aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
authormarquinos <marquinos@mandriva.org>2010-01-28 20:54:48 +0000
committermarquinos <marquinos@mandriva.org>2010-01-28 20:54:48 +0000
commita784e90cdf9cdabb8c312216139ccfb2f3b56202 (patch)
treec159eec0f5e96e5f4d80a6d56bed5465143b2997 /po/ast.po
parentc2cf78c0a8b041291c822675029bce2800f138fb (diff)
downloaduserdrake-a784e90cdf9cdabb8c312216139ccfb2f3b56202.tar
userdrake-a784e90cdf9cdabb8c312216139ccfb2f3b56202.tar.gz
userdrake-a784e90cdf9cdabb8c312216139ccfb2f3b56202.tar.bz2
userdrake-a784e90cdf9cdabb8c312216139ccfb2f3b56202.tar.xz
userdrake-a784e90cdf9cdabb8c312216139ccfb2f3b56202.zip
Created translation
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po710
1 files changed, 710 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..6692dd0
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,710 @@
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 19:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-28 16:58+0100\n"
+"Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Fallu al lleer `%s': %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr "Fallu criando `%s': %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:203
+#: ../USER/USER.xs:232
+#: ../USER/USER.xs:248
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Fallu desaniciando `%s': %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:530
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Fallu al criar cola de corréu.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:616
+msgid "unknown error"
+msgstr "fallu desconocíu"
+
+#: ../USER/USER.xs:879
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Fallu al desaniciar cola de corréu.\n"
+
+#: ../userdrake:55
+#: ../userdrake:1019
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../userdrake:60
+#, c-format
+msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
+msgstr "Cargando usuarios y grupos... Por favor, espera"
+
+#: ../userdrake:79
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Users Management Tool"
+msgstr "Ferramienta d'alministración d'usuarios de Mandriva Linux"
+
+#: ../userdrake:94
+#, c-format
+msgid "/_Install guest account"
+msgstr "/_Instalar cuenta d'invitáu"
+
+#: ../userdrake:95
+#, c-format
+msgid "/_Uninstall guest account"
+msgstr "/_Desaniciar cuenta d'invitáu"
+
+#: ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
+#: ../userdrake:101
+#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:110
+#: ../userdrake:111
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Aiciones"
+
+#: ../userdrake:89
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editar"
+
+#: ../userdrake:90
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Desaniciar"
+
+#: ../userdrake:91
+#: ../userdrake:103
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opciones"
+
+#: ../userdrake:91
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Peñerar usuarios del sistema"
+
+#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ficheru"
+
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Refrescar"
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Colar"
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake:99
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Amestar usuariu"
+
+#: ../userdrake:100
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Amestar _Grupu"
+
+#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:110
+#: ../userdrake:111
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/A_ida"
+
+#: ../userdrake:110
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Informar bug"
+
+#: ../userdrake:111
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Tocante a..."
+
+#: ../userdrake:126
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Guetar:"
+
+#: ../userdrake:129
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Aplicar peñera"
+
+#: ../userdrake:131
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#: ../userdrake:133
+#: ../userdrake:742
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc
+#: ../userdrake:142
+#, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "Usuarios y grupos"
+
+#: ../userdrake:157
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome d'usuariu"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID d'usuariu"
+
+#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Grupu primariu"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completu"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Shell d'identificación"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Directoriu personal"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Estáu"
+
+#: ../userdrake:161
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nome del grupu"
+
+#: ../userdrake:161
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID de grupu"
+
+#: ../userdrake:161
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Miembros del grupu"
+
+#: ../userdrake:163
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "Amestar usuariu"
+
+#: ../userdrake:163
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Amestar un usuariu al sistema"
+
+#: ../userdrake:164
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Amestar grupu"
+
+#: ../userdrake:164
+#, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "Amestar un grupu al sistema"
+
+#: ../userdrake:165
+#: ../userdrake:602
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../userdrake:165
+#, c-format
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Editar filera seleicionada"
+
+#: ../userdrake:166
+#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:584
+#: ../userdrake:602
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: ../userdrake:166
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Desaniciar filera seleicionada"
+
+#: ../userdrake:167
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: ../userdrake:167
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Refrescar la llista"
+
+#: ../userdrake:204
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloquiáu"
+
+#: ../userdrake:204
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "Espiráu"
+
+#: ../userdrake:258
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Calca sobro l'iconu pa camudalu"
+
+#: ../userdrake:300
+#, c-format
+msgid "Create New User"
+msgstr "Criar usuariu nuevu"
+
+#: ../userdrake:307
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Criar direutoriu personal"
+
+#: ../userdrake:309
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Directoriu personal: "
+
+#: ../userdrake:312
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Criar un grupu priváu pal usuariu"
+
+#: ../userdrake:313
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Especificar ID d'usuariu manualmente"
+
+#: ../userdrake:327
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "L'usuariu ya esiste nel sistema, por favor usa otru nome d'usuariu"
+
+#: ../userdrake:329
+#: ../userdrake:817
+#, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Nun concasa la contraseña"
+
+#: ../userdrake:330
+#: ../userdrake:819
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Esta contraseña ye enforma simple. \n"
+" Les contraseñes bones deberíen tener más de 6 carauteres"
+
+#: ../userdrake:341
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "L'UID del usuariu ye menor a 500"
+
+#: ../userdrake:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nun recomendao criar un usuariu con UID menor a 500.\n"
+"¿De xuro que quies face esto?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:356
+#, c-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "Poniendo %s nel grupu 'users'"
+
+#: ../userdrake:362
+#, c-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Criando grupu nuevu: %s"
+
+#: ../userdrake:371
+#, c-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "Amestando usuariu: %s"
+
+#: ../userdrake:392
+#, c-format
+msgid "Migration wizard"
+msgstr "Asistente de migración"
+
+#: ../userdrake:393
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents and settings in your Mandriva Linux distribution?"
