aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-10-06 08:18:25 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-10-06 08:18:25 +0300
commitb99cef92efdd24af3a6716642efeeb7da1901bfa (patch)
tree316ef7b30ed0dde9f34d136b9b2a241eab7a178e
parentdb36f4b8114905d442863d564adfa841b308a36b (diff)
downloaduserdrake-b99cef92efdd24af3a6716642efeeb7da1901bfa.tar
userdrake-b99cef92efdd24af3a6716642efeeb7da1901bfa.tar.gz
userdrake-b99cef92efdd24af3a6716642efeeb7da1901bfa.tar.bz2
userdrake-b99cef92efdd24af3a6716642efeeb7da1901bfa.tar.xz
userdrake-b99cef92efdd24af3a6716642efeeb7da1901bfa.zip
Update Lithuanian translation from Tx
-rw-r--r--po/lt.po343
1 files changed, 24 insertions, 319 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5602ad4..9637904 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,24 +1,21 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/lt.php3
-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Mykolas Norvaišas <myka@centras.lt>, 2001.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Moo, 2015
+# Mykolas Norvaišas <myka@centras.lt>, 2001
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake-lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 09:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 16:47+0200\n"
-"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-05 22:38+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
-"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -65,7 +62,7 @@ msgstr "_Filtruoti sistemos vartotojus"
#: ../userdrake:114
#, c-format
msgid "_File"
-msgstr "_Byla"
+msgstr "_Failas"
#: ../userdrake:115
#, c-format
@@ -426,7 +423,7 @@ msgstr "GID: "
#: ../userdrake:664
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Ištrinti bylas ar ne?"
+msgstr "Ištrinti failus ar ne?"
#: ../userdrake:667
#, c-format
@@ -616,9 +613,9 @@ msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Tvarkyti grupes / vartotojus"
#: ../userdrake:1188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred:"
-msgstr "Įvyko klaida"
+msgstr "Įvyko klaida:"
#: ../userdrake:1299
#, c-format
@@ -628,7 +625,7 @@ msgstr "Uždaryti"
#: ../userdrake:1309
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Autorių Teisės (C) %s pagal Mandriva"
#: ../userdrake:1309
#, c-format
@@ -650,6 +647,8 @@ msgstr "Mageia"
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
+"_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+"Moo\n"
#: ../userdrake:1325
#, c-format
@@ -674,18 +673,17 @@ msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia User Manager"
-msgstr "Mageia vartotojų valdymo įrankis"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager"
msgstr ""
#: ../USER/USER.xs:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
-msgstr "Pašto sankaupos sukūrimo klaida.\n"
+msgstr ""
#: ../USER/USER.xs:96
msgid "Cannot get Uid number"
@@ -706,9 +704,9 @@ msgid "Error creating mail spool: %s\n"
msgstr "Pašto sankaupos sukūrimo klaida: %s\n"
#: ../USER/USER.xs:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
-msgstr "Pašto sankaupos sukūrimo klaida.\n"
+msgstr ""
#: ../USER/USER.xs:185
#, c-format
@@ -725,9 +723,8 @@ msgid "unknown error"
msgstr "nežinoma klaida"
#: ../USER/USER.xs:278
-#, fuzzy
msgid "Group creation failed.\n"
-msgstr "Pašto sankaupos sukūrimo klaida.\n"
+msgstr ""
#: ../USER/USER.xs:288
#, c-format
@@ -752,295 +749,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Error deleting mail spool: %s\n"
msgstr "Pašto sankaupos ištrynimo klaida: %s\n"
-
-#~ msgid "Error reading `%s': %s"
-#~ msgstr "Klaida skaitant `%s': %s"
-
-#~ msgid "Error removing `%s': %s"
-#~ msgstr "Klaida pašalinant `%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "nežinoma klaida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating %s: %s.\n"
-#~ msgstr "Klaida sukuriant `%s': %s"
-
-#~ msgid "Authors: "
-#~ msgstr "Autoriai: "
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Taip"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pagalba"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Vėl įkelti"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Išsaugoti"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Išeiti"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Nuostatos"
-
-#~ msgid "Show tools bar"
-#~ msgstr "Parodyti įrankių juostą"
-
-#~ msgid "View users"
-#~ msgstr "Rodyti vartotojus"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Nustatymai"
-
-#~ msgid "Save change"
-#~ msgstr "Išsaugoti pakeitimą"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Pridėti"
-
-#~ msgid "Edit user(s)"
-#~ msgstr "Redaguoti vartotoją(us)"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Pašalinti"
-
-#~ msgid "Edit group(s)"
-#~ msgstr "Redaguoti grupę(es)"
-
-#~ msgid "User id"
-#~ msgstr "Vartotojo id"
-
-#~ msgid "Group id"
-#~ msgstr "Grupės id"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Komentarai"
-
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Aplinka"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "vardas"
-
-#~ msgid "gid"
