# Slovak translation for liveusb-creator package. # This file is distributed under the same license as the liveusb-creator package. # # Ondrej Šulek , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liveusb-creator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 02:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-02 15:46+0200\n" "Last-Translator: Ondrej Šulek \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../liveusb/gui.py:69 #, python-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Neznáme vydanie: %s" #: ../liveusb/gui.py:73 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Sťahujem %s..." #: ../liveusb/gui.py:152 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Kontroluje sa súborový systém..." #: ../liveusb/gui.py:155 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "" "Chyba: Nie je možné nastaviť menovka alebo získať UUID vašeho zariadenia. " "Nie je " "možné pokračovať." #: ../liveusb/gui.py:164 msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..." msgstr "Kontroluje sa SHA1 LiveCD obrazu..." #: ../liveusb/gui.py:166 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "" "Chyba: SHA1 kontrolný súčet Live CD je neplatný. Na preskočenie tejto " "kontroly, spustite program s parametrom --noverify." #: ../liveusb/gui.py:177 msgid "Extracting live image to USB device..." msgstr "Rozbaľovanie live obrazu na USB zariadenie..." #: ../liveusb/gui.py:180, python-format msgid "Creating %d Mb persistent overlay..." msgstr "Vytváram %d Mb trvalé úložisko..." #: ../liveusb/gui.py:183 msgid "Configuring and installing bootloader..." msgstr "Konfigurovanie a inštalovanie zavádzača..." #: ../liveusb/gui.py:187 #, python-format msgid "Complete! (%s)" msgstr "Hotovo! (%s)" #: ../liveusb/gui.py:190 ../liveusb/gui.py:193 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Vytvorenie LiveUSB zlyhalo!" #: ../liveusb/gui.py:316, python-format msgid "Persistent Storage (%d Mb)" msgstr "Trvalé úložisko (%d Mb)" #: ../liveusb/gui.py:334 msgid "" "Your device already contains a LiveOS.\n" "If you continue, this will be overwritten." msgstr "" "Vaše zariadenie už obsahuje LiveOS.\n" "Pri pokračovaní, bude prepísaný." #: ../liveusb/gui.py:337 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "" "Upozornenie: vytvorením nového trvalého úložiska sa zmaže už existujúce." #: ../liveusb/gui.py:339 msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue." msgstr "Stlačte 'Vytvoriť Live USB' znovu ak chcete pokračovať." #. The user has confirmed that they wish to overwrite their #. existing Live OS. Here we delete it first, in order to #. accurately calculate progress. #: ../liveusb/gui.py:349 msgid "Removing existing Live OS..." msgstr "Odstraňuje sa existujúci Live OS..." #: ../liveusb/gui.py:383 msgid "Download complete!" msgstr "Sťahovanie dokončené!" #: ../liveusb/gui.py:387 msgid "Download failed: " msgstr "Sťahovanie zlyhalo: " #: ../liveusb/gui.py:388 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Skúste znovu spustiť sťahovanie" #: ../liveusb/gui.py:392 msgid "Select Live ISO" msgstr "Vyberte Live ISO" #: ../liveusb/gui.py:399 msgid "" "Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may " "have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)" msgstr "" "Nastal problém s kódovaním mena súboru LiveCD. Skúste presunúť ISO do koreňa " "vášho disku (napr. C:\\)" #: ../liveusb/gui.py:404, python-format msgid "ISO selected: %s" msgstr "Vybrané ISO: %s" #: ../liveusb/creator.py:146 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%s`\n" "A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'" msgstr "" "Nastal problém so spúšťaním nasledujúceho príkazu: `%s`\n" "Viac detailov o tejto chybe bude zapísaných do 'liveusb-creator.log'" #: ../liveusb/creator.py:183 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Na zariadení nie je dostatok miesta." #: ../liveusb/creator.py:190 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Vytváram %sMB trvalé úložisko" #: ../liveusb/creator.py:226 #, python-format msgid "Unable to remove previous LiveOS: %s" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť predchádzajúci LiveOS: %s" #: ../liveusb/creator.py:257 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Nie je možné nájsť zariadenie %s" #: ../liveusb/creator.py:306 msgid "Unable to find any USB drives" msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne USB disky" #: ../liveusb/creator.py:327 #, python-format msgid "Filesystem for %s unknown!" msgstr "Neznámy súborový systém pre %s!" #: ../liveusb/creator.py:335 #, python-format msgid "Unable to mount device: %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť zariadenie: %s" #: ../liveusb/creator.py:370 #, python-format msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted." msgstr "" "Neznámy súborový systém pre %s. Zariadenie pravdepodobne potrebuje pre-" "formátovať." #: ../liveusb/creator.py:373 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Nepodporovaný súborový systém: %s" #: ../liveusb/creator.py:400 msgid "Unable to find LiveOS on ISO" msgstr "Nepodarilo sa nájsť LiveOS v ISO" #: ../liveusb/creator.py:472 msgid "Unable to find any removable devices" msgstr "Nepodarili sa nájsť žiadne vymeniteľné zariadenia" #: ../liveusb/creator.py:479 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "" "Skontrolujte, či je USB kľúč pripojený a naformátovaný na súborový systém FAT" #: ../liveusb/creator.py:482 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "" "Nepodporovaný súborový systém: %s\n" "Spravte zálohu a naformátujte USB kľúč na súborový systém FAT." #: ../liveusb/creator.py:558, python-format msgid "" "Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file " "before running this program." msgstr "" "Nie je možné nájsť '%s'. Skontrolujte, či ste rozbalili celý zip súbor " "liveusb-creator pred spustením " "tohto programu." #: ../liveusb/dialog.py:123 msgid "Fedora LiveUSB Creator" msgstr "Fedora tvorca LiveUSB" #: ../liveusb/dialog.py:124 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." msgstr "" "Toto tlačítko začne proces vytvorenia LiveUSB. Bude to mať za následok " "prípadné stiahnutie vydania (ak žiadne existujúce nebolo vybrané), " "rozbalenie ISO na USB zariadenie, vytvorenie trvalého úložiska a inštaláciu " "zavádzača." #: ../liveusb/dialog.py:125 msgid "Create Live USB" msgstr "Vytvoriť Live USB" #: ../liveusb/dialog.py:126 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Stavová konzola, kde budú vypisované všetky správy." #: ../liveusb/dialog.py:127 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "" "Ukazovateľ priebehu, ktorý indikuje ako ďaleko sa nachádza proces vytvárania " "LiveUSB" #: ../liveusb/dialog.py:128 msgid "" "If you do not select an existing Live CD, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "" "Ak ste nevybrali existujúce Live CD z disku, vybrané vydanie bude stiahnuté." #: ../liveusb/dialog.py:129 msgid "Download Fedora" msgstr "Stiahnuť Fedoru" #: ../liveusb/dialog.py:130 msgid "or" msgstr "alebo" #: ../liveusb/dialog.py:131 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have " "previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "" "Toto tlačítko vám umožní prechádzať disk a vybrať existujúce Live CD ISO, " "ktoré ste už predtým stiahli. Ak žiadne nevyberiete, odpovedajúce vydanie " "bude automaticky stiahnuté." #: ../liveusb/dialog.py:132 msgid "Use existing Live CD" msgstr "Použiť existujúce Live CD" #: ../liveusb/dialog.py:133 msgid "Browse" msgstr "Prechádzať" #: ../liveusb/dialog.py:135 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device " "must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "" "Toto je USB kľúč, na ktorý chcete nainštalovať Live CD. Zariadenie musí byť " "naformátované na súborový systém FAT." #: ../liveusb/dialog.py:136 msgid "Target Device" msgstr "Cieľové zariadenie" #: ../liveusb/dialog.py:137 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " "operating system. Without it, you will not be able to save data that will " "persist after a reboot." msgstr "" "Pridelením miesta pre trvalé úložisko na váš USB kľúč budete schopný ukladať " "dáta a trvalé zmeny vášho Live operačného systému. Bez neho neostanú zmeny " "po reštarte počítača uložené." #: ../liveusb/dialog.py:138 msgid "Persistent Storage (0 Mb)" msgstr "Trvalé úložisko (0 Mb)" #~ msgid "You must run this application as root" #~ msgstr "Túto aplikáciu musíte spúšťať ako root" #~ msgid "Persistent Storage" #~ msgstr "Trvalé úložisko" #~ msgid "Setting up OLPC boot file..." #~ msgstr "Nastavuje sa zavádzací súbor OLPC..." #~ msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" #~ msgstr "Neznáme ISO, preskakuje sa overenie kontrolného súčtu" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%dMB ISO + %dMB trvalé úložisko > %dMB voľné miesto" #~ msgid "Creating" #~ msgstr "Vytvára sa" #~ msgid "persistent overlay" #~ msgstr "trvalé úložisko" #~ msgid "Resetting MBR..." #~ msgstr "Obnovuje sa MBR..." #~ msgid "device" #~ msgstr "zariadenie" #~ msgid "Your MBR appears to be blank" #~ msgstr "MBR sa zdá byť prázdna" #~ msgid "Wrote to device at" #~ msgstr "Zapísané na zariadenie za" #~ msgid "Verifying ISO MD5 checksum" #~ msgstr "Overuje sa ISO kontrolný súčet MD5" #~ msgid "Installing bootloader" #~ msgstr "Inštaluje sa zavádzač" #~ msgid "Cannot find" #~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť"