1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
|
# translation of rpmdrake-el.po to Greek
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/el.php3
#
# Greek messages for %s.
# Copyright (C) 2000,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# John Kofinas <serenis@saeihr.net>, 2000.
# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
# Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>, 2006.
# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2009, 2010.
# Nikos Papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2009.
# Dimitrios Glentadakis, 2010.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <mageia_gr@list.mageia.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"Η λίστα με τις ενημερώσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι είτε δεν\n"
"υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις για τα πακέτα που είναι εγκατεστημένα\n"
"στον υπολογιστή σας, είτε ότι έχετε ήδη εγκαταστήσει όλες τις ενημερώσεις."
#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Διαχείριση λογισμικού"
#: ../MageiaUpdate:149
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Εδώ είναι η λίστα με τις ενημερώσεις των πακέτων λογισμικού"
#: ../MageiaUpdate:156
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Έκδοση κυκλοφορίας"
#: ../MageiaUpdate:159
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Αρχιτεκ."
#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "Τοπικό"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
#, c-format
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
#, c-format
msgid "Removable"
msgstr "Αφαιρούμενο"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
#, c-format
msgid "Mirror list"
msgstr "Λίστα καθρεπτισμών"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr "Επιλέξτε το είδος του μέσου"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
msgstr ""
"Για να διατηρήσετε το σύστημά σας ασφαλές και σταθερό, πρέπει τουλάχιστον\n"
"να ορίσετε πηγές επίσημων ενημερώσεων ασφαλείας και σταθερότητας. Μπορείτε "
"επίσης\n"
"να ορίσετε μία πληρέστερη ομάδα πηγών που θα περιέχει όλα τα επίσημα\n"
"αποθετήρια της Mageia παρέχοντάς σας πρόσβαση σε προγράμματα \n"
"που δεν μπορούν να περιέχουν οι δίσκοι της Mageia. Παρακαλώ επιλέξτε\n"
"αν θα ρυθμίσετε μόνο τις πηγές ενημερώσεων, ή την πλήρη ομάδα πηγών."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
msgid "Full set of sources"
msgstr "Πλήρης ομάδα πηγών"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
msgid "Update sources only"
msgstr "Μόνο πηγές ενημερώσεων"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Θα γίνει προσπάθεια εγκατάστασης όλων των επίσημων πηγών που αντιστοιχούν με\n"
"τη διανομή σας (%s).\n"
"\n"
"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της Mageia για λήψη της λίστας των "
"καθρεπτισμών\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυο σας είναι σε λειτουργία.\n"
"\n"
"Να συνεχίσω;"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προσθήκη μέσου..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Προσθήκη ενός μέσου"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Τοπικά αρχεία"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, c-format
msgid "Medium path:"
msgstr "Διαδρομή μέσου:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Εξυπηρετητής FTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#, c-format
msgid "RSYNC server"
msgstr "Εξυπηρετητής RSYNC"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, c-format
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή (CD-ROM, DVD, ...)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Διαδρομή ή σημείο προσάρτησης:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Περιήγηση..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Χρήστης:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
#: ../rpmdrake.pm:149
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
#, c-format
msgid "Medium name:"
msgstr "Όνομα μέσου:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Δημιουργία όλων των μέσων μιας διανομής"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
#, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "Σημείωση αυτού του μέσου ως μέσο ενημερώσεων"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, επιθυμείτε\n"
"σίγουρα την αντικατάστασή του;"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Τύπος του μέσου:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Καθολικές επιλογές για την εγκατάσταση πακέτων"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
#, c-format
msgid "never"
msgstr "ποτέ"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
#, c-format
msgid "always"
msgstr "πάντα"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
#, c-format
msgid "On-demand"
msgstr "Όταν ζητηθεί"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
#, c-format
msgid "Update-only"
msgstr "Ενημέρωση μόνο"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
#, c-format
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Έλεγχος των RPM προς εγκατάσταση:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Χρήση του προγράμματος λήψης:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
#, c-format
msgid "XML meta-data download policy:"
msgstr "Πολιτική λήψης μεταδεδομένων XML:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
#, c-format
msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"informations) are downloaded."
