aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-19 21:05:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-19 21:05:31 +0000
commit78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763 (patch)
treed8e464a45d4da268ebe2c47c33ce20fee6a45693 /po/be.po
parent50384eda5e9ec4154a661b31d6f5831cd7931440 (diff)
downloaduserdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.gz
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.bz2
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.xz
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.zip
updated pot file; changed the way the pot is generated to use perl_checker
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po743
1 files changed, 422 insertions, 321 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index a040e22..3a3e116 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Userdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-19 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 16:54+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Kuzmich <max_kuzm@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -13,449 +13,550 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../userdrake_.c:56
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Дастасаваньне для кіраваньня карыстальнікамі Mandrake Linux"
-
-#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76
-#: ../userdrake_.c:77
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/_Дзеяньні"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:66
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Рэдагаваць"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Карыстальнікі групы"
-#: ../userdrake_.c:67
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Выдаліць"
-#: ../userdrake_.c:68
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/_Фільтраваць сыстэмных карыстальнікаў"
-
-#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Налады"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Стварэньне групы з GID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n"
+" Ці вы ўпэўненыя ў тым што робіце?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Файл"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:73
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Аднавіць"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Стварыць прыватную групу для карыстальніка"
-#: ../userdrake_.c:74
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Выхад"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Рэдагаваць"
-#: ../userdrake_.c:74
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Дадаць карыстальніка ў сыстэму"
-#: ../userdrake_.c:76
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/_Дадаць карыстальніка"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "Інфармацыя запісу"
-#: ../userdrake_.c:77
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Дадаць _групу"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Warning : Deleting User"
+msgstr "Папярэджаньне : Выдаленьне карыстальніка"
-#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Дапамога"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
-#: ../userdrake_.c:87
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Паведаміць пра памылку"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Сябры групы"
-#: ../userdrake_.c:88
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Пра..."
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:103
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Ужыць фільтар"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Выдаліць вылучаны радок"
-#: ../userdrake_.c:106
-msgid "Users"
-msgstr "Карыстальнікі"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Стварыць хатні каталёг"
-#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632
-msgid "Groups"
-msgstr "Групы"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551
-msgid "Full Name"
-msgstr "Поўнае імя"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Імя павінна ўтрымліваць толькі маленькія лацінскія літары, лічбы, `-' ды `_'"
-#: ../userdrake_.c:122
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Хатні каталёг"
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554
-msgid "Login Shell"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
+"Гэты пароль занадта просты. \n"
+" Добрыя паролі павінны быць большыя за 6 літараў"
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Асноўная група"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change required :"
+msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Ці жадаеце выдаліць групу %s\n"
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "User ID"
-msgstr "ID карыстальніка"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "User Name"
-msgstr "Імя карыстальніка"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Націсніце на піктаграму каб зьмяніць яе"
-#: ../userdrake_.c:129
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID групы"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s асноўная група для карыстальніка %s\n"
+" Спачатку выдаліце гэтага карыстальніка"
-#: ../userdrake_.c:129
-msgid "Group Members"
-msgstr "Сябры групы"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Дадаць _групу"
-#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565
-msgid "Group Name"
-msgstr "Імя групы"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Вы ня можаце выдаліць карыстальніка '%s' зь ягонай асноўнай групы"
-#: ../userdrake_.c:135
-msgid "Add User"
