# Icelandic translation of transfugdrake.po # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Pjetur G. Hjaltason , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transfugdrake\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 17:18+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../transfugdrake:38 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "Flutningsráðgjafi" #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your " "%s distribution." msgstr "" "Þessi ráðgjafi aðstoðar þig við að flytja inn Windows skjöl og stillingar í " "%s dreifingunni þinni." #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "" "It allows two different migration methods: you can either import all " "documents and settings by copying them in your home directory, or share them " "between operating systems." msgstr "" "Boðið er upp á tvær mismunandi flutningsleiðir: þú getur annað hvort flutt " "skjöl og stillingar með því að afrita þær í heimasvæðið þitt, eða deila þeim " "milli stýrikerfa." #: ../transfugdrake:50 #, c-format msgid "" "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." msgstr "" "Skynjaði marga notendur, vinsamlega veldu notanda úr listanum hér að neðan." #: ../transfugdrake:53 #, c-format msgid "Windows user" msgstr "Windows notandi" #: ../transfugdrake:59 #, c-format msgid "Linux user" msgstr "Linux notandi" #: ../transfugdrake:73 #, c-format msgid "" "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be " "imported by copying them, or they can be shared with the other operating " "system" msgstr "" "Flytja Windows skjölin þín yfir á þitt heimasvæði. Hægt er að flytja skjöl " "með því að afrita þau, eða deila þeim með hinu stýrikerfinu" #: ../transfugdrake:79 #, c-format msgid "Import documents (recommended)" msgstr "Flytja skjöl (mælt með)" #: ../transfugdrake:80 #, c-format msgid "Share documents" msgstr "Deila skjölum" #: ../transfugdrake:81 ../transfugdrake:101 ../transfugdrake:120 #, c-format msgid "Skip step" msgstr "Sleppa skrefi" #: ../transfugdrake:86 #, c-format msgid "Migration of documents in progress" msgstr "Er að flytja skjöl" #: ../transfugdrake:92 #, c-format msgid "Migrate your browser bookmarks" msgstr "Flytja bókamerki úr vafra" #: ../transfugdrake:98 #, c-format msgid "Import bookmarks (recommended)" msgstr "Flytja bókamerki (mælt með)" #: ../transfugdrake:100 #, c-format msgid "Share bookmarks" msgstr "Deila bókamerkjum" #: ../transfugdrake:106 #, c-format msgid "Migration of bookmarks in progress" msgstr "Er að flytja bókamerki" #: ../transfugdrake:112 #, c-format msgid "Migrate your mail settings" msgstr "Flytja netpóstsstillingar þínar" #: ../transfugdrake:117 #, c-format msgid "Import mail (recommended)" msgstr "Flytja póst (mælt með)" #: ../transfugdrake:119 #, c-format msgid "Share mail" msgstr "Deila pósti" #: ../transfugdrake:125 #, c-format msgid "Migration of mail in progress" msgstr "Er að flytja póst" #: ../transfugdrake:131 #, c-format msgid "Migrate your desktop background" msgstr "Flytja bakgrunn skjáborðs" #: ../transfugdrake:136 #, c-format msgid "Use Mageia background" msgstr "Nota Mageia bakgrunn" #: ../transfugdrake:137 #, c-format msgid "Import background" msgstr "Flytja inn bakgrunn" #: ../transfugdrake:142 #, c-format msgid "Migration of background in progress" msgstr "Er að flytja bakgrunn" #: ../transfugdrake:148 #, c-format msgid "Congratulations, your migration is now complete!" msgstr "Til hamingju, flutningi gagna lokið!" #: ../transfugdrake:152 #, c-format msgid "No Windows installation has been detected." msgstr "Engin Windows uppsetning fannst." #: ../transfugdrake:156 #, c-format msgid "No documents and settings have been detected." msgstr "Engin skjöl og stillingar fundust."