1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
|
# translation of pt.po to Português
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2007.
# Zé <ze@mandriva.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 04:02+0100\n"
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../transfugdrake:38
#, c-format
msgid "Migration wizard"
msgstr "Assistente de migração"
#: ../transfugdrake:41
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to import Windows documents and settings in your "
"%s distribution."
msgstr ""
"Este assistente irá ajudá-lo a importar os documentos e configurações "
"Windows na sua distribuição %s."
#: ../transfugdrake:41
#, c-format
msgid ""
"It allows two different migration methods: you can either import all "
"documents and settings by copying them in your home directory, or share them "
"between operating systems."
msgstr ""
"Permite dois métodos diferentes de migração: pode importar todos os "
"documentos e configurações ao copiá-los para a sua pasta pessoal, ou "
"partilhá-los entre os sistemas operativos."
#: ../transfugdrake:50
#, c-format
msgid ""
"Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
msgstr ""
"Foram detectados vários utilizadores, por favor seleccione um utilizador da "
"lista em baixo."
#: ../transfugdrake:53
#, c-format
msgid "Windows user"
msgstr "Utilizador Windows"
#: ../transfugdrake:59
#, c-format
msgid "Linux user"
msgstr "Utilizador Linux"
#: ../transfugdrake:73
#, c-format
msgid ""
"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be "
"imported by copying them, or they can be shared with the other operating "
"system"
msgstr ""
"Migrar os seus documentos Windows para a sua pasta pessoal. Os documentos "
"podem ser importados ao serem copiados, ou podem ser partilhados com o outro "
"sistema operativo"
#: ../transfugdrake:79
#, c-format
msgid "Import documents (recommended)"
msgstr "Importar documentos (recomendado)"
#: ../transfugdrake:80
#, c-format
msgid "Share documents"
msgstr "Partilhar documentos"
#: ../transfugdrake:81 ../transfugdrake:101 ../transfugdrake:120
#, c-format
msgid "Skip step"
msgstr "Saltar esta parte"
#: ../transfugdrake:86
#, c-format
msgid "Migration of documents in progress"
msgstr "Migração de documentos em progresso"
#: ../transfugdrake:92
#, c-format
msgid "Migrate your browser bookmarks"
msgstr "Migrar os seus favoritos do navegador"
#: ../transfugdrake:98
#, c-format
msgid "Import bookmarks (recommended)"
msgstr "Importar favoritos (recomendado)"
#: ../transfugdrake:100
#, c-format
msgid "Share bookmarks"
msgstr "Partilhar favoritos"
#: ../transfugdrake:106
#, c-format
msgid "Migration of bookmarks in progress"
msgstr "Migração de favoritos em progresso"
#: ../transfugdrake:112
#, c-format
msgid "Migrate your mail settings"
msgstr "Migrar as suas definições de correio"
#: ../transfugdrake:117
#, c-format
msgid "Import mail (recommended)"
msgstr "Importar correio (recomendado)"
#: ../transfugdrake:119
#, c-format
msgid "Share mail"
msgstr "Partilhar correio"
#: ../transfugdrake:125
#, c-format
msgid "Migration of mail in progress"
msgstr "Migração de correio em progresso"
#: ../transfugdrake:131
#, c-format
msgid "Migrate your desktop background"
msgstr "Migrar o fundo do seu ecrã"
#: ../transfugdrake:136
#, c-format
msgid "Use Mageia background"
msgstr "Usar fundo Mageia"
#: ../transfugdrake:137
#, c-format
msgid "Import background"
msgstr "Importar fundo de ecrã"
#: ../transfugdrake:142
#, c-format
msgid "Migration of background in progress"
msgstr "Migração do fundo de ecrã em progresso"
#: ../transfugdrake:148
#, c-format
msgid "Congratulations, your migration is now complete!"
msgstr "Parabéns, a sua migração está agora completa!"
#: ../transfugdrake:152
#, c-format
msgid "No Windows installation has been detected."
msgstr "Nenhuma instalação Windows detectada."
#: ../transfugdrake:156
#, c-format
msgid "No documents and settings have been detected."
msgstr "Nenhuns documentos e configurações detectados."
|