# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transfugdrake\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-01 14:09+0000\n" "Last-Translator: Matteo Pasotti \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../transfugdrake:38 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "Procedura guidata per la migrazione" #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %s distribution." msgstr "Questo assistente ti aiuterà ad importare «Documents and settings» di Windows nella tua distribuzione %s." #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "It allows two different migration methods: you can either import all documents and settings by copying them in your home directory, or share them between operating systems." msgstr "Ci sono due differenti metodi di migrazione: puoi sia importare tutti i «Documents and settings» copiandoli nella tua cartella home, sia condividerli tra i due sistemi operativi." #: ../transfugdrake:50 #, c-format msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." msgstr "Sono stati rilevati più utenti, seleziona l'utente che desideri nell'elenco sottostante." #: ../transfugdrake:53 #, c-format msgid "Windows user" msgstr "Utente Windows" #: ../transfugdrake:59 #, c-format msgid "Linux user" msgstr "Utente Linux" #: ../transfugdrake:73 #, c-format msgid "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be imported by copying them, or they can be shared with the other operating system" msgstr "Migra i tuoi documenti di Windows nella tua cartella home. I documenti possono essere importati copiandoli, o possono essere condivisi con l'altro sistema operativo" #: ../transfugdrake:79 #, c-format msgid "Import documents (recommended)" msgstr "Importa documenti (raccomandato)" #: ../transfugdrake:80 #, c-format msgid "Share documents" msgstr "Condividi documenti" #: ../transfugdrake:81 ../transfugdrake:101 ../transfugdrake:120 #, c-format msgid "Skip step" msgstr "Salta questo passo" #: ../transfugdrake:86 #, c-format msgid "Migration of documents in progress" msgstr "Migrazione dei documenti in corso" #: ../transfugdrake:92 #, c-format msgid "Migrate your browser bookmarks" msgstr "Migra i segnalibri del tuo browser web" #: ../transfugdrake:98 #, c-format msgid "Import bookmarks (recommended)" msgstr "Importa segnalibri (raccomandato)" #: ../transfugdrake:100 #, c-format msgid "Share bookmarks" msgstr "Condividi segnalibri" #: ../transfugdrake:106 #, c-format msgid "Migration of bookmarks in progress" msgstr "Migrazione dei segnalibri in corso" #: ../transfugdrake:112 #, c-format msgid "Migrate your mail settings" msgstr "Migra le tue impostazioni di posta" #: ../transfugdrake:117 #, c-format msgid "Import mail (recommended)" msgstr "Importa la posta (raccomandato)" #: ../transfugdrake:119 #, c-format msgid "Share mail" msgstr "Condividi la posta" #: ../transfugdrake:125 #, c-format msgid "Migration of mail in progress" msgstr "Migrazione della posta in corso" #: ../transfugdrake:131 #, c-format msgid "Migrate your desktop background" msgstr "Migra il tuo sfondo del desktop" #: ../transfugdrake:136 #, c-format msgid "Use Mageia background" msgstr "Usa sfondo Mageia" #: ../transfugdrake:137 #, c-format msgid "Import background" msgstr "Importa sfondo" #: ../transfugdrake:142 #, c-format msgid "Migration of background in progress" msgstr "Migrazione dello sfondo in corso" #: ../transfugdrake:148 #, c-format msgid "Congratulations, your migration is now complete!" msgstr "Complimenti, la migrazione adesso è completa!" #: ../transfugdrake:152 #, c-format msgid "No Windows installation has been detected." msgstr "Non è stata rilevata nessuna installazione di Windows." #: ../transfugdrake:156 #, c-format msgid "No documents and settings have been detected." msgstr "Non sono stati trovati «Documents and settings»."