msgstr ""
"Για απομακρυσμένα μέσα, προσδιορίστε πότε θα λαμβάνονται τα μεταδεδομένα XML "
"(λίστες αρχείων, αλλαγές εκδόσεων & πληροφορίες)."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
msgstr "Για απομακρυσμένα μέσα, τα μεταδεδομένα XML δεν λαμβάνονται ποτέ."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
#, c-format
msgid "(This is the default)"
msgstr "(Αυτό είναι το προκαθορισμένο)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
msgstr ""
"Το συγκεκριμένο αρχείο πληροφοριών XML λαμβάνεται όταν κάνετε κλικ σε ένα "
"πακέτο."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
#, c-format
msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
msgstr ""
"Η ενημέρωση των μέσων ενημέρωσης προϋποθέτει την ενημέρωση των αρχείων "
"πληροφοριών XML που ήδη απαιτήθηκαν τουλάχιστον μία φορά."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""
"Όλα τα αρχεία πληροφοριών XML λαμβάνονται, όταν προστίθενται ή ενημερώνονται "
"τα μέσα ενημέρωσης."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Αφαίρεση πηγών"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση της πηγής « %s »;"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε τις ακόλουθες πηγές ;"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αφαίρεση του μέσου..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Επεξεργασία του μέσου « %s »:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
#, c-format
msgid "Downloader:"
msgstr "Πρόγραμμα λήψης:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Διαμεσολαβητής..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητών"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή για το μέσο « %s »"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις διαμεσολαβητή"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Εάν χρειάζεστε ένα διαμεσολαβητή, εισάγετε το όνομα υπολογιστή και μια "
"προαιρετική θύρα (σύνταξη: <proxyhost[:port]>):"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Όνομα υπολογιστή διαμεσολαβητή:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Μπορείτε να ορίσετε ένα χρήστη/κωδικό πρόσβασης για την ταυτοποίηση στο "
"διαμεσολαβητή:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Χρήστης:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Προσθήκη μιας παράλληλης ομάδας"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσων"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Επιλέξτε ένα μέσο για προσθήκη στο όριο μέσων:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Προσθήκη ενός υπολογιστή"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα του υπολογιστή ή τη διεύθυνση IP του υπολογιστή προς "
"προσθήκη: "
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Επεξεργασία της παράλληλης ομάδας « %s »:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Όνομα ομάδας:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Πρωτόκολλο:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Όριο μέσων:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Υπολογιστές:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
"Ρύθμιση της urpmi σε παράλληλη λειτουργία (κατανεμημένη εκτέλεση του urpmi)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Όριο μέσων"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(κανένα)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Διαχείριση των κλειδιών των ψηφιακών υπογραφών των πακέτων"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Μέσο"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Κλειδιά"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "δε βρέθηκε όνομα, το κλειδί είναι άγνωστο στην rpm"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s;\n"
"(όνομα κλειδιού: %s)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Ρύθμιση μέσων"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "/_Ενημέρωση"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, c-format
msgid "/Add a specific _media mirror"
msgstr "/Προσθήκη συγκεκριμένου καθρεπτισμού _μέσου"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, c-format
msgid "<control>M"
msgstr "<control>M"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Προσθήκη ενός προσαρμοσμένου μέσου"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
#, c-format
msgid "/Close"
msgstr "/Κλείσιμο"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
#, c-format
msgid "<control>W"
msgstr "<control>W"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Επιλογές"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Καθολικές επιλογές"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/Διαχείριση _κλειδιών"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
#, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
#, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Παράλληλο"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
#, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "/_Διαμεσολαβητής"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
#, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Αναφορά σφάλματος"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Σχετικά με..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C)%s από τη Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
msgstr "Rpmdrake είναι το εργαλείο διαχείρισης πακέτων της Mageia."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
#. <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
#. <jsmith@nowhere.com>")
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Δημήτριος Γλενταδάκης <dglent@gmail.com>\n"
"Νίκος Παπαδόπουλος <231036448@freemail.gr>\n"
"Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Αυτό το μέσο χρειάζεται να ενημερωθεί ώστε να είναι χρησιμοποιήσιμο. Να "
"ενημερωθεί τώρα;"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Αδυναμία ενημέρωσης του μέσου, αναφέρθηκαν σφάλματα:\n"
"\n"
"%s"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
"Η βάση δεδομένων των πακέτων είναι κλειδωμένη. Παρακαλώ κλείστε τις άλλες "
"εφαρμογές\n"
"που χρησιμοποιούν τη βάση δεδομένων των πακέτων (έχετε κάποιον άλλο "
"διαχειριστή\n"
"μέσων σε άλλη επιφάνεια εργασίας, ή κάνετε επί του παρόντος εγκατάσταση "
"κάποιων πακέτων ;)."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
#, c-format
msgid "None (installed)"
msgstr "Κανένα (εγκαταστημένο)"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί επιπλέον χώρος %s στο σκληρό δίσκο."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Θα ελευθερωθεί χώρος %s στο σκληρό δίσκο."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης (κανένα)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Ανακοίνωση ασφαλείας"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Χωρίς περιγραφή"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
msgstr "Δεν <b>υποστηρίζεται</b> από τη Mageia."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
#, c-format
msgid "It may <b>break</b> your system."