-msgstr "Дадаць карыстальніка"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Дастасаваньне для кіраваньня карыстальнікамі Mandrake Linux"
-#: ../userdrake_.c:135
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Дадаць карыстальніка ў сыстэму"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Група ўжо існуе, пазначце другое імя для групы"
-#: ../userdrake_.c:136
-msgid "Add Group"
-msgstr "Дадаць групу"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Стварэньне карыстальніка з UID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n"
+" Ці вы ўпэўнены, што хочаце зрабіць гэта?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Аўтары: "
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Дадаць групу ў сыстэму"
-#: ../userdrake_.c:137
-msgid "Edit"
-msgstr "Рэдагаваць"
-
-#: ../userdrake_.c:137
-msgid "Edit selected row"
-msgstr "Рэдагаваць вылучаны радок"
-
-#: ../userdrake_.c:138
-msgid "Delete"
-msgstr "Выдаліць"
-
-#: ../userdrake_.c:138
-msgid "Delete selected row"
-msgstr "Выдаліць вылучаны радок"
-
-#: ../userdrake_.c:139
-msgid "Refresh"
-msgstr "Аднавіць"
-
-#: ../userdrake_.c:139
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Аднавіць сьпіс"
-
-#: ../userdrake_.c:168
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:168
-msgid "Locked"
-msgstr "Блакіраваны"
-
-#: ../userdrake_.c:207
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Націсніце на піктаграму каб зьмяніць яе"
-
-#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Стварыць новага карыстальніка"
-#: ../userdrake_.c:232
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Стварыць хатні каталёг"
-
-#: ../userdrake_.c:234
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "Хатні каталёг: "
-
-#: ../userdrake_.c:237
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Стварыць прыватную групу для карыстальніка"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Групы"
-#: ../userdrake_.c:238
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Пазначыць карыстальніцкі ID"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Асноўная група"
-#: ../userdrake_.c:251
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Карыстальнік ўжо існуе, пазначце другое Імя"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Карыстальніцкі ID < 500"
-#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Несупадзеньне пароляў"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Блакіраваць карыстальніцкі запіс"
-#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"Гэты пароль занадта просты. \n"
-" Добрыя паролі павінны быць большыя за 6 літараў"
+"Выдаленьне карыстальніка %s\n"
+" Таксама выканаць наступныя дзеі\n"
-#: ../userdrake_.c:265
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-"Стварэньне карыстальніка з UID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n"
-" Ці вы ўпэўнены, што хочаце зрабіць гэта?\n"
-"\n"
-#: ../userdrake_.c:265
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "Карыстальніцкі ID < 500"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home"
+msgstr "Хата"
-#: ../userdrake_.c:317
-msgid "UID: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Несупадзеньне пароляў"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Карыстальнік ўжо існуе, пазначце другое Імя"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "Дадаць карыстальніка"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:329
-msgid "Choose Group"
-msgstr "Выберыце групу"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Тэрмін дзеяньня выцякае (ГГГГ-ММ-ДД)"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Дзеяньні"
-#: ../userdrake_.c:331
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Дадаць у групу 'users'"
-#: ../userdrake_.c:331
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Дадаць у існуючую групу"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Пазначыць карыстальніцкі ID"
-#: ../userdrake_.c:334
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Група з такім імём ўжо існуе. Што будзем рабіць?"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
-#: ../userdrake_.c:355
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Імя занадта доўгае"
-#: ../userdrake_.c:359
-msgid "No"
-msgstr "Не"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Зачыніць"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Імя карыстальніка"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Хатні каталёг: "
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Аднавіць"
-#: ../userdrake_.c:370
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Рэдагаваць"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Пазначыць ID групы"
-#: ../userdrake_.c:381
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Група ўжо існуе, пазначце другое імя для групы"
-
-#: ../userdrake_.c:385
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr " ID групы меншы за 500"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Поле \"Імя\" пустое. Пазначце яго"
-#: ../userdrake_.c:385
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login"
msgstr ""
-"Стварэньне групы з GID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n"
-" Ці вы ўпэўненыя ў тым што робіце?\n"
-"\n"
-#: ../userdrake_.c:400
-msgid "GID: "
-msgstr ""
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Выхад"
-#: ../userdrake_.c:449
-msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr "Папярэджаньне : Выдаленьне карыстальніка"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Група з такім імём ўжо існуе. Што будзем рабіць?"
