Hawlfraint © 2003 MandrakeSoft."
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Cymorth"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Remove Home Directory"
-#~ msgstr "Cyfeiriadur cartref defnyddiwr"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Dileu"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Iawn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "Gweithredoedd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Actions"
-#~ msgstr "Gweithredoedd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit"
-#~ msgstr "Golygu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Delete"
-#~ msgstr "Dileu"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Ail-lwytho"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Cadw"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Gadael"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Gosodiadau"
-
-#~ msgid "Show tools bar"
-#~ msgstr "Dangos bar offer"
-
-#~ msgid "View users"
-#~ msgstr "Edrych ar y defnyddwyr"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Dewisiadau"
-
-#~ msgid "Ldap Server"
-#~ msgstr "Gwasanaethwr LDAP"
-
-#~ msgid "Save change"
-#~ msgstr "Cadw'r newid"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ychwanegu"
-
-#~ msgid "Edit user(s)"
-#~ msgstr "Golygu defnyddiwr(wyr)%s"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Tynnu"
-
-#~ msgid "Edit group(s)"
-#~ msgstr "Golygu grwp(iau)"
-
-#~ msgid "User id"
-#~ msgstr "Dynodiad defnyddiwr"
-
-#~ msgid "Group id"
-#~ msgstr "Dynodiad grwp"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Sylwadau"
-
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Cragen"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "enw"
-
-#~ msgid "gid"
-#~ msgstr "gid"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "cyfrinair"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "defnyddwyr"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Paramedrau"
-
-#~ msgid "General option"
-#~ msgstr "Dewisiadau cyffredinol"
-
-#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
-#~ msgstr "Golygu cyfrifon ar gyfeiriadur LDAP"
-
-#~ msgid "Active autologin support"
-#~ msgstr "Cefnogaeth awto mewngofnodi gweithredol"
-
-#~ msgid "User creation"
-#~ msgstr "Creu defnyddiw"
-
-#~ msgid "Default shell:"
-#~ msgstr "Cragen rhagosodedig:"
-
-#~ msgid "Default home dir:"
-#~ msgstr "Cyfeiriadur cartref rhagosodedig:"
-
-#~ msgid "Default face:"
-#~ msgstr "Gwyneb rhagosodedig"
-
-#~ msgid "Default group:"
-#~ msgstr "Grwp rhagosodedig"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Cyffredinol"
-
-#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
-#~ msgstr "Peidiwch dangos defnyddiwr gyda chyfeirnod llai na 500"
-
-#~ msgid "User identifier"
-#~ msgstr "Dynodwr defnyddiwr"
-
-#~ msgid "Default Group"
-#~ msgstr "Grwp Rhagosodedig"
-
-#~ msgid "Groups list"
-#~ msgstr "Rhestr grwpiau"
-
-#~ msgid "Users View"
-#~ msgstr "Golwg Defnyddwyr"
-
-#~ msgid "Group identifier"
-#~ msgstr "Dynodydd grwp"
-
-#~ msgid "Groups View"
-#~ msgstr "Golwg Grwpiau"
-
-#~ msgid "/bin/bash"
-#~ msgstr "/bin/bash"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Mewngofnod:"
-
-#~ msgid "uid:"
-#~ msgstr "uid:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Sylw:"
-
-#~ msgid "Shell:"
-#~ msgstr "Cragen:"
-
-#~ msgid "Home dir:"
-#~ msgstr "Cyfeiriadur cartref:"
-
-#~ msgid "passwd:"
-#~ msgstr "cyfrinair:"
-
-#~ msgid "Retype passwd:"
-#~ msgstr "Aildeipio'r cyfrinair:"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Enw"
-
-#~ msgid "In groups"
-#~ msgstr "Grwpiau i mewn"
-
-#~ msgid "Available groups"
-#~ msgstr "Grwpiau ar gael"
-
-#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "Estynedig"
-
-#~ msgid "About UserDrake"
-#~ msgstr "Ynghylch UserDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Userdrake is an application to add and\n"
-#~ "delete users on the Mandrake Linux\n"
-#~ "distribution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
-#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This application is under the GPL\n"
-#~ "license and is delived without\n"
-#~ "any warranty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can get support at : \n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rhaglen i ychwanegu a dileu defnyddwyr\n"
-#~ "ar ddosbarthiad Mandrake Linux.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mae Userdrake yn cynnal cyfeiriadur Idap\n"
-#~ "sy'n cydfynd â rfc2307bis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mae'r rhaglen yn dod o dan drwydded GPL\n"
-#~ "ac nid oes gwarant iddo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mae modd cael cymorth gan:\n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Enw:"
-
-#~ msgid "gid:"
-#~ msgstr "gid:"
-
-#~ msgid "In group"
-#~ msgstr "Grwp i Mewn"
-
-#~ msgid "Not in group"
-#~ msgstr "Grwp allan"
-
-#~ msgid "Quit userdrake?"