msgstr "Μπορεί να <b>καταστρέψει</b> το σύστημά σας."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
#, c-format
msgid "This package is not free software"
msgstr "Αυτό το πακέτο δεν είναι ελεύθερο λογισμικό"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
#, c-format
msgid "This package contains a new version that was backported."
msgstr ""
"Αυτό το πακέτο περιέχει μια νέα έκδοση που έχει μεταφερθεί από backport."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
#, c-format
msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Αυτό το πακέτο είναι εν δυνάμει υποψήφιο για μια ενημέρωση."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
#, c-format
msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
msgstr "Αυτή η ενημέρωση είναι επίσημη και υποστηρίζεται από τη Mageia."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
#, c-format
msgid "This is an unofficial update."
msgstr "Αυτή είναι μια ανεπίσημη ενημέρωση."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr "Αυτό είναι ένα επίσημο πακέτο που υποστηρίζεται από τη Mageia"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
#, c-format
msgid "Notice: "
msgstr "Σημείωση: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Σπουδαιότητα: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Λόγος ενημέρωσης: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Έκδοση: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
#, c-format
msgid "Group: "
msgstr "Ομάδα :"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Αρχιτεκτονική: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Μέγεθος: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Μέσο: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
#, c-format
msgid "New dependencies:"
msgstr "Νέες εξαρτήσεις:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
#, c-format
msgid "No non installed dependency."
msgstr "Δεν υπάρχουν μη εγκατεστημένες εξαρτήσεις."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
#, c-format
msgid "URL: "
msgstr "URL: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr "Λεπτομέρειες:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Αρχεία:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Αλλαγές:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Άρχεία:\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Αλλαγές:\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Σύνοψη: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Περιγραφή: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
#: ../rpmdrake.pm:942
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
#, c-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr "Το πακέτο « %s » δεν βρέθηκε."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
#, c-format
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr "Ωστόσο, αυτό το πακέτο δεν βρίσκεται στη λίστα πακέτων."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Θα πρέπει πιθανώς να ενημερώσετε τη βάση δεδομένων urpmi."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
#, c-format
msgid "Matching packages:"
msgstr "Πακέτα που ταιριάζουν:"
#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
#, c-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr "- %s (μέσο: %s)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr "Η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σας"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
"Το πακέτο « %s » είναι στη λίστα παράλειψης της urpmi.\n"
"Θέλετε να το επιλέξετε έτσι κι αλλιώς;"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
#, c-format
msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdrake will then restart."
msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να ενημερωθεί το Rpmdrake ή μία από τις εξαρτήσεις του με "
"προτεραιότητα. Στη συνέχεια θα γίνει επανεκκίνηση του Rpmdrake."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Απαιτείται το παρακάτω πακέτο:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Απαιτείται ένα από τα παρακάτω πακέτα:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr "Έλεγχος των εξαρτήσεων του πακέτου..."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα χρειάζεται να αφαιρεθούν"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
msgstr ""
"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης να "
"αφαιρεθούν:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"Λυπάμαι αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n"
"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
"now:\n"
"\n"
msgstr ""
"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n"
"να αποεπιλεγούν:\n"
"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Χρειάζονται πρόσθετα πακέτα"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
"installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n"
"τα παρακάτω πακέτα:\n"
"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
#, c-format
msgid "Conflicting Packages"
msgstr "Συγκρουόμενα πακέτα"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (ανήκει στη λίστα των προς παράλειψη)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Ένα πακέτο δεν μπορεί να εγκατασταθεί"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Λυπάμαι, το παρακάτω πακέτο δεν μπορεί να επιλεγεί:\n"
"\n"
"%s"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα δεν μπορούν να επιλεγούν:\n"
"\n"
"%s"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
#, c-format
msgid "Some packages are selected."
