# translation of es.po to Español # Copyright (C) 2002 MandrakeSoft # Fabian Mandelbaum 2002 # # Fabián Mandelbaum , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 11:58+0100\n" "Last-Translator: marquinos \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../transfugdrake:38 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "Asistente de migración" #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %s distribution." msgstr "Esti asistente echaráte un gabitu a importar les configuraciones y documentos de Windows® na to distribución %s." #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "It allows two different migration methods: you can either import all documents and settings by copying them in your home directory, or share them between operating systems." msgstr "Permite dos métodos de migración distintos: puedes importar toles configuraciones y documentos copiándolos na to carpeta personal, o puedes compartilos ente dambos sistemes operativos." #: ../transfugdrake:50 #, c-format msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." msgstr "Deteutarónse varios usuarios, por favor seleiciona un usuariu na llista d'embaxo." #: ../transfugdrake:53 #, c-format msgid "Windows user" msgstr "Usuariu Windows®" #: ../transfugdrake:59 #, c-format msgid "Linux user" msgstr "Usuariu Linux" #: ../transfugdrake:73 #, c-format msgid "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be imported by copying them, or they can be shared with the other operating system" msgstr "Migrar los tos documentos Windows® al to direutoriu personal. Los documentos pueden importase copiándolos, o pueden compartise col otru sistema operativu" #: ../transfugdrake:79 #, c-format msgid "Import documents (recommended)" msgstr "Importar documentos (recomendao)" #: ../transfugdrake:80 #, c-format msgid "Share documents" msgstr "Compartir documentos" #: ../transfugdrake:81 #: ../transfugdrake:101 #: ../transfugdrake:120 #, c-format msgid "Skip step" msgstr "Saltar pasu" #: ../transfugdrake:86 #, c-format msgid "Migration of documents in progress" msgstr "Migración de documentos en progresu" #: ../transfugdrake:92 #, c-format msgid "Migrate your browser bookmarks" msgstr "Migrar los marcadores del restolador web" #: ../transfugdrake:98 #, c-format msgid "Import bookmarks (recommended)" msgstr "Importar marcadores (recomendao)" #: ../transfugdrake:100 #, c-format msgid "Share bookmarks" msgstr "Compartir marcadores" #: ../transfugdrake:106 #, c-format msgid "Migration of bookmarks in progress" msgstr "Migración de marcadores en progresu" #: ../transfugdrake:112 #, c-format msgid "Migrate your mail settings" msgstr "Migrar la to configuración de corréu" #: ../transfugdrake:117 #, c-format msgid "Import mail (recommended)" msgstr "Importar el corréu electrónicu (recomendao)" #: ../transfugdrake:119 #, c-format msgid "Share mail" msgstr "Compartir el corréu electrónicu" #: ../transfugdrake:125 #, c-format msgid "Migration of mail in progress" msgstr "Migración del corréu electrónicu en progresu" #: ../transfugdrake:131 #, c-format msgid "Migrate your desktop background" msgstr "Migrar el fondu d'escritoriu" #: ../transfugdrake:136 #, c-format msgid "Use Mandriva background" msgstr "Usar el fondu d'escritoriu Mandriva" #: ../transfugdrake:137 #, c-format msgid "Import background" msgstr "Importar el fondu d'escritoriu" #: ../transfugdrake:142 #, c-format msgid "Migration of background in progress" msgstr "Migración del fondu d'escritoriu en progresu" #: ../transfugdrake:148 #, c-format msgid "Congratulations, your migration is now complete!" msgstr "¡Felicidaes, la migración finóse!" #: ../transfugdrake:152 #, c-format msgid "No Windows installation has been detected." msgstr "Nun deteutada instalación de Windows®." #: ../transfugdrake:156 #, c-format msgid "No documents and settings have been detected." msgstr "Nun deteutaos documentos o configuraciones."