+msgstr "¿Quies executar l'asistente de migración pa importar los axustes y documentos de Windows® na distribución Mandriva Linux?"
+
+#: ../userdrake:398
+#: ../userdrake:436
+#: ../userdrake:480
+#: ../userdrake:568
+#: ../userdrake:597
+#: ../userdrake:934
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
+
+#: ../userdrake:383
+#: ../userdrake:417
+#: ../userdrake:466
+#: ../userdrake:921
+#: ../userdrake:1055
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceutar"
+
+#: ../userdrake:396
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
+
+#: ../userdrake:408
+#, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "Escoyer un grupu"
+
+#: ../userdrake:410
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Amestar al grupu esistente"
+
+#: ../userdrake:410
+#, c-format
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Amestar al grupu 'users'"
+
+#: ../userdrake:413
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Ya esiste un grupu con esti nome. ¿Qué quies facer?"
+
+#: ../userdrake:434
+#, c-format
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Criar nuevu grupu"
+
+#: ../userdrake:440
+#, c-format
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Especificar ID de grupu manualmente"
+
+#: ../userdrake:451
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "El grupu ya esiste, por favor usa otru nome de grupu"
+
+#: ../userdrake:455
+#, c-format
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "El GID del grupu ye menor a 500"
+
+#: ../userdrake:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nun recomendao criar un grupu con GID menor a 500.\n"
+"¿De xuro que quies facer esto?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:460
+#, c-format
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "Amestando grupu: %s "
+
+#: ../userdrake:471
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
+
+#: ../userdrake:516
+#: ../userdrake:560
+#, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "¿Desaniciar ficheros o non?"
+
+#: ../userdrake:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"Desaniciando usuariu %s\n"
+" Faciendo tamién les siguientes aiciones\n"
+
+#: ../userdrake:521
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "Desaniciar direutoriu personal: %s"
+
+#: ../userdrake:522
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr "Desaniciar buzón de corréu: /var/spool/mail/%s"
+
+#: ../userdrake:529
+#, c-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Desaniciando usuariu: %s"
+
+#: ../userdrake:561
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr "¿De xuro que quies desaniciar el grupu %s?"
+
+#: ../userdrake:573
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s ye un grupu primariu pal usuariu %s\n"
+"Desanicia primero al usuariu"
+
+#: ../userdrake:580
+#, c-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Desaniciando grupu: %s"
+
+#: ../userdrake:649
+#, c-format
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Nome completu:"
+
+#: ../userdrake:650
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Identificación:"
+
+#: ../userdrake:651
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../userdrake:652
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Confirmar contraseña:"
+
+#: ../userdrake:653
+#, c-format
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "Shell d'identificación:"
+
+#: ../userdrake:664
+#, c-format
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Nome del grupu:"
+
+#: ../userdrake:679
+#, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Editar Grupos / Usuarios"
+
+#: ../userdrake:699
+#, c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Directoriu personal:"
+
+#: ../userdrake:701
+#, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "Datos d'usuariu"
+
+#: ../userdrake:704
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Activar espiración de cuenta"
+
+#: ../userdrake:706
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "La cuenta espira (AAAA-MM-DD):"
+
+#: ../userdrake:712
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Bloquiar cuenta d'usuariu"
+
+#: ../userdrake:715
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "Información de la cuenta"
+
+#: ../userdrake:720
+#, c-format
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr "L'usuariu camudó la contraseña por cabera vegada'l : "
+
+#: ../userdrake:724
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Activar espiración de contraseña"
+
+#: ../userdrake:727
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr "Díes enantes de permitir el cambéu:"
+
+#: ../userdrake:728
+#, c-format
+msgid "Days before change required:"
+msgstr "Díes enantes de requerir el cambéu:"
+
+#: ../userdrake:729
+#, c-format
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr "Díes d'avisu enantes del cambéu:"
+
+#: ../userdrake:730
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr "Díes enantes que la cuenta se desactive:"
+
+#: ../userdrake:732
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Información de contraseña"
+
+#: ../userdrake:736
+#, c-format
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr "Escueyi los grupos a los cuales pertenecerá l'usuariu:"
+
+#: ../userdrake:781
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "Datos del grupu"
+
+#: ../userdrake:784
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr "Escueyi los usuarios que formarán parte d'esti grupu:"
+
+#: ../userdrake:785
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Grupu d'usuarios"
+
+#: ../userdrake:847
+#, c-format
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "Por favor, escueyi al menos un grupu pal usuariu"
+
+#: ../userdrake:856
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Por favor, especifica l'añu, mes y día\n"
+"pa la espiración de la cuenta"
+
+#: ../userdrake:862
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Por favor, completa tolos campos na desactivación de la contraseña\n"
+
+#: ../userdrake:905
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Nun puedes desaniciar al usuariu '%s' del so grupu primariu"
+
+#: ../userdrake:1012
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: ../userdrake:1033
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
+
+#: ../userdrake:1036
+#, c-format
+msgid "Users Management"
+msgstr "Alministración d'usuarios"
+
+#: ../userdrake:1038
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../userdrake:1044
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
+
+#: ../userdrake:1051
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "El campu de nome ta baleru, por favor pon un nome"
+
+#: ../userdrake:1038
+#, c-format
+msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "El nome tien de caltener namái lletres minúscules, númberos, `-' y `_'"
+
+#: ../userdrake:1039
+#, c-format
+msgid "Name is tolong"
+msgstr "El nome ye perllargu"
+
+#: ../userdrake:1049
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fallu"
+