msgstr "Έχουν επιλεγεί ορισμένα πακέτα."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
#, c-format
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε;"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""
"Σφάλμα: το %s φαίνεται να έχει προσαρτηθεί μόνο με δικαιώματα ανάγνωσης."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n"
"πακέτα με αποτέλεσμα ο σκληρός σας δίσκος να μην έχει πια\n"
"ελεύθερο χώρο κατά τη διάρκεια ή μετά την εγκατάσταση.\n"
"Αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να εξεταστεί με προσοχή.\n"
"\n"
"Είστε βέβαιος/η για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Σφάλμα κατάρρευσης"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα κρίσιμο σφάλμα: %s."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται ταξινόμηση των πακέτων..."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Χωρίς ενημέρωση"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Αναβαθμίσιμα"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Προστιθέμενα"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή γι' αυτό το πακέτο\n"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Προσβασιμότητα"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Αρχειοθέτηση"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Εγγραφή CD"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Βιβλία"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Βιβλία υπολογιστών"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Οδηγίες"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Λογοτεχνία"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Επικοινωνίες"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Βάσεις δεδομένων"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Ανάπτυξη"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME και GTK+"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE και Qt"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Πυρήνας"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
#, c-format
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
#, c-format
msgid "X11"
msgstr "X11"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Επεξεργαστές"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Εκπαίδευση"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Εξομοιωτές"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Εργαλεία αρχείων"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Παιχνίδια"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Περιπέτεια"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Ηλεκτρονικά"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Επιτραπέζια"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Χαρτιά"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Παζλ"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Αθλητικά"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Στρατηγική"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Γραφικό περιβάλλον"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "Τύπου FVWM"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
#, c-format
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Γραφικά"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Εποπτεία"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Πολυμέσα"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Δικτύωση"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Συνομιλία"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Μεταφορά αρχείων"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Στιγμιαία μηνύματα"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Αλληλογραφία"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Ειδήσεις"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Γραφείο"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Δημόσια κλειδιά"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Έκδοση"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Επιστήμες"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Αστρονομία"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Βιολογία"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Χημεία"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Επιστήμη υπολογιστών"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Γεωεπιστήμες"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Μαθηματικά"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Φυσική"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Κελύφοι"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Ήχος"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Βάση"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Συστοιχίες"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Εκκίνηση"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Δημιουργία πακέτων"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Εκτύπωση"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Κονσόλα"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Διεθνοποίηση"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Πυρήνας και υλικό"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Βιβλιοθήκες"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Εξυπηρετητές"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Τερματικά"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Εργαλεία κειμένου"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Παιχνιδάκια"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Σταθμός εργασίας"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Εργαλεία κονσόλας"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Υπολογιστής παιχνιδιών"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Υπολογιστής διαδικτύου"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Υπολογιστής πολυμέσων"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Υπολογιστής δικτύου (πελάτης)"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Υπολογιστής γραφείου"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Υπολογιστής επιστημονικών εργασιών"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Γραφικό περιβάλλον"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Υπολογιστής Gnome"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας IceWm"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Σταθμός εργασίας KDE"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Άλλα γραφικά περιβάλλοντα"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Βάση δεδομένων"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Τοίχος προστασίας/Δρομολογητής"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
#, c-format
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Αλληλογραφία/λογισμικό συνεργασίας/Ειδήσεις"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Εξυπηρετητής δικτύου"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Ιστός/FTP"
#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]..."
#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
msgid " --auto assume default answers to questions"
msgstr ""
" --auto επιλογή των προεπιλεγμένων απαντήσεων στις ερωτήσεις"
#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
" --changelog-first προβολή του ιστορικού αλλαγών πριν τη λίστα αρχείων "
"στο παράθυρο περιγραφής"
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=medium1,.. χρήση μόνο των μέσων στη λίστα"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew προτείνει τη συγχώνευση όλων των αρχείων .rpmnew/."
"rpmsave που βρέθηκαν."
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
" --mode=MODE επιλογή λειτουργίας (εγκατάσταση (προεπιλεγμένη), "
"αφαίρεση, ενημέρωση)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
msgid ""
" --justdb update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""
" --justdb ενημέρωση της βάσης δεδομένων, αλλά χωρίς "
"τροποποίηση του συστήματος αρχείων"
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation να μην γίνει ερώτηση επιβεβαίωσης σε κατάσταση "
