# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-20 09:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-03 11:58+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: ../transfugdrake:42 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "مُرشد الترحيل و اﻹستيراد" #: ../transfugdrake:45 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to import Windows' documents and settings into " "your %s system." msgstr "" #: ../transfugdrake:45 #, c-format msgid "" "It allows two different migration methods: you can either import all " "documents and settings by copying them from Windows to your home directory, " "or share them between both operating systems." msgstr "" #: ../transfugdrake:47 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "الرجاء الانتظار" #: ../transfugdrake:47 #, c-format msgid "Detecting disks..." msgstr "" #: ../transfugdrake:56 #, c-format msgid "" "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." msgstr "بضعة مستخدمين اكتُشفوا، لذا فضلا اختر مستخدمًا من اللائحة أسفل:" #: ../transfugdrake:59 #, c-format msgid "Windows user" msgstr "مُستخدم وندوز" #: ../transfugdrake:65 #, c-format msgid "Linux user" msgstr "مُستخدم لينُكس" #: ../transfugdrake:74 #, c-format msgid "" "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be " "imported by copying them, or they can be shared with the other operating " "system" msgstr "" "رحِّل و استورد مستنداتك من وندوز إلى دليل منزلك. يمكن أن تُستورد المستندات " "بنسخها، أو باستطاعتك مشاركتها مع أنظمة تشغيل أخرى" #: ../transfugdrake:82 #, c-format msgid "Import documents (recommended)" msgstr "استورد المستندات (منصوح به)" #: ../transfugdrake:83 #, c-format msgid "Share documents" msgstr "شارك المستندات" #: ../transfugdrake:84 ../transfugdrake:108 ../transfugdrake:131 #, c-format msgid "Skip step" msgstr "تجاوز خطوة" #: ../transfugdrake:91 #, c-format msgid "Migration of documents in progress" msgstr "ترحيل و استيراد المستندات جارٍ" #: ../transfugdrake:98 #, c-format msgid "Migrate your browser bookmarks" msgstr "رحِّل و استورد علامات متصفحك" #: ../transfugdrake:106 #, c-format msgid "Import bookmarks (recommended)" msgstr "استورد العلامات (منصوح به)" #: ../transfugdrake:107 #, c-format msgid "Share bookmarks" msgstr "شارك العلامات" #: ../transfugdrake:115 #, c-format msgid "Migration of bookmarks in progress" msgstr "ترحيل و استيراد العلامات جارٍ" #: ../transfugdrake:122 #, c-format msgid "Migrate your mail settings" msgstr "رحِّل و استورد إعدادات بريدك" #: ../transfugdrake:129 #, c-format msgid "Import mail (recommended)" msgstr "استورد البريد (منصوح به)" #: ../transfugdrake:130 #, c-format msgid "Share mail" msgstr "شارك البريد" #: ../transfugdrake:138 #, c-format msgid "Migration of mail in progress" msgstr "ترحيل البريد جارٍ" #: ../transfugdrake:145 #, c-format msgid "Migrate your desktop background" msgstr "رحِّل و استورد خلفية سطح مكتبك" #: ../transfugdrake:152 #, c-format msgid "Use Mageia background" msgstr "استخدم خلفية ماجيّا" #: ../transfugdrake:153 #, c-format msgid "Import background" msgstr "استورد الخلفية" #: ../transfugdrake:160 #, c-format msgid "Migration of background in progress" msgstr "ترحيل و استيراد الخلفية جارٍ" #: ../transfugdrake:167 #, c-format msgid "Congratulations, your migration is now complete!" msgstr "تهانينا، الترحيل و اﻹستيراد مكتمل الآن!" #: ../transfugdrake:171 #, c-format msgid "No Windows installation has been detected." msgstr "لم يُعثر على وندوز مثبت." #: ../transfugdrake:175 #, c-format msgid "No documents and settings have been detected." msgstr "لم يُعثر على مستندات و إعدادات."