-#: ../userdrake_.c:452
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
msgstr ""
-"Выдаленьне карыстальніка %s\n"
-" Таксама выканаць наступныя дзеі\n"
-#: ../userdrake_.c:453
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Выдаліць хатні каталёг :%s"
+msgid "User Data"
+msgstr "Карыстальніцкія дадзеныя"
-#: ../userdrake_.c:454
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr "Выдаліць паштовую скрыню: /var/spool/mail/%s"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Аднавіць"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "Поўнае імя"
-#: ../userdrake_.c:480
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Warning : Deleting Group"
msgstr "Увага : Выдаленьне групы"
-#: ../userdrake_.c:483
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "Ці жадаеце выдаліць групу %s\n"
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr " ID групы меншы за 500"
-#: ../userdrake_.c:495
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s асноўная група для карыстальніка %s\n"
-" Спачатку выдаліце гэтага карыстальніка"
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Рэдагаваць вылучаны радок"
-#: ../userdrake_.c:550
-msgid "Login"
-msgstr ""
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "Імя групы"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
-#: ../userdrake_.c:552
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../userdrake_.c:553
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Яшчэ раз пароль:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня паролю"
-#: ../userdrake_.c:591
-msgid "Home"
-msgstr "Хата"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу"
-#: ../userdrake_.c:593
-msgid "User Data"
-msgstr "Карыстальніцкія дадзеныя"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Карыстальнікі"
-#: ../userdrake_.c:596
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня запісу"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:598
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Тэрмін дзеяньня выцякае (ГГГГ-ММ-ДД)"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID групы"
-#: ../userdrake_.c:604
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Блакіраваць карыстальніцкі запіс"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Не"
-#: ../userdrake_.c:605
-msgid "Account Info"
-msgstr "Інфармацыя запісу"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Пра..."
-#: ../userdrake_.c:610
-msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Карыстальнік змяняў пароль апошні раз: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Налады"
-#: ../userdrake_.c:614
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня паролю"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID карыстальніка"
-#: ../userdrake_.c:617
-msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня запісу"
-#: ../userdrake_.c:618
-msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "Выдаліць паштовую скрыню: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake_.c:619
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Аднавіць сьпіс"
-#: ../userdrake_.c:620
-msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Дапамога"
-#: ../userdrake_.c:622
-msgid "Password Info"
-msgstr "Інфармацыя пра пароль"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Выдаліць хатні каталёг :%s"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users Management \n"
+msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:626
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Выберыце групы сябром якіх будзе карыстальнік:"
-#: ../userdrake_.c:671
-msgid "Group Data"
-msgstr "Дадзеныя групы"
-
-#: ../userdrake_.c:674
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "Блакіраваны"
-#: ../userdrake_.c:675
-msgid "Group Users"
-msgstr "Карыстальнікі групы"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Дадаць групу"
-#: ../userdrake_.c:737
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Пазначце ня менш адной групы для карыстальніка"
-#: ../userdrake_.c:746
-msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
-msgstr ""
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "Карыстальнік змяняў пароль апошні раз: "
-#: ../userdrake_.c:753
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr ""
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Паведаміць пра памылку"
-#: ../userdrake_.c:795
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "Вы ня можаце выдаліць карыстальніка '%s' зь ягонай асноўнай групы"
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
-#: ../userdrake_.c:900
-msgid "Close"
-msgstr "Зачыніць"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "Дадзеныя групы"
-#: ../userdrake_.c:906
-msgid "Userdrake"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:912
-msgid "Authors: "
-msgstr "Аўтары: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Яшчэ раз пароль:"
-#: ../userdrake_.c:918
-msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Дадаць карыстальніка"
-#: ../userdrake_.c:919
-msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr ""
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Фільтраваць сыстэмных карыстальнікаў"
-#: ../userdrake_.c:925
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Поле \"Імя\" пустое. Пазначце яго"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Інфармацыя пра пароль"
-#: ../userdrake_.c:926
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search:"
msgstr ""
-"Імя павінна ўтрымліваць толькі маленькія лацінскія літары, лічбы, `-' ды `_'"
-#: ../userdrake_.c:927
-msgid "Name is too long"
-msgstr "Імя занадта доўгае"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Дадаць у існуючую групу"
-#: ../userdrake_.c:931
-msgid "Error"
-msgstr "Памылка"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Choose Group"
+msgstr "Выберыце групу"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Ужыць фільтар"