"ενημέρωσης"
#: ../Rpmdrake/init.pm:57
#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
msgstr ""
" --no-media-update να μη γίνεται ενημέρωση των μέσων κατά την εκκίνηση"
#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr ""
" --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση υπογραφών των πακέτων"
#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
" --parallel=alias,host παράλληλη λειτουργία, με την ομάδα « alias » και στον "
"υπολογιστή « host »"
#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
msgstr ""
" --rpm-root=path χρήση μιας άλλης διαδρομής root για την εγκατάσταση "
"του rpm"
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
msgid ""
" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
" --urpmi-root χρήση μίας άλλης διαδρομής root για τη βάση "
"δεδομένων urpmi & την εγκατάσταση του rpm"
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
msgid " --run-as-root force to run as root"
msgstr " --run-as-root εξαναγκασμός της εκτέλεσης ως root"
#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pkg εκτελέστε μια αναζήτηση για « pkg »"
#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr ""
" --test να γίνει μόνο έλεγχος αν η εγκατάσταση μπορεί να "
"γίνει σωστά"
#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
msgstr ""
" --έκδοση εμφάνιση του αριθμού έκδοσης αυτού του εργαλείου\n"
#: ../Rpmdrake/init.pm:154
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη"
#: ../Rpmdrake/init.pm:155
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n"
"Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n"
"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
#, c-format
msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
msgstr "Λήψη πληροφοριών από τα μεταδεδομένα XML από το %s..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
#, c-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Λήψη του « %s » από τα μεταδεδομένα XML..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
#: ../rpmdrake.pm:594
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο « %s », μόνο μερικά αποτελέσματα "
"για το πακέτο %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο « %s », αδύνατη η λήψη "
"αποτελεσμάτων για το πακέτο %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Λήψη του πακέτου « %s »..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " ολοκληρώθηκε το %s%% από τα %s , εκτίμηση = %s, ταχύτητα = %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " ολοκληρώθηκε το %s%%, ταχύτητα = %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Πρέπει να επικοινωνήσω με τον καθρεπτισμό για να πάρω τις\n"
"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυο σας\n"
"είναι σε λειτουργία.\n"
"\n"
"Να συνεχίσω;"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Υπάρχουν ήδη μέσα ενημέρωσης"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Έχετε ήδη τουλάχιστον ένα μέσο αναβάθμισης ρυθμισμένο,\n"
"αλλά όλα τους είναι προς το παρόν απενεργοποιημένα. Πρέπει να εκτελέσετε\n"
"το Διαχειριστή Μέσων Λογισμικού για να ενεργοποιήσετε τουλάχιστον ένα\n"
"(επιλέξτε το στη στήλη « %s »)\n"
"\n"
"Μετά, επανεκκινήστε το « %s »."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
"Δεν έχετε ρυθμίσει κανένα μέσο ενημέρωσης. Το MageiaUpdate δεν μπορεί να "
"λειτουργήσει χωρίς μέσα ενημέρωσης."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της Mageia για να πάρω την λίστα "
"καθρεπτισμών\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n"
"\n"
"Να συνεχίσω;"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Πως να επιλέξετε χειροκίνητα τον καθρεπτισμό σας"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να επιλέξετε τον επιθυμητό καθρεπτισμό σας χειροκίνητα: για "
"να το πραγματοποιήσετε,\n"
"εκκινήστε τον διαχειριστή μέσων λογισμικού\n"
"και προσθέστε ένα μέσο « ενημέρωση ασφαλείας » \n"
"\n"
"Μετά, επανεκκινήστε το %s."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Αρχικοποίηση..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Ανάγνωση των περιγραφών των ενημερώσεων"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση των διαθέσιμων πακέτων..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται ταξινόμηση των βασικών πακέτων..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, εύρεση εγκατεστημένων πακέτων..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Πληροφορίες αναβάθμισης"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Αυτά τα πακέτα διαθέτουν πληροφορίες αναβάθμισης"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Πληροφορίες αναβάθμισης για αυτό το πακέτο"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Πληροφορίες αναβάθμισης για το πακέτο %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Όλα τα απαιτούμενα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά την εγκατάσταση:\n"
"\n"
"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Έλεγχος της εγκυρότητας των απαιτούμενων πακέτων..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων, λυπάμαι. %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Αναφερθέντα σφάλματα:\n"
"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Το παρακάτω πακέτο πρόκειται να εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα παρακάτω %d πακέτα πρόκειται να εγκατασταθούν:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Αφαίρεση ενός πακέτου;"
msgstr[1] "Αφαίρεση %d πακέτων;"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Το παρακάτω πακέτο πρέπει να αφαιρεθεί για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s από πακέτα θα ανακτηθούν."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Να συνεχίσω;"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
#, c-format
msgid "Orphan packages"
msgstr "Ορφανά πακέτα"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Το ακόλουθο ορφανό πακέτο θα απεγκατασταθεί."
msgstr[1] "Τα ακόλουθα ορφανά πακέτα θα απεγκατασταθούν."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Προετοιμασία της εγκατάστασης πακέτων..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Προετοιμασία της συναλλαγής για την εγκατάσταση των πακέτων..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Εγκατάσταση του πακέτου « %s » (%s/%s)..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "Συνολικά: %s/%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Αλλαγή μέσου"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα « %s »"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Επαλήθευση των υπογραφών των πακέτων..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d συναλλαγές εγκατάστασης απέτυχαν"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Ανεπανόρθωτο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "Επιθεώρηση αρχείων ρυθμίσεων..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"Η εγκατάσταση τελείωσε, όλα τα πακέτα εγκαταστάθηκαν σωστά.\n"
"\n"
"Ορισμένα αρχεία ρυθμίσεων δημιουργήθηκαν ως « .rpmnew » ή « .rpmsave »,\n"
"ίσως πρέπει να ελέγξετε μερικά για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "Αναζήτηση για αρχεία «README»..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
#, c-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "Συναλλαγή RPM %d/%d"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
#, c-format
msgid "Unselect all"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαίρεση πακέτων..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n"
"\n"
"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Επιθεώρηση του %s"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
#, c-format
msgid "Changes:"
msgstr "Αλλαγές:"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
#, c-format
msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
msgstr ""
"Μπορείτε είτε να απομακρύνετε το αρχείο .%s, είτε να το χρησιμοποιήσετε ως "
"κύριο αρχείο, είτε να μην κάνετε τίποτα. Αν δεν ξέρετε τι να κάνετε, "
"διατήρησε το τρέχον αρχείο « %s »)."