-#~ msgstr "Gadael userdrake?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have made changes\n"
-#~ "since the last save.\n"
-#~ "Do you really want to quit\n"
-#~ "userdrake?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rydych wedi gwneud newidiadau\n"
-#~ "ers y cadw diwethaf.\n"
-#~ "Ydych chi wir eisiau\n"
-#~ "gadael userdrake?"
-
-#~ msgid "Enter new passwd"
-#~ msgstr "Rhowch gyfrinair newydd"
-
-#~ msgid "new passwd:"
-#~ msgstr "cyfrinair newydd:"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Newid"
-
-#~ msgid "Change face"
-#~ msgstr "Newid gwyneb"
-
-#~ msgid "Set passwd"
-#~ msgstr "Gosod y gyfrinair"
-
-#~ msgid "User autologin"
-#~ msgstr "Awto mewngofnodi defnyddiwr"
-
-#~ msgid "UserDrake - Error"
-#~ msgstr "UserDrake - Gwall"
-
-#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "methu canfod lliw glas yn ffeil testun /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "Select the image to use"
-#~ msgstr "Dewiswch pa ddelwedd i'w ddefnyddio"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Arddull..."
-
-#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "methu canfod lliw llwyd yn ffeil testun /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "methu canfod lliw du yn ffeil testun /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "login empty"
-#~ msgstr "Mewngofnod gwag"
-
-#~ msgid "This login already exists on the system"
-#~ msgstr "Mae'r mewngofnod hwn yn bodoli ar y system"
-
-#~ msgid "The login is similar to a name's group"
-#~ msgstr "Mae'r mewngofnod yn debyg i enw grwp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "User id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Mae'r dynodiad defnyddiwr yn bodoli eisoes"
-
-#~ msgid "User id already in use"
-#~ msgstr "Mae'r dynodiad defnyddiwr yn bodoli eisoes"
-
-#~ msgid "name empty"
-#~ msgstr "enw gwag"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Group id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Mae'r dynodiad grwp yn bodoli eisoes"
-
-#~ msgid "Group id already in use"
-#~ msgstr "Mae'r dynodiad grwp yn bodoli eisoes"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Methu canfod ffeil pixmp: %s"
-
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Gwall wrth lwytho ffeil pixmap: %s"
-
-#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
-#~ msgstr "%s: mae ffeil %s yn brysur (%s yn bresennol)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: methu cysylltu %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr "%s: metu dadgloi %s: %s (mae eich newidiadau'n dal yn %s)\n"
-
-#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
-#~ msgstr "Gwall yn stat ar ffeiliau drosdro wrth geisio dadgloi lib\n"
-
-#~ msgid "%s: no changes made\n"
-#~ msgstr "%s: dim newid\n"
-
-#~ msgid "Select LDAP Directory"
-#~ msgstr "Dewis Cyfeiriadur LDAP"
-
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "Cyfeiriad gwasanaethwr"
-
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Maes chwilio:"
-
-#~ msgid "Bind DN:"
-#~ msgstr "Clymu DN"
-
-#~ msgid "Connection Type :"
-#~ msgstr "Math o Gyswllt:"
-
-#~ msgid "ssl"
-#~ msgstr "ssl"
-
-#~ msgid "Validate"
-#~ msgstr "Dilysu"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Prawf"
-
-#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
-#~ msgstr "methu ei newid i fersiwn ldap 3:%s"
-
-#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
-#~ msgstr "methu cysylltu â'r gwasanaethwr ldap\n"
-
-#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
-#~ msgstr "methu clymu i'r gwasanaethwr ldap, %d\n"
-
-#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
-#~ msgstr "Methu clymu i'r gwasanaethwr ldap"
-
-#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
-#~ msgstr "methu cadw am nad oes modd cysylltu â'r gwasanaethwr ldap"
-
-#~ msgid "cannot relock lib"
-#~ msgstr "methu ailgloi lib"
+msgstr "Gosod Hidl"