aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-04 12:09:56 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-04 12:09:56 +0300
commit3fa78ab60fbd5fc5fb2d85c9fdaaffe88454974e (patch)
tree9e3c7ba652abfc71342493dab0684496fc1dde22
parenteebd0504163bf2413b802b4d3c5baba64a201191 (diff)
downloaduserdrake-3fa78ab60fbd5fc5fb2d85c9fdaaffe88454974e.tar
userdrake-3fa78ab60fbd5fc5fb2d85c9fdaaffe88454974e.tar.gz
userdrake-3fa78ab60fbd5fc5fb2d85c9fdaaffe88454974e.tar.bz2
userdrake-3fa78ab60fbd5fc5fb2d85c9fdaaffe88454974e.tar.xz
userdrake-3fa78ab60fbd5fc5fb2d85c9fdaaffe88454974e.zip
Update Korean translation from Tx
-rw-r--r--po/ko.po468
1 files changed, 55 insertions, 413 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 09464d8..a39fe3e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,22 +1,20 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/ko.php3
-#
-# Korean translation of userdrake.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001.
-#
+# Translators:
+# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 09:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-02 18:34+0900\n"
-"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:26+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"ko/)\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../userdrake:58 ../userdrake:1307
@@ -136,9 +134,9 @@ msgstr "그룹"
#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc
#: ../userdrake:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Users and groups"
-msgstr "소속된 그룹들"
+msgstr "사용자와 그룹"
#: ../userdrake:214
#, c-format
@@ -206,9 +204,9 @@ msgid "Add Group"
msgstr "그룹 추가"
#: ../userdrake:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "그룹 추가"
+msgstr ""
#: ../userdrake:226 ../userdrake:767
#, c-format
@@ -236,9 +234,9 @@ msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
#: ../userdrake:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refresh the list"
-msgstr "사용자 목록"
+msgstr ""
#: ../userdrake:291
#, c-format
@@ -281,9 +279,9 @@ msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
#: ../userdrake:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "이미 존재하는 이름입니다."
+msgstr ""
#: ../userdrake:447 ../userdrake:887
#, c-format
@@ -316,14 +314,14 @@ msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr ""
#: ../userdrake:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "그룹 보기"
+msgstr ""
#: ../userdrake:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding user: %s"
-msgstr "사용자 추가"
+msgstr ""
#: ../userdrake:506
#, c-format
@@ -355,9 +353,9 @@ msgid "UID: "
msgstr ""
#: ../userdrake:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose group"
-msgstr "소속된 그룹들"
+msgstr ""
#: ../userdrake:540 ../userdrake:541
#, c-format
@@ -425,9 +423,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../userdrake:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete Home Directory: %s"
-msgstr "사용자 홈 디렉토리"
+msgstr ""
#: ../userdrake:670
#, c-format
@@ -435,9 +433,9 @@ msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
msgstr ""
#: ../userdrake:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr "사용자 제거"
+msgstr ""
#: ../userdrake:712
#, c-format
@@ -452,9 +450,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../userdrake:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr "그룹 제거"
+msgstr ""
#: ../userdrake:826
#, c-format
@@ -514,9 +512,9 @@ msgid "Home:"
msgstr "홈 디렉토리:"
#: ../userdrake:1016
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Data"
-msgstr "사용자 목록"
+msgstr ""
#: ../userdrake:1020
#, c-format
@@ -569,9 +567,9 @@ msgid "Days before account inactive:"
msgstr ""
#: ../userdrake:1059
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password Info"
-msgstr "암호"
+msgstr ""
#: ../userdrake:1063
#, c-format
@@ -579,9 +577,9 @@ msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""
#: ../userdrake:1130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Data"
-msgstr "그룹 목록"
+msgstr ""
#: ../userdrake:1133
#, c-format
@@ -589,19 +587,19 @@ msgid "Select the users to join this group:"
msgstr ""
#: ../userdrake:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Users"
-msgstr "그룹"
+msgstr ""
#: ../userdrake:1155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr "그룹"
+msgstr ""
#: ../userdrake:1188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred:"
-msgstr "오류 발생"
+msgstr ""
#: ../userdrake:1299
#, c-format
@@ -619,14 +617,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
msgstr ""
#: ../userdrake:1312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Users Management"
-msgstr "사용자 이름"
+msgstr ""
#: ../userdrake:1314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr "맨드리바 온라인"
+msgstr "마제야"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../userdrake:1318
@@ -664,9 +662,9 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager"
msgstr ""
#: ../USER/USER.xs:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
-msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s"
+msgstr ""
#: ../USER/USER.xs:96
msgid "Cannot get Uid number"
@@ -682,14 +680,14 @@ msgid "Error creating `%s': %s"