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Αφαίρεση του .%s"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Επιθεώρηση..."
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..."
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
"εσφαλμένο <url> (στην περίπτωση τοπικού καταλόγου, η διαδρομή θα πρέπει να "
"είναι απόλυτη)"
#: ../gurpmi.addmedia:117
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Να συνεχίσω;"
#: ../gurpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Πρόκειται να προσθέσετε νέα μέσα λογισμικού.\n"
"Αυτό σημαίνει ότι θα μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n"
"στο σύστημά σας από αυτά τα νέα μέσα."
#: ../gurpmi.addmedia:125
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Πρόκειται να προσθέσετε ένα νέο μέσο λογισμικού, %s.\n"
"Αυτό σημαίνει ότι θα μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n"
"στο σύστημα σας από αυτά τα νέα μέσα."
#: ../gurpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
"Πρόκειται να προσθέσετε ένα νέο μέσο πακέτων, « %s ».\n"
"Αυτό σημαίνει ότι θα μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n"
"στο σύστημα σας από αυτό το νέο μέσο."
#: ../gurpmi.addmedia:152
#, c-format
msgid "Successfully added media."
msgstr "Το μέσο προστέθηκε με επιτυχία."
#: ../gurpmi.addmedia:154
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Επιτυχής προσθήκη του μέσου %s."
#: ../gurpmi.addmedia:155
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Επιτυχής προσθήκη του μέσου « %s »."
#: ../rpmdrake:107
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
#: ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες xml για το μέσο « %s »"
#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "Η αναζήτηση ακυρώθηκε"
#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένα"
#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Μη επιλεγμένα"
#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "No search results."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα αναζήτησης."
#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα για την αναζήτηση. Θα πρέπει να επιλέξετε προβολή « "
"%s » καθώς και το φίλτρο « %s »"
#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Επιλεγμένα: %s / Ελεύθερος χώρος στο δίσκο: %s"
#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Πακέτο"
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:299
#, c-format
msgid "Arch."
msgstr "Αρχιτεκ."
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:327
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: ../rpmdrake:370
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Μη εγκατεστημένα"
#: ../rpmdrake:385
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά"
#: ../rpmdrake:386
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά ομάδα"
#: ../rpmdrake:387
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Αχρησιμοποίητα πακέτα μόνο, ταξινομημένα ανά ημερομηνία εγκατάστασης"
#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά διαθεσιμότητα ενημερώσεων"
#: ../rpmdrake:389
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά κατάσταση επιλογής"
#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά μέγεθος"
#: ../rpmdrake:391
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά αποθετήριο μέσου"
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in
#. main
#. -PO: See
#. http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Πρώιμες εκδόσεις (Backports)"
#: ../rpmdrake:400
#, c-format
msgid "Meta packages"
msgstr "Μετα-πακέτα"
#: ../rpmdrake:401
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
msgstr "Εφαρμογές με γραφικό περιβάλλον"
#: ../rpmdrake:402
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Όλες οι ενημερώσεις"
#: ../rpmdrake:403
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Ενημερώσεις ασφαλείας"
#: ../rpmdrake:404
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Ενημερώσεις διορθώσεων"
#: ../rpmdrake:405
#, c-format
msgid "General updates"
msgstr "Γενικές ενημερώσεις"
#: ../rpmdrake:428
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: ../rpmdrake:456
#, c-format
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "στα ονόματα"
#: ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "στις περιγραφές"
#: ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "στις περιλήψεις"
#: ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "στα ονόματα αρχείων"
#: ../rpmdrake:533
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Επιλογή εξαρτήσεων χωρίς να γίνεται ερώτηση"
#: ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "Clear download cache after successful install"
msgstr "Καθαρισμός της λανθάνουσας μνήμης μετά από μια επιτυχημένη εγκατάσταση"
#: ../rpmdrake:537
#, c-format
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr "/_Υπολογισμός των ενημερώσεων στην εκκίνηση"
#: ../rpmdrake:538
#, c-format
msgid "Search in _full package names"
msgstr "Αναζήτηση στα _πλήρη ονόματα των πακέτων"
#: ../rpmdrake:539
#, c-format
msgid "Use _regular expressions in searches"
msgstr "Χρήση _κανονικών εκφράσεων στις αναζήτησης"
#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Ενημέρωση μέσων"
#: ../rpmdrake:550
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Επαναφορά της επιλογής"
#: ../rpmdrake:565
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Επαναφόρτωση της _λίστας πακέτων"
#: ../rpmdrake:566
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Εξοδος"
