aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 8d0d9c6529d7f7b2df17b46d122208e0078ff990 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
# rpmdrake messages for zh_CN locale
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>
# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>
# Shiyu Tang <ShiyuTang@netscape.net>
# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-28 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:13+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@en2china.com>\n"
"Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"确定继续吗?"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
"欢迎使用软件包安装工具!\n"
"\n"
"您的 Mandrake Linux 的安装光盘包含有数千个软件包。\n"
"本工具将帮助您选择要为您的电脑安装的软件包。"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
"欢迎使用 MandrakeUpdate 自动更新工具!\n"
"\n"
"本工具将帮助您为您的电脑中安装更新的软件包。"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
"欢迎使用软件包删除工具!\n"
"\n"
"本工具将帮助您选择想要从您的电脑中删除的软件包。"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"删除包过程中发生一个问题:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "在删除过程中发生问题"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "正在删除软件包,请稍候..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "正在读取软件包数据库,请稍候..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"安装过程中发生了问题:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "在安装过程中发生问题"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "不可恢复的错误:对不起,没有发现可安装的软件包。"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "没有可安装的软件包。"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "所有要求的软件包都已成功安装。"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "所有软件包都已成功安装"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"安装完成;%s\n"
"\n"
"一些配置文件被保存为“.rpmnew”或“.rpmsave”,\n"
"在执行操作以前,您需要检查一下:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "所有软件包都已正确安装"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
msgstr "有些软件包无法正确安装"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr "为了升级软件包,正在删除旧的软件包,请稍候..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""
"安装失败,缺少某些文件。\n"
"您可能需要更新您的来源数据库。"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "安装失败"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "确定"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "请把标记为“%s”的介质放进设备 [%s]"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "更换介质"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "对不起,无法得到源软件包。%s"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"报告的错误:\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "源软件包未找到。"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "缺少一个需要的程序(grpmi)。请检查您的安装。"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Program missing"
msgstr "缺少程序"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "检查..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "安装完成"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "不做任何事"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "使用 .%s 作为主文件"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "删除 .%s"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "更改:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "正在检查 %s"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
"\n"
"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
"Linux\n"
"Official Updates.\n"
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
msgstr ""
"通过 urpmi 添加更新介质时发生错误。\n"
"\n"
"这可能是由于介质已损坏或者临时不可用,不然就是您的 Mandrake Linux 版本\n"
"(%s)不为 Mandrake Linux 官方升级所支持。\n"
"\n"
"您是否想要尝试另外的镜像?"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Error adding update medium"
msgstr "添加更新介质出错"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr "正在连接镜像以便初始化更新软件包,请稍候。"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
"updates' source.\n"
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
"您还可以手动选择您希望使用的镜像:方法是,使用软件源管理器,\n"
"然后添加“安全更新”源。\n"
"\n"
"然后重新启动 MandrakeUpdate。"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "如何手工选择您的镜像"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "更新软件包信息时发生不可恢复的错误。"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Error updating medium"
msgstr "更新介质出错"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr "正在连接镜像服务器以得到更新的软件包信息,请稍候。"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"我需要连接镜像才能获得最新的更新软件包。\n"
"请检查您的网络是否运转正常。\n"
"\n"
"确定继续吗?"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "软件包安装"

#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake 更新"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "软件包删除"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "安装"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "卸载"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "查找:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"要升级其它软件包,必须删除下列软件包:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"确定继续吗?"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "需要删除一些软件包"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"警告:您试图添加的软件包太多,有可能在安装的过程中导致剩余磁\n"
"盘空间告罄;这是很危险的,您应当小心操作。\n"
"\n"
"您真的想要安装所有选中的软件包吗?"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "选中的包太多"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "最多信息"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "正常信息"

