blob: 99cc4b23d96bbc016da2395c668793c55b16f66b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2002,2005.
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Li memwere est hoûte\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Protocole nén sopoirté\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP: Response bizåre\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP: Bizåre response «PASS»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP: Bizåre response «USER»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP: Bizåre response «PASV»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP: format 227 nén ratindou\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyî\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP: dji n' a savou mete li môde binaire\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "Fitchî nén etir\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP: aroke di scrijhaedje\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP: aroke del comande «quote»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP nén trové\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "No d' uzeu specifyî di manire nén valåve\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse eberweté avou «STOR»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Aroke tot lejhant\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Li tins est hoûte\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP: Dji n' sai passer e môde «ASCII»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP: aroke di fortchete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL: åk n' a nén stî tot s' raloyant\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nén stî\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Fitchî: dji n' a savou lére li fitchî\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyî\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP: li cweraedje a fwait berwete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Lîvreye nén trovêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Foncsion nén trovêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Aresté pa on houcaedje e rtour (callback)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Måvas årgumints pol fonccion\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Mwais ôre di houcaedje\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "L' operåcion viè l' eterface HTTP a fwait berwete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() a fwait berwete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "des betchfessîs redjiblaedjes sins fén ont stî detectés\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "L' uzeu a specifyî ene tchuze nén cnoxhowe\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "Tchuze po telnet måfoirmêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "oisté après 7.7.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifåt\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "aroke sipecifike\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "Moteur d' ecriptaedje SSL nén trové\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "dji n' sai mete li prémetou moteur d' ecriptaedje\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "l' evoyaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "li pårtaedje est en alaedje\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "i gn a åk ki n' va nén avou l' acertineure locåle\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "dji n' a savou eployî l' ecriptaedje dimandé\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "i gn a-st on problinme avou l' acerineure CA (tchimin?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
|