# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Nurali Abdurahmonov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-18 21:20+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../transfugdrake:38 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "Миграция устаси" #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %s distribution." msgstr "Ушбу уста Windows ҳужжатлари ва мосламаларини %s дистрибутивига импотр қилади." #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "It allows two different migration methods: you can either import all documents and settings by copying them in your home directory, or share them between operating systems." msgstr "" "Икки хил миграция усули мавжуд: барча ҳужжат ва мосламаларни фойдаланувчи уй директориясига нусха олиб импорт қилишингиз ёки уларни бошқа операцион тизимлар билан бўлишишингиз " "мумкин." #: ../transfugdrake:50 #, c-format msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." msgstr "Бир неча фойдаланувчи аниқланди, илтимос рўйхатдан улардан бирини танланг." #: ../transfugdrake:53 #, c-format msgid "Windows user" msgstr "Windows фойдаланувчиси" #: ../transfugdrake:59 #, c-format msgid "Linux user" msgstr "Linux фойдаланувчиси" #: ../transfugdrake:73 #, c-format msgid "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be imported by copying them, or they can be shared with the other operating system" msgstr "Windows ҳужжатларингизни уй директориянгизга миграция қилинг. Ҳужжатлар нусха олиш йўли билан импорт қилиниши ёки бошқа операцион тизимлар билан бўлишилиши мумкин" #: ../transfugdrake:79 #, c-format msgid "Import documents (recommended)" msgstr "Ҳужжатларни импорт қилиш (тавсия этилади)" #: ../transfugdrake:80 #, c-format msgid "Share documents" msgstr "Ҳужжатларни бўлишиш" #: ../transfugdrake:81 ../transfugdrake:101 ../transfugdrake:120 #, c-format msgid "Skip step" msgstr "Босқични ўтказиб юбориш" #: ../transfugdrake:86 #, c-format msgid "Migration of documents in progress" msgstr "Ҳужжатлар миграцияси бажарилмоқда" #: ../transfugdrake:92 #, c-format msgid "Migrate your browser bookmarks" msgstr "Браузер хатчўпларини миграция қилиш" #: ../transfugdrake:98 #, c-format msgid "Import bookmarks (recommended)" msgstr "Хатчўпларни импорт қилиш (тавсия этилади)" #: ../transfugdrake:100 #, c-format msgid "Share bookmarks" msgstr "Хатчўпларни бўлишиш" #: ../transfugdrake:106 #, c-format msgid "Migration of bookmarks in progress" msgstr "Хатчўплар миграцияси бажарилмоқда" #: ../transfugdrake:112 #, c-format msgid "Migrate your mail settings" msgstr "Почта мосламаларини миграция қилиш" #: ../transfugdrake:117 #, c-format msgid "Import mail (recommended)" msgstr "Почтани импорт қилиш (тавсия қилинади)" #: ../transfugdrake:119 #, c-format msgid "Share mail" msgstr "Почтани бўлишиш" #: ../transfugdrake:125 #, c-format msgid "Migration of mail in progress" msgstr "Почта миграцияси бажарилмоқда" #: ../transfugdrake:131 #, c-format msgid "Migrate your desktop background" msgstr "Иш столи орқа фонини миграция қилиш" #: ../transfugdrake:136 #, c-format msgid "Use Mandriva background" msgstr "Mandriva орқа фонидан фойдаланиш" #: ../transfugdrake:137 #, c-format msgid "Import background" msgstr "Орқа фонни импорт қилиш" #: ../transfugdrake:142 #, c-format msgid "Migration of background in progress" msgstr "Орқа фон миграцияси бажарилмоқда" #: ../transfugdrake:148 #, c-format msgid "Congratulations, your migration is now complete!" msgstr "Табриклаймиз, миграция муваффақиятли тугатилди!" #: ../transfugdrake:152 #, c-format msgid "No Windows installation has been detected." msgstr "Ўрнатилган Windows тизими топилмади." #: ../transfugdrake:156 #, c-format msgid "No documents and settings have been detected." msgstr "Ҳужжатлар ва мосламалар топилмади."