#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update source(s)"
msgstr "更新源"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "重新装入软件包清单"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "重置选中"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in files"
msgstr "在文件中"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "在描述中"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "在名称中"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by update availability"
msgstr "按照是否可更新"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by source repository"
msgstr "按照来源库"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by selection state"
msgstr "按照选择状态"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by size"
msgstr "按照大小"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by group"
msgstr "按照组别"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages,"
msgstr "全部软件包,"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "全部软件包,按字母次序"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Mandrake 精选"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "正常更新"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "缺陷修正更新"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "安全更新"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "描述:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "摘要:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "重要性:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "大小:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "版本:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "名称:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "更新原因:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "当前安装的版本:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Source: "
msgstr "来源:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(不可用)"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "更新日志:\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "文件:\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "选中大小:%d MB"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "选中软件:%d MB / 剩余磁盘空间:%d MB"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"由于软件包之间的依赖关系,您不可以选择下列软件包:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""
"对不起,不能选择下列软件包:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "有些软件包无法安装"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"为满足依赖关系,还需要安装下列软件包:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "需要另外的软件包"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "有些软件包无法删除"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"为了满足所有的依赖关系,需要删除下列软件包:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "另外一些软件包需要删除"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "该软件包的更多信息..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "该软件包的信息"

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More infos"
msgstr "更多信息"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "可添加"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "可升级"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"更新列表为空。这意味着可能您所安装的软件包没有相应的更新,\n"
"或者您已经安装了全部更新。"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "没有更新"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(无)"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "正在列出软件包,请稍候..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "unknown package "
msgstr "未知软件包"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "需要下列软件包之一:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "请选择"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "未选中"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "选中"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "搜索结果"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "正在搜索,请稍候..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "搜索结果(无)"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
"欢迎使用软件包源编辑器!\n"
"\n"
"本工具将帮助您配置想要在您的电脑上所使用的软件包来源。这些来源将在安装新\n"
"软件包或执行更新时使用。"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Save and quit"
msgstr "保存并退出"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "代理服务器..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "更新..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "添加..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Source"
msgstr "来源"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "已启用?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure sources"
msgstr "配置来源"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "密码:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "用户名:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "代理服务器主机名:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr "如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法:<proxyhost[:port]>):"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "配置代理服务器"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "正在更新介质,请稍候..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "要保存改变,您必须在驱动器中插入介质。"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "您必须插入介质才能继续"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "保存修改"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
msgstr "编辑来源“%s”:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a source"
msgstr "编辑来源"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "正在删除介质,请稍候..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "正在添加介质,请稍候..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "来源类型:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Adding a source:"
msgstr "添加一个来源:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr "已经有该名称的介质,您真的想要替换吗?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "您至少要填写头两项。"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "名称:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "登录名:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "选择镜像..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "浏览..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "路径或装载点:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "可移动设备"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP 服务器"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP 服务器"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "路径:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "本机文件"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a source"
msgstr "添加一个来源"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr "无法更新介质;该介质将被自动停用。"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "无法创建介质。"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr "选择要更新的源介质:"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "正在更新介质,请稍候..."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " 失败!"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " done."
msgstr " 完成。"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "下载“%s”,速度: %s"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "下载“%s”,剩余时间: %s,速度: %s"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "开始下载“%s”..."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr "正在检查源“%s”的距离文件..."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr "正在检查源“%s”的文件..."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr "正在复制源“%s”的文件..."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "请选择喜欢的镜像站点。"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
"找不到任何适合的镜像。\n"
"此问题可能有很多原因;最常见的就是您的处理器架构不为 Mandrake\n"
"Linux 官方更新所支持。"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "没有镜像"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"下载镜像列表时发生错误:\n"
"\n"
"%s\n"
"您的网络或 MandrakeSoft 网站可能不可用。\n"
"请稍后再试。"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "下载出错"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr "正在从 MandrakeSoft 网站下载镜像站点的地址,请稍候。"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"需要连接 MandrakeSoft 网站才能获得镜像列表。\n"
"请检查您的网络是否运转正常。\n"
"\n"
"确定继续吗?"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "美国"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "China"
msgstr "中国"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "中国台湾"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "俄罗斯"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "波兰"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "挪威"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "韩国"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "意大利"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "以色列"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "希腊"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "France"
msgstr "法国"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "芬兰"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "丹麦"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "德国"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和国"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯达黎加"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "比利时"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亚"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "奥地利"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "信息..."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "否"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "安装软件"

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "删除软件"

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "软件源管理器"