#: ../rpmdrake:566
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../rpmdrake:585
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Διαχειριστής μέσων λογισμικού"
#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Εμφάνιση των πακέτων που έχουν επιλεχθεί αυτόματα"
#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/_Προβολή"
#: ../rpmdrake:686
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Εύρεση:"
#: ../rpmdrake:690
#, c-format
msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
msgstr ""
"Παρακαλώ πληκτρολογήστε τους χαρακτήρες προς αναζήτηση και πατήστε το πλήκτρο "
"« Enter »"
#: ../rpmdrake:720
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#: ../rpmdrake:739
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Σύντομη εισαγωγή"
#: ../rpmdrake:740
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
"Μπορείτε να περιηγηθείτε στα πακέτα μέσω του δέντρου κατηγοριών, στα αριστερά."
#: ../rpmdrake:741
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Μπορείτε να δείτε πληροφορίες για ένα πακέτο, κάνοντας κλικ σε αυτό στη δεξιά "
"λίστα."
#: ../rpmdrake:742
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"Για να εγκαταστήσετε, να ενημερώσετε, ή να αφαιρέσετε ένα πακέτο απλά κάντε "
"κλικ στο πλαίσιο επιλογής."
#: ../rpmdrake:787
#, c-format
msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
msgstr "το rpmdrake εκτελείται ήδη (pid: %s)"
#: ../rpmdrake.pm:121
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Ενημέρωση λογισμικού"
#: ../rpmdrake.pm:121
#, c-format
msgid "Mageia Update"
msgstr "Ενημέρωση Mageia"
#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες για την πρόσβαση στον διαμεσολαβητή\n"
#: ../rpmdrake.pm:149
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Αφαίρεση πακέτων λογισμικού"
#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Ενημέρωση πακέτων λογισμικού"
#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού"
#: ../rpmdrake.pm:284
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: ../rpmdrake.pm:288
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: ../rpmdrake.pm:340
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Πληροφορίες..."
#: ../rpmdrake.pm:465
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"
#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"
#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"
#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία"
#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"
#: ../rpmdrake.pm:470
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"
#: ../rpmdrake.pm:471
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"
#: ../rpmdrake.pm:472
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Τσεχία"
#: ../rpmdrake.pm:473
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"
#: ../rpmdrake.pm:474
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Δανία"
#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάδα"
#: ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"
#: ../rpmdrake.pm:477
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"
#: ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"
#: ../rpmdrake.pm:480
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"
#: ../rpmdrake.pm:481
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"
#: ../rpmdrake.pm:482
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"
#: ../rpmdrake.pm:483
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"
#: ../rpmdrake.pm:484
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Κορέα"
#: ../rpmdrake.pm:485
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"
#: ../rpmdrake.pm:486
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"
#: ../rpmdrake.pm:487
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"
#: ../rpmdrake.pm:488
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"
#: ../rpmdrake.pm:489
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Ρωσία"
#: ../rpmdrake.pm:490
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"
#: ../rpmdrake.pm:491
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγγαπούρη"
#: ../rpmdrake.pm:492
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"
#: ../rpmdrake.pm:493
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"
#: ../rpmdrake.pm:494
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
#: ../rpmdrake.pm:495
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Κίνα"
#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής"
#: ../rpmdrake.pm:579
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται λήψη της λίστας των καθρεπτισμών."
#: ../rpmdrake.pm:580
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr ""
"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των καθρεπτισμών από την "
"ιστοσελίδα της Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του [%s]"
#: ../rpmdrake.pm:623
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Χρειάζομαι πρόσβαση στο διαδίκτυο για να πάρω την λίστα με τους "
"καθρεπτισμούς\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι σε λειτουργία.\n"
"\n"
"Να συνεχίσω;"
#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Επιλογή καθρεπτισμού"
#: ../rpmdrake.pm:643
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη"
#: ../rpmdrake.pm:645
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των καθρεπτισμών:\n"
"\n"
"%s\n"
"Το δίκτυο, ή η ιστοσελίδα μπορεί να μην είναι διαθέσιμα.\n"
"Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά αργότερα."
