diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 93 |
1 files changed, 19 insertions, 74 deletions
@@ -1,57 +1,19 @@ -# Translation of transfugdrake.po to Romanian -# Copyright (c) 1999-2010 Mageia -# -# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți -# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. -# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. -# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de -# pierdere de timp pentru toata lumea. -# -# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! -# -# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de -# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte -# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, -# cele două cuvintele vor fi afișate legat. -# -# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte -# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele -# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. -# -# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți -# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și -# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! -# Exemplu: -# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ -# font corect (cu virgule): șȘ țȚ -# -# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: -# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare -# -# Vă mulțumim pentru înțelegere. -# Echipa de traducători, -# www.Mageiausers.ro -# -# Traducători de-a lungul timpului: -# Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008 -# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transfugdrake-ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" +"Project-Id-Version: transfugdrake\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-20 17:53+0100\n" -"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" -"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" -"Language: ro\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:15+0000\n" +"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1))\n" -"X-Poedit-Language: Romanian\n" -"X-Poedit-Country: ROMANIA\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n" #: ../transfugdrake:38 #, c-format @@ -60,28 +22,17 @@ msgstr "Asistent de migrare" #: ../transfugdrake:41 #, c-format -msgid "" -"This wizard will help you to import Windows documents and settings in your " -"%s distribution." -msgstr "" -"Acest asistent vă ajută să importați documentele și configurările din " -"Windows în distribuția %s." +msgid "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %s distribution." +msgstr "Acest asistent vă ajută să importați documentele și configurările din Windows în distribuția %s." #: ../transfugdrake:41 #, c-format -msgid "" -"It allows two different migration methods: you can either import all " -"documents and settings by copying them in your home directory, or share them " -"between operating systems." -msgstr "" -"Acesta permite două metode de migrare: puteți să importați toate documentele " -"și configurările prin copiere în directorul vostru personal, sau să le " -"partajați între cele două sisteme de operare." +msgid "It allows two different migration methods: you can either import all documents and settings by copying them in your home directory, or share them between operating systems." +msgstr "Acesta permite două metode de migrare: puteți să importați toate documentele și configurările prin copiere în directorul vostru personal, sau să le partajați între cele două sisteme de operare." #: ../transfugdrake:50 #, c-format -msgid "" -"Multiple users have been detected, please select a user in the list below." +msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." msgstr "S-au găsit mai mulți utilizatori, selectați unul din lista de mai jos." #: ../transfugdrake:53 @@ -96,14 +47,8 @@ msgstr "Utilizator Linux" #: ../transfugdrake:73 #, c-format -msgid "" -"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be " -"imported by copying them, or they can be shared with the other operating " -"system" -msgstr "" -"Migrați documentele din Windows în directorul vostru personal. Documentele " -"pot fi importate prin copiere sau pot fi partajate cu celălalt sistem de " -"operare. " +msgid "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be imported by copying them, or they can be shared with the other operating system" +msgstr "Migrați documentele din Windows în directorul vostru personal. Documentele pot fi importate prin copiere sau pot fi partajate cu celălalt sistem de operare. " #: ../transfugdrake:79 #, c-format @@ -173,7 +118,7 @@ msgstr "Migrați fundalul ecranului" #: ../transfugdrake:136 #, c-format msgid "Use Mageia background" -msgstr "Utilizați fundalul Mageia" +msgstr "Utilizează fundalul Mageia" #: ../transfugdrake:137 #, c-format |