# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the liveusb-creator package. # Nikos Charonitakis , 2008. # Pierros Papadeas 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 02:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-11 14:44+0200\n" "Last-Translator: Pierros Papadeas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../liveusb/gui.py:69 #, python-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "'Αγνωστη έκδοση: %s" #: ../liveusb/gui.py:73 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Γίνεται λήψη %s..." #: ../liveusb/gui.py:152 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Επιβεβαίωση συστήματος αρχείων..." #: ../liveusb/gui.py:155 msgid "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to continue." msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:164 msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..." msgstr "Επιβεβαίωση SHA1 της ζωντανής εικόνας CD..." #: ../liveusb/gui.py:166 msgid "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:177 msgid "Extracting live image to USB device..." msgstr "Εξαγωγή ζωντανής εικόνας στην συσκευή USB..." #: ../liveusb/gui.py:180 #, python-format msgid "Creating %d Mb persistent overlay..." msgstr "Δημιουργία %d Mb μόνιμου χώρου..." #: ../liveusb/gui.py:183 msgid "Configuring and installing bootloader..." msgstr "Ρύθμιση και εγκατάσταση εκκινητή..." #: ../liveusb/gui.py:187 #, python-format msgid "Complete! (%s)" msgstr "Ολοκληρώθηκε! (%s)" #: ../liveusb/gui.py:190 #: ../liveusb/gui.py:193 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Η δημιουργία ζωντανού USB απέτυχε!" #: ../liveusb/gui.py:316 #, python-format msgid "Persistent Storage (%d Mb)" msgstr "Μόνιμη Μνήμη (%d Mb)" #: ../liveusb/gui.py:334 msgid "" "Your device already contains a LiveOS.\n" "If you continue, this will be overwritten." msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:337 msgid "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Προσοχή: Η δημιουργία μόνιμου χώρου θα διαγράψει τον ήδη υπάρχοντα." #: ../liveusb/gui.py:339 msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue." msgstr "Πατήστε 'Δημιουργία Ζωντανού USB' ξανά αν επιθυμείτε να συνεχίσετε." #. The user has confirmed that they wish to overwrite their #. existing Live OS. Here we delete it first, in order to #. accurately calculate progress. #: ../liveusb/gui.py:349 msgid "Removing existing Live OS..." msgstr "Αφαίρεση υπάρχοντος Ζωντανού ΛΣ..." #: ../liveusb/gui.py:383 msgid "Download complete!" msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε!" #: ../liveusb/gui.py:387 msgid "Download failed: " msgstr "Η λήψη απέτυχε:" #: ../liveusb/gui.py:388 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Μπορείτε να δοκιμάσετε να ξαναξεκινήσετε την λήψη σας" #: ../liveusb/gui.py:392 msgid "Select Live ISO" msgstr "Επιλέξτε Ζωντανό ISO" #: ../liveusb/gui.py:399 msgid "Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)" msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:404 #, python-format msgid "ISO selected: %s" msgstr "Επιλεγμένο ISO: %s" #: ../liveusb/creator.py:146 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%s`\n" "A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'" msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:183 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στη συσκευή." #: ../liveusb/creator.py:190 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Δημιουργία %sΜΒ μόνιμης μνήμης" #: ../liveusb/creator.py:226 #, python-format msgid "Unable to remove previous LiveOS: %s" msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης προηγούμενου ζωντανού ΛΣ: %s" #: ../liveusb/creator.py:257 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Αδυναμία εύρεσης συσκευής %s" #: ../liveusb/creator.py:306 msgid "Unable to find any USB drives" msgstr "Αδυναμία εύρεσης κάποιου USB δίσκου" #: ../liveusb/creator.py:327 #, python-format msgid "Filesystem for %s unknown!" msgstr "Το σύστημα αρχείων του %s είναι άγνωστο!" #: ../liveusb/creator.py:335 #, python-format msgid "Unable to mount device: %s" msgstr "Αδυναμία προσάρτησης συσκευής: %s" #: ../liveusb/creator.py:370 #, python-format msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted." msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:373 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενο σύστημα αρχείων: %s" #: ../liveusb/creator.py:400 msgid "Unable to find LiveOS on ISO" msgstr "Αδυναμία εύρεσης Ζωντανού ΛΣ στο ISO" #: ../liveusb/creator.py:472 msgid "Unable to find any removable devices" msgstr "Αδυναμία εύρεσης αφαιρούμενων συσκευών" #: ../liveusb/creator.py:479 msgid "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το USB stick σας είναι συνδεδεμένο και διαμορφωμένο σε σύστημα αρχείων FAT" #: ../liveusb/creator.py:482 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:558 #, python-format msgid "Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program." msgstr "" #: ../liveusb/dialog.py:123 msgid "Fedora LiveUSB Creator" msgstr "Δημιουργός Ζωντανών USB Fedora" #: ../liveusb/dialog.py:124 msgid "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and installing the bootloader." msgstr "" #: ../liveusb/dialog.py:125 msgid "Create Live USB" msgstr "Δημιουργία Ζωντανού USB" #: ../liveusb/dialog.py:126 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Αυτή είναι η κονσόλα κατάστασης, όπου γράφονται όλα τα μηνύματα." #: ../liveusb/dialog.py:127 msgid "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB creation process you are" msgstr "" #: ../liveusb/dialog.py:128 msgid "If you do not select an existing Live CD, the selected release will be downloaded for you." msgstr "" #: ../liveusb/dialog.py:129 msgid "Download Fedora" msgstr "Λήψη Fedora" #: ../liveusb/dialog.py:130 msgid "or" msgstr "ή" #: ../liveusb/dialog.py:131 msgid "This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have previously downloaded. If you do not select one, a release will be downloaded for you automatically." msgstr "" #: ../liveusb/dialog.py:132 msgid "Use existing Live CD" msgstr "Χρήση υπάρχοντος ζωντανού CD" #: ../liveusb/dialog.py:133 msgid "Browse" msgstr "Περιήγηση" #: ../liveusb/dialog.py:135 msgid "This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Αυτό είναι το USB stick στο οποίο θέλετε να εγκαταστήσετε το ζωντανό CD. Αυτή η συσκευή πρέπει να διαμορφωθεί σε FAT σύστημα αρχείων." #: ../liveusb/dialog.py:136 msgid "Target Device" msgstr "Συσκευή προορισμού" #: ../liveusb/dialog.py:137 msgid "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you will be able to store data and make permanent modifications to your live operating system. Without it, you will not be able to save data that will persist after a reboot." msgstr "" #: ../liveusb/dialog.py:138 msgid "Persistent Storage (0 Mb)" msgstr "Μόνιμη Μνήμη (0 Mb)" #~ msgid "device" #~ msgstr "συσκευή" #~ msgid "Cannot find" #~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης"