From b9231d4b3b5e5b808544157179e6e2ff101830eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anne Nicolas Date: Wed, 4 May 2011 21:14:55 +0000 Subject: update files for usbdumper --- po/sr@latin.po | 352 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 352 insertions(+) create mode 100644 po/sr@latin.po (limited to 'po/sr@latin.po') diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..25fc8e8 --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,352 @@ +# Serbian(Latin) translations for liveusb-creator +# Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the liveusb-creator package. +# Igor Miletic , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: liveusb-creator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-03 02:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-20 21:34+0100\n" +"Last-Translator: Miloš Komarčević \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../liveusb/gui.py:69 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Nepoznato izdanje %s" + +#: ../liveusb/gui.py:73 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Preuzimam %s..." + +#: ../liveusb/gui.py:152 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Proveravam sistem datoteka..." + +#: ../liveusb/gui.py:155 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "" +"Greška: ne mogu da postavim oznaku ili dobavim UUID uređaja. U nemogućnosti " +"da nastavim dalje." + +#: ../liveusb/gui.py:164 +msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..." +msgstr "Proveravam SHA1 sumu otiska živog CD diska..." + +#: ../liveusb/gui.py:166 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "" +"Greška: SHA1 suma živog CD diska je neispravna. Možete pokrenuti ovaj " +"program sa --noverify argumentom kako biste zaobišli proveru." + +#: ../liveusb/gui.py:177 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "Izdvajam živi na USB uređaj..." + +#: ../liveusb/gui.py:180 +#, python-format +msgid "Creating %d Mb persistent overlay..." +msgstr "Pravim %d MB trajni sloj..." + +#: ../liveusb/gui.py:183 +msgid "Configuring and installing bootloader..." +msgstr "Podešavam i instaliram pokretački program..." + +#: ../liveusb/gui.py:187 +#, python-format +msgid "Complete! (%s)" +msgstr "Gotovo! (%s)" + +#: ../liveusb/gui.py:190 ../liveusb/gui.py:193 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "Pravljenje živog USB sistema nije uspelo!" + +#: ../liveusb/gui.py:316 +#, python-format +msgid "Persistent Storage (%d Mb)" +msgstr "Trajno skladište (%d Mb)" + +#: ../liveusb/gui.py:334 +msgid "" +"Your device already contains a LiveOS.\n" +"If you continue, this will be overwritten." +msgstr "" +"Vaš uređaj već sadrži živi OS.\n" +"Ukoliko nastavite, biće prebrisan." + +#: ../liveusb/gui.py:337 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "Upozorenje: pravljenjem novog trajnog sloja ćete obrisati postojeće." + +#: ../liveusb/gui.py:339 +msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue." +msgstr "Pritisnite „Napravi živi USB“ ponovo ukoliko želite nastaviti." + +#. The user has confirmed that they wish to overwrite their +#. existing Live OS. Here we delete it first, in order to +#. accurately calculate progress. +#: ../liveusb/gui.py:349 +msgid "Removing existing Live OS..." +msgstr "Uklanjam postojeći živi OS..." + +#: ../liveusb/gui.py:383 +msgid "Download complete!" +msgstr "Preuzimanje završeno!" + +#: ../liveusb/gui.py:387 +msgid "Download failed: " +msgstr "Preuzimanje je neuspešno:" + +#: ../liveusb/gui.py:388 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Možete pokušati opet da nastavite vaše preuzimanje" + +#: ../liveusb/gui.py:392 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "Izaberite živi ISO" + +#: ../liveusb/gui.py:399 +msgid "" +"Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may " +"have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)" +msgstr "" +"Žao mi je, ali postoje problemi pri kodiranju naziva datoteka datoteka živog " +"CD-a. Možda ćete imati više sreće ukoliko premestite vaš ISO u koreni " +"direktorijum vašeg uređaja (npr. C:\\)" + +#: ../liveusb/gui.py:404 +#, python-format +msgid "ISO selected: %s" +msgstr "ISO je izabran: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:146 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%s`\n" +"A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'" +msgstr "" +"Došlo je do problema prilikom izvršavanja sledeće naredbe: „%s“\n" +"Dnevnik sa više detalja je zapisan u „liveusb-creator.log“" + +#: ../liveusb/creator.py:183 +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na uređaju." + +#: ../liveusb/creator.py:190 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Pravim %sMB trajni sloj" + +#: ../liveusb/creator.py:226 +#, python-format +msgid "Unable to remove previous LiveOS: %s" +msgstr "Ne mogu da uklonim prethodni živi OS: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:257 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "Ne mogu da pronađem uređaj %s" + +#: ../liveusb/creator.py:306 +msgid "Unable to find any USB drives" +msgstr "Ne mogu da pronađem nijedan USB uređaj" + +#: ../liveusb/creator.py:327 +#, python-format +msgid "Filesystem for %s unknown!" +msgstr "Sistem datoteka za %s nepoznat!" + +#: ../liveusb/creator.py:335 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %s" +msgstr "U nemogućnosti da montiram uređaj: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:370 +#, python-format +msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted." +msgstr "" +"Nepoznat sistem datoteka za %s. Možda je uređaju potrebno formatiranje." + +#: ../liveusb/creator.py:373 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "Nepodržan sistem datoteka: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:400 +msgid "Unable to find LiveOS on ISO" +msgstr "Ne mogu da pronađem živi OS na ISO otisku" + +#: ../liveusb/creator.py:472 +msgid "Unable to find any removable devices" +msgstr "Ne mogu da pronađem nijedan prenosivi uređaj" + +#: ../liveusb/creator.py:479 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "Pobrinite se da je USB ubačen i formatiran sa FAT sistemom datoteka" + +#: ../liveusb/creator.py:482 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "" +"Nepodržan sistem datoteka: %s\n" +"Napravite rezervnu kopiju i potom formatirajte USB uređaj sa FAT sistemom " +"datoteka." + +#: ../liveusb/creator.py:558 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file " +"before running this program." +msgstr "" +"Ne mogu da nađem „%s“. Pobrinite se da otpakujete liveusb-creator zip " +"datoteku u celosti pre pokretanja ovog programa." + +#: ../liveusb/dialog.py:123 +msgid "Fedora LiveUSB Creator" +msgstr "Program za pravljenje živih Fedora USB diskova" + +#: ../liveusb/dialog.py:124 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "" +"Ovo dugme pokreće postupak pravljenja živih USB sistema. To uključuje i " +"izborno preuzimanje izdanja (ukoliko postojeći nije bio izabran), " +"raspakivanje ISO otiska na USB uređaj, praveći trajni sloj, i instaliranje " +"pokretačkog programa." + +#: ../liveusb/dialog.py:125 +msgid "Create Live USB" +msgstr "Napravi živi USB" + +#: ../liveusb/dialog.py:126 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "Ovo je statusna konzola gde se sve poruke zapisuju." + +#: ../liveusb/dialog.py:127 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "" +"Ovo je linija progresa koja pokazuje dokle ste stigli u postupku pravljenja " +"živog USB sistema" + +#: ../liveusb/dialog.py:128 +msgid "" +"If you do not select an existing Live CD, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "" +"Ukoliko ne odaberete postojeći živi CD, izabrano izdanje će biti preuzeto za " +"vas." + +#: ../liveusb/dialog.py:129 +msgid "Download Fedora" +msgstr "Preuzmite Fedora sistem" + +#: ../liveusb/dialog.py:130 +msgid "or" +msgstr "ili" + +#: ../liveusb/dialog.py:131 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have " +"previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "" +"Ovo dugme vam dozvoljava da pretražujete postojeći živi CD ISO otisak koji " +"ste prethodno preuzeli. Ukoliko ne odaberete jedan, određeno izdanje će biti " +"preuzeto samostalno." + +#: ../liveusb/dialog.py:132 +msgid "Use existing Live CD" +msgstr "Koristi postojeći živi CD" + +#: ../liveusb/dialog.py:133 +msgid "Browse" +msgstr "Pregledaj" + +#: ../liveusb/dialog.py:135 +msgid "" +"This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device " +"must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "" +"Ovo je USB uređaj na koji želite da instalirate živi CD. Ovaj uređaj mora " +"biti formatiran sa FAT sistemom datoteka." + +#: ../liveusb/dialog.py:136 +msgid "Target Device" +msgstr "Odredišni uređaj" + +#: ../liveusb/dialog.py:137 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "" +"Dodelom dodatnog prostora na USB uređaju za trajni sloj, bićete u mogućnosti " +"da skladištite podatke i vršite trajne izmene u živom operativnom sistemu. " +"Bez toga, nećete biti u mogućnosti da snimite podatke koji će ostati i nakon " +"ponovnog dizanja sistema." + +#: ../liveusb/dialog.py:138 +msgid "Persistent Storage (0 Mb)" +msgstr "Trajno skladište (0 Mb)" + +#~ msgid "You must run this application as root" +#~ msgstr "Morate pokrenuti ovaj program kroz „root“ nalog" + +#~ msgid "Persistent Storage" +#~ msgstr "Trajno skladište" + +#~ msgid "Setting up OLPC boot file..." +#~ msgstr "Postavljam OLPC pokretačku datoteku..." + +#~ msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +#~ msgstr "Nepoznati ISO, preskačem proveru kontrolne sume" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%dMB ISO + %dMB sloj > %dMB slobodnog prostora" + +#~ msgid "Creating" +#~ msgstr "Pravim" + +#~ msgid "persistent overlay" +#~ msgstr "trajni sloj" + +#~ msgid "device" +#~ msgstr "uređaj" + +#~ msgid "Wrote to device at" +#~ msgstr "Pisao uređaju na" + +#~ msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +#~ msgstr "Proveravam ISO MD5 kontrolnu sumu" + +#~ msgid "Installing bootloader" +#~ msgstr "Instaliram pokretački program" + +#~ msgid "Cannot find" +#~ msgstr "Ne mogu da nađem" -- cgit v1.2.1