#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των καθρεπτισμών:\n"
"\n"
"%s\n"
"Το δίκτυο, ή η ιστοσελίδα της Mageia μπορεί να μην είναι διαθέσιμα.\n"
"Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά αργότερα."
#: ../rpmdrake.pm:660
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Κανένας καθρεπτισμός"
#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Δεν μπορώ να βρω έναν κατάλληλο καθρεπτισμό"
#: ../rpmdrake.pm:663
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mageia Official Updates."
msgstr ""
"Δεν μπορώ να βρω έναν κατάλληλο καθρεπτισμό.\n"
"\n"
"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν υποστηρίζεται\n"
"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες ενημερώσεις της\n"
"Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:682
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον επιθυμητό καθρεπτισμό."
#: ../rpmdrake.pm:723
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο « %s »..."
#: ../rpmdrake.pm:726
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Εξέταση του αρχείου από το μέσο « %s »..."
#: ../rpmdrake.pm:729
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Εξέταση του απομακρυσμένου αρχείου του μέσου « %s »..."
#: ../rpmdrake.pm:733
#, c-format
msgid " done."
msgstr " έγινε."
#: ../rpmdrake.pm:737
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " απέτυχε!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:742
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s από το μέσο %s"
#: ../rpmdrake.pm:746
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Εκκίνηση λήψης του « %s »..."
#: ../rpmdrake.pm:750
#, c-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
"Λήψη του « %s »\n"
"χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s"
#: ../rpmdrake.pm:753
#, c-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"speed:%s"
msgstr ""
"Λήψη του « %s »\n"
"ταχύτητα:%s"
#: ../rpmdrake.pm:764
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ενημέρωση μέσων..."
#: ../rpmdrake.pm:774
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#: ../rpmdrake.pm:791
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση πακέτων"
#: ../rpmdrake.pm:792
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της λίστας νέων πακέτων από το μέσο\n"
"« %s ». Είτε αυτό το μέσο αναβαθμίσεων είναι λάθος ρυθμισμένο, και σ' αυτή "
"την περίπτωση\n"
"πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον διαχειριστή μέσων λογισμικού για να το "
"αφαιρέσετε και προσθέστε το ξανά ώστε\n"
"να το ξαναρυθμίσετε, είτε είναι προς το παρόν μη προσβάσιμο και πρέπει να "
"προσπαθήσετε ξανά αργότερα."
#: ../rpmdrake.pm:823
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Ενημέρωση των μέσων"
#: ../rpmdrake.pm:828
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε ενεργοποιημένο μέσο. Πρέπει να ενεργοποιήσετε ορισμένα μέσα για "
"να μπορείτε να τα ενημερώσετε."
#: ../rpmdrake.pm:835
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ενημερώσετε :"
#: ../rpmdrake.pm:881
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
"Αδυναμία ενημέρωσης του μέσου. Θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.\n"
"\n"
"Σφάλματα:\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Αδυναμία προσθήκης του μέσου, αναφέρθηκαν σφάλματα:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:925
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του μέσου."
#: ../rpmdrake.pm:930
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Αποτυχία κατά την προσθήκη του μέσου"
#: ../rpmdrake.pm:931
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά την προσθήκη του μέσου:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:944
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Το μέσο ενημερώσεων « %s », δεν ταιριάζει με την έκδοση του %s που "
"χρησιμοποιείτε (%s).\n"
"Θα απενεργοποιηθεί."
#: ../rpmdrake.pm:947
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Το μέσο ενημερώσεων « %s », δεν ταιριάζει με την έκδοση της Mageia που "
"χρησιμοποιείτε (%s).\n"
"Θα απενεργοποιηθεί."
#: ../rpmdrake.pm:978
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Η βοήθεια εκτελέστηκε στο παρασκήνιο"
#: ../rpmdrake.pm:979
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην "
"επιφάνεια εργασίας σας."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
msgstr "Μια εφαρμογή για περιήγηση στα εγκατεστημένων & διαθέσιμων πακέτων"
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
msgid "Browse Available Software"
msgstr "Περιήγηση στο διαθέσιμο λογισμικό"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
msgstr "Μια εφαρμογή για εγκατάσταση, αφαίρεση και ενημέρωση πακέτων"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Εγκατάσταση & απεγκατάσταση λογισμικού"
#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Διαχειριστής μέσων λογισμικού"
#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
msgid "Add urpmi media"
msgstr "Προσθήκη ενός μέσου urpmi"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Πληροφορίες του μέσου urpmi"
|