diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-27 16:22:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-27 16:22:25 +0000 |
commit | 0c94cfd383e96bef78bcb290eb27f9ea2f2f22b0 (patch) | |
tree | be779b7e2fbe788db48a350df77ecd17c43c649a | |
parent | 49a0499676022755152bde6c473c43a40776e223 (diff) | |
download | userdrake-0c94cfd383e96bef78bcb290eb27f9ea2f2f22b0.tar userdrake-0c94cfd383e96bef78bcb290eb27f9ea2f2f22b0.tar.gz userdrake-0c94cfd383e96bef78bcb290eb27f9ea2f2f22b0.tar.bz2 userdrake-0c94cfd383e96bef78bcb290eb27f9ea2f2f22b0.tar.xz userdrake-0c94cfd383e96bef78bcb290eb27f9ea2f2f22b0.zip |
updated po files
-rw-r--r-- | po/nb.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 20 |
2 files changed, 114 insertions, 134 deletions
@@ -1,96 +1,89 @@ +# translation of userdrake-nb.po to Norwegian Bokmål # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3 # # UserDrake. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft -# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2000,2002. # Andreas Bergstrøm -# +# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2000,2002. +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" +"Project-Id-Version: userdrake-nb\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-26 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-23 14:02CET\n" -"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n" -"Language-Team: norwegian\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-27 13:42+0200\n" +"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../userdrake_.c:56 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Linux brukeradministreringsverktøy" #: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75 #: ../userdrake_.c:76 -#, fuzzy msgid "/_Actions" -msgstr "Handlinger" +msgstr "/_Handlinger" #: ../userdrake_.c:65 -#, fuzzy msgid "/_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "/_Rediger" #: ../userdrake_.c:66 -#, fuzzy msgid "/_Delete" -msgstr "Slett" +msgstr "/_Slett" #: ../userdrake_.c:67 msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/_Filtrer systembrukere" #: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79 -#, fuzzy msgid "/_Options" -msgstr "Handlinger" +msgstr "/_Valg" #: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 -#, fuzzy msgid "/_File" -msgstr "Fil" +msgstr "/_Fil" #: ../userdrake_.c:72 msgid "/_Refresh" -msgstr "" +msgstr "/_Oppdater" #: ../userdrake_.c:73 msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/_Avslutt" #: ../userdrake_.c:73 msgid "<control>Q" -msgstr "" +msgstr "<control>Q" #: ../userdrake_.c:75 -#, fuzzy msgid "/_Add User" -msgstr "Legg til bruker" +msgstr "/_Legg til bruker" #: ../userdrake_.c:76 -#, fuzzy msgid "/Add _Group" -msgstr "Legg til gruppe" +msgstr "/Legg til _gruppe" #: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 -#, fuzzy msgid "/_Help" -msgstr "Hjelp" +msgstr "/_Hjelp" #: ../userdrake_.c:86 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Rapporter feil" #: ../userdrake_.c:87 -#, fuzzy msgid "/_About..." -msgstr "Om" +msgstr "/_Om..." #: ../userdrake_.c:102 msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgstr "Legg til filter" #: ../userdrake_.c:105 msgid "Users" @@ -102,70 +95,59 @@ msgstr "Grupper" #: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:483 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Fullt navn" #: ../userdrake_.c:121 -#, fuzzy msgid "Home Directory" -msgstr "Bruker hjemmekatalog" +msgstr "Hjemmekatalog" #: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:486 -#, fuzzy msgid "Login Shell" -msgstr "Innlogg" +msgstr "Innloggingsskall" #: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:561 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Primærgruppe" #: ../userdrake_.c:121 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Start tls" +msgstr "Status" #: ../userdrake_.c:121 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "Bruker" +msgstr "BrukerID" #: ../userdrake_.c:121 -#, fuzzy msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +msgstr "Brukernavn" #: ../userdrake_.c:127 -#, fuzzy msgid "Group ID" -msgstr "Gruppe" +msgstr "GruppeID" #: ../userdrake_.c:127 -#, fuzzy msgid "Group Members" -msgstr "Grupper" +msgstr "Gruppemedlemmer" #: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:497 -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "Gruppe" +msgstr "Gruppenavn" #: ../userdrake_.c:133 -#, fuzzy msgid "Add User" msgstr "Legg til bruker" #: ../userdrake_.c:133 msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Legg til en bruker til systemet" #: ../userdrake_.c:134 -#, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "Legg til gruppe" #: ../userdrake_.c:134 -#, fuzzy msgid "Add a group to the system" -msgstr "Legg til en gruppe" +msgstr "Legg til en gruppe til systemet" #: ../userdrake_.c:135 msgid "Edit" @@ -173,7 +155,7 @@ msgstr "Rediger" #: ../userdrake_.c:135 msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Rediger valgte rad" #: ../userdrake_.c:136 msgid "Delete" @@ -181,20 +163,19 @@ msgstr "Slett" #: ../userdrake_.c:136 msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Slett valgte rad" #: ../userdrake_.c:137 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Oppdater" #: ../userdrake_.c:137 -#, fuzzy msgid "Refresh the list" -msgstr "Brukerliste" +msgstr "Oppdater listen" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Generic help on userdrake" -msgstr "" +msgstr "Generell hjelp om userdrake" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Help" @@ -202,49 +183,47 @@ msgstr "Hjelp" #: ../userdrake_.c:167 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Utdatert" #: ../userdrake_.c:167 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Stengt" #: ../userdrake_.c:203 ../userdrake_.c:338 msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Opprett ny bruker" #: ../userdrake_.c:210 -#, fuzzy msgid "Create home Directory" -msgstr "Bruker hjemmekatalog" +msgstr "Oppre hjemmekatalog" #: ../userdrake_.c:212 -#, fuzzy msgid "Home Directory: " -msgstr "Bruker hjemmekatalog" +msgstr "Hjemmekatalog: " #: ../userdrake_.c:215 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Opprett en privat gruppe for brukeren" #: ../userdrake_.c:216 msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Spesifiser brukerID manuelt" #: ../userdrake_.c:227 -#, fuzzy msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Dette navnet eksisterer allerede i systemet" +msgstr "Brrukeren eksisterer allerede, vennligst velg et annet brukernavn" #: ../userdrake_.c:229 ../userdrake_.c:639 -#, fuzzy msgid "Password Mismatch" -msgstr "Passord" +msgstr "Passordene stemmer ikke overens" #: ../userdrake_.c:230 ../userdrake_.c:641 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" +"Passordet er for enkelt. \n" +" Bra passord bør være på over 6 tegn" #: ../userdrake_.c:241 msgid "" @@ -252,50 +231,53 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Å legge til en bruker med UID(brukerID) lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n" +" Er du sikker på at du vil dette?\n" +"\n" #: ../userdrake_.c:241 msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "BrukerID er lavere enn 500" #: ../userdrake_.c:291 msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "UID(brukerID): " #: ../userdrake_.c:303 msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgstr "Velg gruppe" #: ../userdrake_.c:305 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Legg til i 'users' gruppen" #: ../userdrake_.c:305 msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Legg til i den eksisterende gruppen" #: ../userdrake_.c:308 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "En gruppe med dette navnet eksisterer allerede. Hva vil du gjøre?" #: ../userdrake_.c:329 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: ../userdrake_.c:333 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #: ../userdrake_.c:344 msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Spesifiser gruppeID manuelt" #: ../userdrake_.c:355 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "Gruppene eksisterer allerede, vennligst velg et annet gruppenavn" #: ../userdrake_.c:359 msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Gruppe GID er lavere enn 500" #: ../userdrake_.c:359 msgid "" @@ -303,19 +285,21 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Oppretter en gruppe med GID lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n" +" Er du sikker på at du vil dette?\n" +"\n" #: ../userdrake_.c:374 msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "GID(gruppeID): " #: ../userdrake_.c:424 -#, fuzzy msgid " Remove Home Directory" -msgstr "Bruker hjemmekatalog" +msgstr " Fjern hjemmekatalog" #: ../userdrake_.c:424 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -msgstr "" +msgstr "Vil du slette brukerens hjemmekatalog og epostoppsamling?" #: ../userdrake_.c:434 #, c-format @@ -323,6 +307,8 @@ msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"%s er en primær gruppe for bruker %s\n" +" Fjern brukeren først" #: ../userdrake_.c:482 msgid "Login" @@ -333,105 +319,101 @@ msgid "Password" msgstr "Passord" #: ../userdrake_.c:485 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Passord:" +msgstr "Bekreft passord:" #: ../userdrake_.c:523 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: ../userdrake_.c:525 -#, fuzzy msgid "User Data" -msgstr "Brukerliste" +msgstr "Brukerdata" #: ../userdrake_.c:528 msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Aktiver utløpsdato for konto" #: ../userdrake_.c:530 msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "" +msgstr "Konto går ut (YYYY-MM-DD)" #: ../userdrake_.c:536 msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Steng brukerkonto" #: ../userdrake_.c:537 msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Kontoinfo" #: ../userdrake_.c:542 msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "Bruker skiftet sist passord den : " #: ../userdrake_.c:546 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Aktiver utløpsdato for passord" #: ../userdrake_.c:549 msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "Dager før skifte er tillatt :" #: ../userdrake_.c:550 msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "Dager før skifte kreves :" #: ../userdrake_.c:551 msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "Dagers varsel før skifte :" #: ../userdrake_.c:552 msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "Dager før konto blir inaktiv :" #: ../userdrake_.c:554 -#, fuzzy msgid "Password Info" -msgstr "Passord" +msgstr "Passordinfo" #: ../userdrake_.c:558 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "Velg gruppene som brukeren vil bli medlem av:" #: ../userdrake_.c:603 -#, fuzzy msgid "Group Data" -msgstr "Gruppeliste" +msgstr "Gruppedata" #: ../userdrake_.c:606 msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "Velg brukere som skal være med i denne gruppen :" #: ../userdrake_.c:607 -#, fuzzy msgid "Group Users" -msgstr "Grupper" +msgstr "Gruppebrukere" #: ../userdrake_.c:669 msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Vennligst velg minst en gruppe for brukeren" #: ../userdrake_.c:678 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"Vennligst spesifiser dato, måned og dag \n" +" for konto utløpsdato " #: ../userdrake_.c:685 msgid "Please specify all field for password aging\n" -msgstr "" +msgstr "Vennligst spesifiser alle felter for passordeldring\n" #: ../userdrake_.c:727 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke fjern '%s' fra deres primære gruppe" #: ../userdrake_.c:832 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Klar" +msgstr "Lukk" #: ../userdrake_.c:838 msgid "Userdrake" @@ -439,11 +421,11 @@ msgstr "Userdrake" #: ../userdrake_.c:844 msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Forfatter: " #: ../userdrake_.c:850 msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "Brukeradministrering \n" #: ../userdrake_.c:851 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" @@ -451,19 +433,19 @@ msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA" #: ../userdrake_.c:857 msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "Navnfelt er tomt, vennligst gi et navn" #: ../userdrake_.c:858 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgstr "Navnet må innholde bare små bokstaver, numre, `-' og `_'" #: ../userdrake_.c:859 msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "Navnet er for langt" #: ../userdrake_.c:863 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Feil" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Avbryt" @@ -12,12 +12,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-nl\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-26 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-16 22:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-26 14:04+0200\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../userdrake_.c:56 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "/_Bestand" #: ../userdrake_.c:72 msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Vernieuwen" +msgstr "/_Verversen" #: ../userdrake_.c:73 msgid "/_Quit" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "/_Info..." #: ../userdrake_.c:102 msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgstr "Filter toepassen" #: ../userdrake_.c:105 msgid "Users" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Groepen" #: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:483 msgid "Full Name" -msgstr "Volledige Naam" +msgstr "Volledige naam" #: ../userdrake_.c:121 msgid "Home Directory" @@ -223,13 +224,12 @@ msgid "Password Mismatch" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" #: ../userdrake_.c:230 ../userdrake_.c:641 -#, fuzzy msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" -"Dit wachtwoord is te eenvoudig.\n" -"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" +"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n" +" Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" #: ../userdrake_.c:241 msgid "" @@ -343,9 +343,8 @@ msgid "Enable account expiration" msgstr "Verlopen van account inschakelen" #: ../userdrake_.c:530 -#, fuzzy msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Account verloopt op MM/DD/YYYY : " +msgstr "Account verloopt op (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake_.c:536 msgid "Lock User Account" @@ -412,9 +411,8 @@ msgstr "" " waarop de account verloopt " #: ../userdrake_.c:685 -#, fuzzy msgid "Please specify all field for password aging\n" -msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop" +msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n" #: ../userdrake_.c:727 #, c-format |