-#~ msgstr "gid"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "slapt"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "vartotojai"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Parametrai"
-
-#~ msgid "Active autologin support"
-#~ msgstr "Aktyvus automatinio pasijungimo palaikymas"
-
-#~ msgid "Default shell:"
-#~ msgstr "Aplinka pagal nutylėjimą:"
-
-#~ msgid "Default home dir:"
-#~ msgstr "Namų katalogas pagal nutylėjimą:"
-
-#~ msgid "Default face:"
-#~ msgstr "Veidas pagal nutylėjimą:"
-
-#~ msgid "Default group:"
-#~ msgstr "Grupė pagal nutylėjimą:"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Bendras"
-
-#~ msgid "Don't show user with id less than 1000"
-#~ msgstr "Nerodyti vartotojų kurių id mažesnė negu 1000"
-
-#~ msgid "User identifier"
-#~ msgstr "Vartotojo indentifikatorius"
-
-#~ msgid "Default Group"
-#~ msgstr "Grupė pagal nutylėjimą"
-
-#~ msgid "Groups list"
-#~ msgstr "Grupių sąrašas"
-
-#~ msgid "Users View"
-#~ msgstr "Vartotojo vaizdas"
-
-#~ msgid "Group identifier"
-#~ msgstr "Grupės indentifikatorius"
-
-#~ msgid "Groups View"
-#~ msgstr "Grupių vaizdas"
-
-#~ msgid "bin/bash"
-#~ msgstr "bin/bash"
-
-#~ msgid "uid:"
-#~ msgstr "uid:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Komentaras:"
-
-#~ msgid "Shell:"
-#~ msgstr "Aplinka:"
-
-#~ msgid "Home dir:"
-#~ msgstr "Namų katalogas:"
-
-#~ msgid "passwd:"
-#~ msgstr "slapt"
-
-#~ msgid "Retype passwd:"
-#~ msgstr "Pakartoti slapt:"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identifikacija"
-
-#~ msgid "Available groups"
-#~ msgstr "Galimos grupės"
-
-#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "Išplėstinis"
-
-#~ msgid "About UserDrake"
-#~ msgstr "Apie UserDrake"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Vardas:"
-
-#~ msgid "gid:"
-#~ msgstr "gid:"
-
-#~ msgid "Not in group"
-#~ msgstr "Ne grupėje"
-
-#~ msgid "Quit userdrake?"
-#~ msgstr "Išeiti iš userdrake?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have made changes\n"
-#~ "since the last save.\n"
-#~ "Do you really want to quit\n"
-#~ "userdrake?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Po paskutinio išsaugojimo\n"
-#~ "tu padarei pakeitimų.\n"
-#~ "Ar tikrai nori išeiti iš\n"
-#~ "userdrake?"
-
-#~ msgid "Enter new passwd"
-#~ msgstr "Įveskite naują slapt"
-
-#~ msgid "new passwd:"
-#~ msgstr "naujas slapt:"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Pasikeitimas"
-
-#~ msgid "Change face"
-#~ msgstr "Pakeisti veidą"
-
-#~ msgid "Set passwd"
-#~ msgstr "Nustatyti slapt"
-
-#~ msgid "User autologin"
-#~ msgstr "Vartotojo autopasijungimas"
-
-#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "negaliu rasti mėlynos spalvos /usr/lib/X11/rgb.txt byloje"
-
-#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "negaliu rasti pilkos spalvos /usr/lib/X11/rgb.txt byloje"
-
-#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "negaliu rasti juodos spalvos /usr/lib/X11/rgb.txt byloje"
-
-#~ msgid "login empty"
-#~ msgstr "tuščias pasijungimas"
-
-#~ msgid "This login already exists on the system"
-#~ msgstr "Šis pasijungimo vardas sistemoje jau yra"
-
-#~ msgid "The login is similar to a name's group"
-#~ msgstr "Pasijungimo vardas yra tokspats kaip grupės"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "User id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Vartotojo id jau naudojamas"
-
-#~ msgid "User id already in use"
-#~ msgstr "Vartotojo id jau naudojamas"
-
-#~ msgid "name empty"
-#~ msgstr "tuščias vardas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Group id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Grupės id jau naudojamas"
-
-#~ msgid "Group id already in use"
-#~ msgstr "Grupės id jau naudojamas"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Negaliu rasti pixmap bylos: %s"
-
-#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
-#~ msgstr "%s: byla %s yra užimta (%s egzistuoja)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: negaliu sujungti %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr "%s: negaliu atrakinti %s: %s (jūsų pakeitimai vis dar %s)\n"
-
-#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
-#~ msgstr "Stat klaida tmp bylose, kai bandžiau atrakinti biblioteką\n"
-
-#~ msgid "%s: no changes made\n"
-#~ msgstr "%s: nepakeistas\n"
-
-#~ msgid "The passwords string aren't the same!"
-#~ msgstr "Slaptažodžiai yra skirtingi!"
-
-#~ msgid "cannot launch UserDrake"
-#~ msgstr "negaliu startuoti UserDrake"
-
-#~ msgid "You must be root to use userdrake"
-#~ msgstr "Jūs turite būti root norėdami naudoti userdrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot lock user lib,\n"
-#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist"
-#~ msgstr ""
-#~ "Negaliu užrakinti vartotojo lib,\n"
-#~ "bylos /etc/ptmp arba /etc/gtmp jau egzistuoja"
-
-#~ msgid "What do you want to show in user list?"
-#~ msgstr "Ką jūs norite rodyti vartotojų sąraše?"
-
-#~ msgid "What do you want to show in group list?"
-#~ msgstr "Ką jūs norite rodyti grupių sąraše?"
-
-#~ msgid "bin/ash"
-#~ msgstr "bin/ash"
-
-#~ msgid "bin/csh"
-#~ msgstr "bin/csh"
-
-#~ msgid "bin/zsh"
-#~ msgstr "bin/zsh"