diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-19 21:05:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-19 21:05:31 +0000 |
commit | 78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763 (patch) | |
tree | d8e464a45d4da268ebe2c47c33ce20fee6a45693 /po/ar.po | |
parent | 50384eda5e9ec4154a661b31d6f5831cd7931440 (diff) | |
download | userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.gz userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.bz2 userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.xz userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.zip |
updated pot file; changed the way the pot is generated to use perl_checker
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 751 |
1 files changed, 426 insertions, 325 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 16:03-0300\n" "Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic\n" @@ -17,453 +17,554 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../userdrake_.c:56 -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "أداة Mandrake Linux لإدارة المستخدمين" - -#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76 -#: ../userdrake_.c:77 -msgid "/_Actions" -msgstr "/_أحداث" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "جميع الحقوق محفوظة 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:66 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_تحرير" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "مستخدمو المجموعة" -#: ../userdrake_.c:67 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_حذف" -#: ../userdrake_.c:68 -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/تن_قية مستخدمي النظام" - -#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80 -msgid "/_Options" -msgstr "/_خيارات" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"انشاء مجموعة بهوية أقل من 500 غير منصوح به.\n" +" هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74 -msgid "/_File" -msgstr "/_ملف" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "غلاف (سطر أوامر) الدخول" -#: ../userdrake_.c:73 -msgid "/_Refresh" -msgstr "/تح_ديث" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "انشئ مجموعة خاصة بالمستخدم" -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_خروج" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>خ" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "اضافة مستخدم الى النظام" -#: ../userdrake_.c:76 -msgid "/_Add User" -msgstr "/_اضف مستخدم" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "معلومات الحساب" -#: ../userdrake_.c:77 -msgid "/Add _Group" -msgstr "/اضف م_جموعة" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Warning : Deleting User" +msgstr "تحذير : جاري حذف المستخدم" -#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 -msgid "/_Help" -msgstr "/مسا_عدة" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "خطأ" -#: ../userdrake_.c:87 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/أ_رسل تقرير بالعيوب" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "أعضاء المجموعة" -#: ../userdrake_.c:88 -msgid "/_About..." -msgstr "/_حول..." +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days warning before change :" +msgstr "أيام التحذير قبل التغيير :" -#: ../userdrake_.c:103 -msgid "Apply filter" -msgstr "طبّق المرشّح" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "حذف الصف المختار" -#: ../userdrake_.c:106 -msgid "Users" -msgstr "المستخدمون" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "انشئ دليل خاص" -#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632 -msgid "Groups" -msgstr "المجموعات" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "هوية المستخدم: " -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551 -msgid "Full Name" -msgstr "الإسم الكامل" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "الإسم يجب أن يحتوي فقط على حروف صغيرة, أرقام, `-' و `_'" -#: ../userdrake_.c:122 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Home Directory" msgstr "الدليل الخاص" -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554 -msgid "Login Shell" -msgstr "غلاف (سطر أوامر) الدخول" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"كلمة المرور هذه بسيطة جداً. \n" +" كلمات المرور الجيدة يجب أن تكون أكثر من 6 رموز" -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629 -msgid "Primary Group" -msgstr "المجموعة الأساسية" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change required :" +msgstr "الأسام قبل التغيير المطلوب :" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "هل تريد فعلاًُ حذف المجموعة %s\n" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "User ID" -msgstr "هوية المستخدم" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "فضلاً املأ جميع حقول تقادم كلمة المرور\n" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "User Name" -msgstr "اسم المستخدم" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "اضغط على الأيقونة لتغييرها" -#: ../userdrake_.c:129 -msgid "Group ID" -msgstr "هوية المجموعة" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s مجموعة أساسية للمستخدم %s\n" +" احذف المستخدم أولاً" -#: ../userdrake_.c:129 -msgid "Group Members" -msgstr "أعضاء المجموعة" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/اضف م_جموعة" -#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565 -msgid "Group Name" -msgstr "اسم المجموعة" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "لا يمكك حذف المستخدم '%s' من مجموعته الأساسية" -#: ../userdrake_.c:135 -msgid "Add User" -msgstr "اضف مستخدم" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "أداة Mandrake Linux لإدارة المستخدمين" -#: ../userdrake_.c:135 -msgid "Add a user to the system" -msgstr "اضافة مستخدم الى النظام" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "المجموعة موجودة مسبقاً, فضلاً اختر اسم آخر للمجموعة" -#: ../userdrake_.c:136 -msgid "Add Group" -msgstr "اضف مجموعة" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"انشاء مستخدم بهوية أصغر من 500 غير منصوح به.