# translation of transfugdrake.po to Türkçe # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Atilla ÖNTAŞ , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transfugdrake\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-17 20:06+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../transfugdrake:38 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "Aktarma Sihirbazı" #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your " "%s distribution." msgstr "" "Bu sihirbaz Windows belge ve ayarlarınızı %s dağıtımınıza aktarmanıza " "yardımcı olur." #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "" "It allows two different migration methods: you can either import all " "documents and settings by copying them in your home directory, or share them " "between operating systems." msgstr "" "İki aktarma yöntemine izin verir: Ya bütün belge ve ayarlarınızı ev " "dizininize kopyalayabilir ya da işletim sistemleri arasında " "paylaştırabilirsiniz." #: ../transfugdrake:50 #, c-format msgid "" "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." msgstr "" "Birden çok kullanıcı bulundu. Lütfen aşağıdaki listeden bir kullanıcı " "seçiniz." #: ../transfugdrake:53 #, c-format msgid "Windows user" msgstr "Windows Kullanıcısı" #: ../transfugdrake:59 #, c-format msgid "Linux user" msgstr "Linux Kullanıcısı" #: ../transfugdrake:73 #, c-format msgid "" "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be " "imported by copying them, or they can be shared with the other operating " "system" msgstr "" "Windows belgelerinizi ev dizininize aktarın. Belgeler, kopyalanarak " "aktarılabilir ya da diğer işletim sistemi ile paylaştırılabilir." #: ../transfugdrake:79 #, c-format msgid "Import documents (recommended)" msgstr "Belgeleri aktar (önerilen)" #: ../transfugdrake:80 #, c-format msgid "Share documents" msgstr "Belgeleri paylaştır" #: ../transfugdrake:81 ../transfugdrake:101 ../transfugdrake:120 #, c-format msgid "Skip step" msgstr "Aşamayı geç" #: ../transfugdrake:86 #, c-format msgid "Migration of documents in progress" msgstr "Belgelerin aktarımı yapılıyor" #: ../transfugdrake:92 #, c-format msgid "Migrate your browser bookmarks" msgstr "Tarayıcı yer imlerini aktar" #: ../transfugdrake:98 #, c-format msgid "Import bookmarks (recommended)" msgstr "Yer imlerini aktar (önerilen)" #: ../transfugdrake:100 #, c-format msgid "Share bookmarks" msgstr "Yer imlerini paylaştır" #: ../transfugdrake:106 #, c-format msgid "Migration of bookmarks in progress" msgstr "Yer imlerinin aktarımı yapılıyor" #: ../transfugdrake:112 #, c-format msgid "Migrate your mail settings" msgstr "Posta ayarlarını aktar" #: ../transfugdrake:117 #, c-format msgid "Import mail (recommended)" msgstr "Postayı aktar (önerilen)" #: ../transfugdrake:119 #, c-format msgid "Share mail" msgstr "Postayı paylaştır" #: ../transfugdrake:125 #, c-format msgid "Migration of mail in progress" msgstr "Posta aktarımı yapılıyor" #: ../transfugdrake:131 #, c-format msgid "Migrate your desktop background" msgstr "Masaüstü arkaplanını aktar" #: ../transfugdrake:136 #, c-format msgid "Use Mageia background" msgstr "Mageia arkaplanını kullan" #: ../transfugdrake:137 #, c-format msgid "Import background" msgstr "Arkaplanı al" #: ../transfugdrake:142 #, c-format msgid "Migration of background in progress" msgstr "Arkaplan aktarımı yapılıyor" #: ../transfugdrake:148 #, c-format msgid "Congratulations, your migration is now complete!" msgstr "Tebrikler, aktarımınız şimdi tamamlandı!" #: ../transfugdrake:152 #, c-format msgid "No Windows installation has been detected." msgstr "Bir Windows yüklemesi tespit edilemedi." #: ../transfugdrake:156 #, c-format msgid "No documents and settings have been detected." msgstr "Belge ve ayarlar tespit edilemedi."