msgstr ""
#: ../USER/USER.xs:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating mail spool: %s\n"
-msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s"
+msgstr ""
#: ../USER/USER.xs:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
-msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s"
+msgstr ""
#: ../USER/USER.xs:185
#, c-format
@@ -706,9 +704,8 @@ msgid "unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
#: ../USER/USER.xs:278
-#, fuzzy
msgid "Group creation failed.\n"
-msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s"
+msgstr ""
#: ../USER/USER.xs:288
#, c-format
@@ -730,361 +727,6 @@ msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../USER/USER.xs:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error deleting mail spool: %s\n"
-msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s"
-
-#~ msgid "Error reading `%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' 읽는 중 오류가 발생했습니다: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error removing `%s': %s"
-#~ msgstr "사용자 제거"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "알 수 없는 오류"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating %s: %s.\n"
-#~ msgstr "'%s' 읽는 중 오류가 발생했습니다: %s"
-
-#~ msgid "Authors: "
-#~ msgstr "저자:"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "예"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "아니오"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "도움말"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "다시 읽기"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "저장"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "종료"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "설정"
-
-#~ msgid "Show tools bar"
-#~ msgstr "도구 막대 보이기"
-
-#~ msgid "View users"
-#~ msgstr "사용자 보기"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "사용자 정의"
-
-#~ msgid "Ldap Server"
-#~ msgstr "LDAP 서버"
-
-#~ msgid "Save change"
-#~ msgstr "변경사항 저장"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "추가"
-
-#~ msgid "Edit user(s)"
-#~ msgstr "사용자 편집"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "제거"
-
-#~ msgid "Edit group(s)"
-#~ msgstr "그룹 편집"
-
-#~ msgid "User id"
-#~ msgstr "사용자 ID"
-
-#~ msgid "Group id"
-#~ msgstr "그룹 ID"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "설명"
-
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "쉘"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "이름"
-
-#~ msgid "gid"
-#~ msgstr "GID"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "암호"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "사용자"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "인자"
-
-#~ msgid "General option"
-#~ msgstr "일반 옵션"
-
-#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
-#~ msgstr "LDAP 디렉토리상의 계정 편집"
-
-#~ msgid "Active autologin support"
-#~ msgstr "자동 로그인 지원"
-
-#~ msgid "User creation"
-#~ msgstr "사용자 생성"
-
-#~ msgid "Default shell:"
-#~ msgstr "기본 쉘:"
-
-#~ msgid "Default home dir:"
-#~ msgstr "기본 홈 디렉토리:"
-
-#~ msgid "Default face:"
-#~ msgstr "기본 얼굴:"
-
-#~ msgid "Default group:"
-#~ msgstr "기본 그룹:"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "일반"
-
-#~ msgid "Don't show user with id less than 1000"
-#~ msgstr "1000 이하 ID의 사용자 숨기기"
-
-#~ msgid "User identifier"
-#~ msgstr "사용자 ID"
-
-#~ msgid "Default Group"
-#~ msgstr "기본 그룹"
-
-#~ msgid "Groups list"
-#~ msgstr "그룹 목록"
-
-#~ msgid "Users View"
-#~ msgstr "사용자 보기"
-
-#~ msgid "Group identifier"
-#~ msgstr "그룹 ID"
-
-#~ msgid "Groups View"
-#~ msgstr "그룹 보기"
-
-#~ msgid "bin/bash"
-#~ msgstr "bin/bash"
-
-#~ msgid "uid:"
-#~ msgstr "사용자 ID"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "설명:"
-
-#~ msgid "Shell:"
-#~ msgstr "쉘:"
-
-#~ msgid "Home dir:"
-#~ msgstr "홈 디렉토리:"
-
-#~ msgid "passwd:"
-#~ msgstr "암호:"
-
-#~ msgid "Retype passwd:"
-#~ msgstr "암호 확인:"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "신원"
-
-#~ msgid "Available groups"
-#~ msgstr "유효한 그룹들"
-
-#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "확장"
-
-#~ msgid "About UserDrake"
-#~ msgstr "사용자드레이크란..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Userdrake is an application to add and\n"
-#~ "delete users on the Mageia\n"
-#~ "distribution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
-#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This application is under the GPL\n"
-#~ "license and is delived without\n"
-#~ "any warranty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can get support at : \n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
-#~ msgstr ""
-#~ "사용자드레이크는 리눅스맨드레이크 \n"
-#~ "배포판상에서 사용자를 추가하고 \n"
-#~ "제거하는 프로그램입니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "사용자드레이크는 이제 LDAP 데릭토리를 지원하며,\n"
-#~ "RFC2307BIS를 따릅니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "이 프로그램은 GPL 사용자 계약서를 \n"
-#~ "따르며,어떠한 보증도 없이 \n"
-#~ "배포됩니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com으로 버그를 \n"
-#~ "보고할 수 있습니다."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "이름:"
-
-#~ msgid "gid:"
-#~ msgstr "GID:"
-
-#~ msgid "Not in group"
-#~ msgstr "소속되지 않은 그룹들"
-
-#~ msgid "Quit userdrake?"
-#~ msgstr "사용자드레이크를 종료합니까?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have made changes\n"
-#~ "since the last save.\n"
-#~ "Do you really want to quit\n"
-#~ "userdrake?"
-#~ msgstr ""
-#~ "마지막으로 저장한 이후,\n"
-#~ "새로운 변경사항이 있습니다.\n"
-#~ "정말로 사용자드레이크를 \n"
-#~ "종료하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Enter new passwd"
-#~ msgstr "새 암호 입력"
-
-#~ msgid "new passwd:"
-#~ msgstr "새 암호:"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "변경"
-
-#~ msgid "Change face"
-#~ msgstr "얼굴 변경"
-
-#~ msgid "Set passwd"
-#~ msgstr "암호 설정"
-
-#~ msgid "User autologin"
-#~ msgstr "사용자 자동로그인"
-
-#~ msgid "UserDrake - Error"
-#~ msgstr "사용자드레이크 - 오류"
-
-#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "usr/lib/X11/rgb.txt 파일에서 파란색을 찾을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Select the image to use"
-#~ msgstr "이미지를 선택하세요."
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "사용자 정의..."
-
-#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "usr/lib/X11/rgb.txt 파일에서 회색을 찾을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "usr/lib/X11/rgb.txt 파일에서 검정색을 찾을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "login empty"
-#~ msgstr "로그인명이 비어 있습니다."
-
-#~ msgid "This login already exists on the system"
-#~ msgstr "이 로그인명은 이미 시스템에 존재합니다."
-
-#~ msgid "The login is similar to a name's group"
-#~ msgstr "로그인명이 이름 집합과 유사합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "User id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "이미 사용중인 사용자 ID"
-
-#~ msgid "User id already in use"
-#~ msgstr "이미 사용중인 사용자 ID"
-
-#~ msgid "name empty"
-#~ msgstr "이름이 비어 있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Group id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "이미 사용중인 그룹 ID"
-
-#~ msgid "Group id already in use"
-#~ msgstr "이미 존재하는 그룹 ID입니다."
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "픽스맵 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
-
-#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
-#~ msgstr "%s: %s 파일이 사용 중입니다(%s가 존재함)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s를 링크할 수 없습니다: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s를 잠금해제할 수 었습니다:%s (변경사항은 여전히 %s에 있습니다)\n"
-
-#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
-#~ msgstr "lib 잠금 해제시 임시 파일 상태에 오류가 있었습니다.\n"
-
-#~ msgid "%s: no changes made\n"
-#~ msgstr "%s: 변경사항은 무시되었습니다\n"
-
-#~ msgid "Select LDAP Directory"
-#~ msgstr "LDAP 디렉토리 선택"
-
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "서버 주소:"
-
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "검색 기반:"
-
-#~ msgid "Bind DN:"
-#~ msgstr "DN 바인딩:"
-
-#~ msgid "Connection Type :"
-#~ msgstr "접속 유형:"
-
-#~ msgid "ssl"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid "Validate"
-#~ msgstr "유효화"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "테스트"
-
-#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
-#~ msgstr "LDAP 버전 3로 변경할 수 없습니다: %s"
-
-#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
-#~ msgstr "LDAP 서버에 접속할 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
-#~ msgstr "LDAP 서버에 바인딩할 수 없습니다, %d\n"
-
-#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
-#~ msgstr "LDAP 서버에 바인딩할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
-#~ msgstr "LDAP 서버에 접속할 수 없으므로 저장 할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "cannot relock lib"
-#~ msgstr "lib를 재잠금 할 수 없습니다."
+msgstr ""