\n" +" هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟\n" +"\n" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "المؤلفون: " -#: ../userdrake_.c:136 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "اضافة مجموعة الى النظام" -#: ../userdrake_.c:137 -msgid "Edit" -msgstr "تحرير" - -#: ../userdrake_.c:137 -msgid "Edit selected row" -msgstr "تحرير الصف المختار" - -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Delete" -msgstr "الغاء" - -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Delete selected row" -msgstr "حذف الصف المختار" - -#: ../userdrake_.c:139 -msgid "Refresh" -msgstr "تحديث" - -#: ../userdrake_.c:139 -msgid "Refresh the list" -msgstr "تحديث القائمة" - -#: ../userdrake_.c:168 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Expired" msgstr "انتهت صلاحيته" -#: ../userdrake_.c:168 -msgid "Locked" -msgstr "تم اقفاله" - -#: ../userdrake_.c:207 -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "اضغط على الأيقونة لتغييرها" - -#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Create New User" msgstr "انشئ مستخدم جديد" -#: ../userdrake_.c:232 -msgid "Create Home Directory" -msgstr "انشئ دليل خاص" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "المجموعات" -#: ../userdrake_.c:234 -msgid "Home Directory: " -msgstr "الدليل الخاص: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "المجموعة الأساسية" -#: ../userdrake_.c:237 -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "انشئ مجموعة خاصة بالمستخدم" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "هوية المستخدم أصغر من 500" -#: ../userdrake_.c:238 -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "حدّد هوية المستخدم يدوياً" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "اقفال حساب المستخدم" -#: ../userdrake_.c:251 -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "المستخدم موجود مسبقاً, فضلاً اختر اسم مستخدم آخر" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"جاري حذف المستخدم %s\n" +" قم كذلك بالمهامات التالية\n" -#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "الأيام قبل التغيير المسموح :" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home" +msgstr "الدليل الخاص" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "كلمات المرور غير مطابقة" -#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709 -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"كلمة المرور هذه بسيطة جداً. \n" -" كلمات المرور الجيدة يجب أن تكون أكثر من 6 رموز" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "المستخدم موجود مسبقاً, فضلاً اختر اسم مستخدم آخر" -#: ../userdrake_.c:265 -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"انشاء مستخدم بهوية أصغر من 500 غير منصوح به.\n" -" هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟\n" -"\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "اضف مستخدم" -#: ../userdrake_.c:265 -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "هوية المستخدم أصغر من 500" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:317 -msgid "UID: " -msgstr "هوية المستخدم: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "الحساب تنتهي صالحيته (يوم/شهر/سنة):" -#: ../userdrake_.c:329 -msgid "Choose Group" -msgstr "اختر مجموعة" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_أحداث" -#: ../userdrake_.c:331 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "أضف الى مجموعة 'المستخدمين'" -#: ../userdrake_.c:331 -msgid "Add to the existing group" -msgstr "أضف الى المجموعة الموجودة" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "حدّد هوية المستخدم يدوياً" -#: ../userdrake_.c:334 -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "توجد مجموعة بهذا الإسم مسبقاً. ماذا تريد أن تفعل؟" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_ملف" -#: ../userdrake_.c:355 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "الإسم طويل جداً" -#: ../userdrake_.c:359 -msgid "No" -msgstr "لا" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "اغلق" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "الدليل الخاص: " + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/تح_ديث" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_تحرير" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>خ" -#: ../userdrake_.c:370 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "حدّد هوية المجموعة يدوياً" -#: ../userdrake_.c:381 -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "المجموعة موجودة مسبقاً, فضلاً اختر اسم آخر للمجموعة" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "حقل الإسم فارغ فضلاً قم بتحديد اسم" -#: ../userdrake_.c:385 -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " هوية المجموعة أصغر من 500" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "اسم الدخول" -#: ../userdrake_.c:385 -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"انشاء مجموعة بهوية أقل من 500 غير منصوح به.\n" -" هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟\n" -"\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_خروج" -#: ../userdrake_.c:400 -msgid "GID: " -msgstr "هوية المجموعة: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "توجد مجموعة بهذا الإسم مسبقاً. ماذا تريد أن تفعل؟" -#: ../userdrake_.c:449 -msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "تحذير : جاري حذف المستخدم" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "الغاء" -#: ../userdrake_.c:452 +#: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -"جاري حذف المستخدم %s\n" -" قم كذلك بالمهامات التالية\n" +"فضلا حدد سنة و شهر و يوم\n" +" انتهاء صالحية الحساب " -#: ../userdrake_.c:453 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "احذف الدليل الخاص: %s" +msgid "User Data" +msgstr "بيانات المستخدم" -#: ../userdrake_.c:454 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "احذف صندوق البريد :/var/spool/mail/%s" +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" -#: ../userdrake_.c:480 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "الإسم الكامل" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Warning : Deleting Group" msgstr "تحذير : جاري حذف المجموعة" -#: ../userdrake_.c:483 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "هل تريد فعلاًُ حذف المجموعة %s\n" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " هوية المجموعة أصغر من 500" -#: ../userdrake_.c:495 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s مجموعة أساسية للمستخدم %s\n" -" احذف المستخدم أولاً" +msgid "Edit selected row" +msgstr "تحرير الصف المختار" -#: ../userdrake_.c:550 -msgid "Login" -msgstr "اسم الدخول" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "اسم المجموعة" -#: ../userdrake_.c:552 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" -#: ../userdrake_.c:553 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "تأكيد كلمة المرور:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "تمكين انهاء صالحية كلمات المرور" -#: ../userdrake_.c:591 -msgid "Home" -msgstr "الدليل الخاص" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلحقون بالمجموعة :" -#: ../userdrake_.c:593 -msgid "User Data" -msgstr "بيانات المستخدم" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" -#: ../userdrake_.c:596 -msgid "Enable account expiration" -msgstr "تمكين انهاء صالحية الحسابات" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "الأيام قبل انهاء الحساب :" -#: ../userdrake_.c:598 -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "الحساب تنتهي صالحيته (يوم/شهر/سنة):" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "هوية المجموعة" -#: ../userdrake_.c:604 -msgid "Lock User Account" -msgstr "اقفال حساب المستخدم" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "لا" -#: ../userdrake_.c:605 -msgid "Account Info" -msgstr "معلومات الحساب" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_حول..." -#: ../userdrake_.c:610 -msgid "User last changed password on : " -msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند : " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_خيارات" -#: ../userdrake_.c:614 -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "تمكين انهاء صالحية كلمات المرور" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "هوية المستخدم" -#: ../userdrake_.c:617 -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "الأيام قبل التغيير المسموح :" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "تمكين انهاء صالحية الحسابات" -#: ../userdrake_.c:618 -msgid "Days before change required :" -msgstr "الأسام قبل التغيير المطلوب :" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "احذف صندوق البريد :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake_.c:619 -msgid "Days warning before change :" -msgstr "أيام التحذير قبل التغيير :" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "تحديث القائمة" -#: ../userdrake_.c:620 -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "الأيام قبل انهاء الحساب :" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/مسا_عدة" -#: ../userdrake_.c:622 -msgid "Password Info" -msgstr "معلومات كلمة المرور" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "احذف الدليل الخاص: %s" -#: ../userdrake_.c:626 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users Management \n" +msgstr "ادارة المستخدمين \n" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "اختر المجموعات التي سيصبح المستخدم عضواً فيها: " -#: ../userdrake_.c:671 -msgid "Group Data" -msgstr "بيانات المجموعة" - -#: ../userdrake_.c:674 -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلحقون بالمجموعة :" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "تم اقفاله" -#: ../userdrake_.c:675 -msgid "Group Users" -msgstr "مستخدمو المجموعة" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "اضف مجموعة" -#: ../userdrake_.c:737 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "فضلاً اختر مجموعة واحدة على الأقل للمستخدم" -#: ../userdrake_.c:746 -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" -"فضلا حدد سنة و شهر و يوم\n" -" انتهاء صالحية الحساب " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User last changed password on : " +msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند : " -#: ../userdrake_.c:753 -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "فضلاً املأ جميع حقول تقادم كلمة المرور\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/أ_رسل تقرير بالعيوب" -#: ../userdrake_.c:795 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "لا يمكك حذف المستخدم '%s' من مجموعته الأساسية" +msgid "Yes" +msgstr "نعم" -#: ../userdrake_.c:900 -msgid "Close" -msgstr "اغلق" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "بيانات المجموعة" -#: ../userdrake_.c:906 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "هوية المجموعة: " -#: ../userdrake_.c:912 -msgid "Authors: " -msgstr "المؤلفون: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "تأكيد كلمة المرور:" -#: ../userdrake_.c:918 -msgid "Users Management \n" -msgstr "ادارة المستخدمين \n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_اضف مستخدم" -#: ../userdrake_.c:919 -msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "جميع الحقوق محفوظة 2003 Mandrakesoft SA" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/تن_قية مستخدمي النظام" -#: ../userdrake_.c:925 -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "حقل الإسم فارغ فضلاً قم بتحديد اسم" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "معلومات كلمة المرور" -#: ../userdrake_.c:926 -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "الإسم يجب أن يحتوي فقط على حروف صغيرة, أرقام, `-' و `_'" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "ابحث:" -#: ../userdrake_.c:927 -msgid "Name is too long" -msgstr "الإسم طويل جداً" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "أضف الى المجموعة الموجودة" -#: ../userdrake_.c:931 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Choose Group" +msgstr "اختر مجموعة" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "طبّق المرشّح" #~ msgid "Generic help on userdrake" #~ msgstr "مساعدة عامة حول userdrake" |