aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/uz.po
blob: fad2075819d82e507acbbef62b7a6a502ed2496e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
# MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001,2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-11 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <bobir_is@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Olingan fayl qo'yiladigan papka mavjud bo'lishi kerak"

#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Xotira yetmadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Output faylni qo'shish usulida ocholmadim"

#: ../curl_download/curl_download.xs:126
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Noma'lum protokol\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:129
msgid "Failed init\n"
msgstr "Boshlanish o'xshamadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:132
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Xato URL formati\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:135
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "URLda yomon yuzer formati\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:138
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Proksini hal qilolmadim\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:141
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Hostni hal qilolmadim\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:144
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Ulana olmadim\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:147
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "G'alati ftp server javobi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:150
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "Ftpga kirish ma'n qilingan\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:153
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP yuzer paroli noto'g'ri\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:156
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "G'alati ftp PASS javobi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:159
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "G'alati ftp USER javobi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:162
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "G'alati ftp PASV javobi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:165
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "G'alati ftp 227 formati\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:168
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP hostni ololmadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:171
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP qayta ulanolmadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:174
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP ikkili uslubga o'tolmadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:177
msgid "Partial file\n"
msgstr "Fayl qismi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:180
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP faylni RETR qilolmadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:183
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP yozish xatosi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:188
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP iqtibos xatosi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:191
#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "GnuPG topilmadi"

#: ../curl_download/curl_download.xs:194
msgid "Write error\n"
msgstr "Yozishda xato\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:197
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Yuzer nomi noto'g'ri berilgan\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:200
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP faylni STOR qilolmadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:203
msgid "Read error\n"
msgstr "O'qishda xato\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:209
msgid "Time out\n"
msgstr "Vaqt o'tdi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:212
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP ASCII uslubga o'tolmadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:215
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP PORT o'xshamadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:218
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP RESTni ishlatolmadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:221
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP hajmni ololmadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:224
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP miqyos xatosi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:227
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP POST xatosi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:230
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL ulanishida xato\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:233
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP download davomi rasvo\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:236
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:239
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP ulana olmadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:242
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP izlash o'xshamadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:245
msgid "Library not found\n"
msgstr "Kutubxona topilmadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:248
msgid "Function not found\n"
msgstr "Funksiya topilmadi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:251
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Kolbek tufayli to'xtatildi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:254
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Yomon funksiya argumenti\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:257
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Yomon chaqiruv tartibi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:260
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Noma'lum xato kodi %d\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69
msgid "Couldn't read RPM config files"
msgstr "RPM sozlash fayllarini o'qiyolmadim"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95
msgid "Couldn't open file\n"
msgstr "Faylni ocholmadim\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
msgid "Could not read lead bytes\n"
msgstr "Boshidagi baytlarni o'qiyolmadim\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
msgstr "Paketning RPM versiyasi imzolarni qo'llamaydi\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
msgstr "Imzo blokini o'qiyolmadim (`rpmReadSignature' o'xshamadi)\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110
msgid "No signatures\n"
msgstr "Hechqanday imzo yo'q\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
msgstr "`makeTempFile' o'xshamadi!\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
msgid "Error reading file\n"
msgstr "Faylni oqishda xato\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127
msgid "Error writing temp file\n"
msgstr "Temp fayl yozishda xato\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152
msgid "No GPG signature in package\n"
msgstr "Paketda GPG imzo mavjud emas\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim (superuser emasmisiz?)"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240
msgid "Couldn't start transaction"
msgstr "Oldi-berdini boshlay olmadim"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
msgstr "`%s' paketini ocholmadim\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264
#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
msgstr "`%s' paketi buzilgan\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267
#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
msgstr "`%s' paketini o'rnatishning imkoni yo'q\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
msgid "Error while checking dependencies"
msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "conflicts with"
msgstr "bu bilan ziddiyat"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "is needed by"
msgstr "bunga kerak"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317
msgid "Error while checking dependencies 2"
msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato 2"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "O'rnatish paytida muammolar yuzaga keldi:\n"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
"remove the %d downloaded package(s)?\n"
"(they are located in %s)"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Cleanup"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Paketlarni o'rnatish paytida xato yuzaga keldi:\n"
"\n"
"%s"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
"%s\n"
"\n"
"Install aborted."
msgstr ""
"Ziddiyatlar aniqlandi:\n"
"%s\n"
"\n"
"O'rnatish to'htatildi"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Conflicts detected"
msgstr "Ziddiyatlar aniqlandi"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
"Ushbu fayl haqiqiy emas:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Baribir davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "File error"
msgstr "Fayl xatosi"

#: ../grpmi.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Yes to all"
msgstr "Hammasini tanla"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Jo'q"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ha"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
"\n"
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
"`%s' paketi imzosi to'g'ri emas:\n"
"\n"
"%s\n"
"Baribir o'rnatasizmi?"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Signature verification error"
msgstr "Imzoni tekshrishda xato"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "`%s' imzosi tekshirilmoqda..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Retry download"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
"Bu paketni olishda xato yuzaga keldi:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Xato: %s\n"
"Davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Download paytida xato"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) paketi olinmoqda..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Boshlanish..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "RPM sozlash fayllarini boshlashning imkoni bo'lmadi, uzr"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "RPM initialization error"
msgstr "RPM boshlanishda xato"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "Paketlarni o'rnatish uchun root bo'lish shart, uzr"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Error..."
msgstr "Xato..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "http topilmadi\n"

#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "O'rnatish/Yangilash Progresi"

#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Yuklanmoqda:"

#~ msgid "Installing:"
#~ msgstr "O'rnatilmoqda:"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Bekor"

#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " %s-%s-%s uchun kerak"

#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
#~ msgstr " %s-%s-%s bilan kelishmovchilik"

#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Faylni yuklash paytida xato yuzaga keldi"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Sakrash"

#~ msgid "Preparing for install"
#~ msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda"

#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "GPG imzoni tekshirolmadim"

#~ msgid ""
#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
#~ "%s paketida noto'g'ri imzo mavjud yoki\n"
#~ "GnuPG to'g'ri o'rnatilmagan"

#~ msgid "The package %s is not signed"
#~ msgstr "%s paketi imzolanmagan"

#~ msgid "Install all"
#~ msgstr "Hammasini o'rnat"

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "O'rnat"

#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "O'rnatma"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Chiqish"

#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Imzo muammosi"

#~ msgid "Can't open package"
#~ msgstr "Paketni ocholmadim"

#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "Paket buzilgan"

#~ msgid "Package can't be installed"
#~ msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas"

#~ msgid "Error while checking dependencies :("
#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :("

#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Majburla"

#~ msgid "Problems occured during installation"
#~ msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi"

#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "ishlatish: grpmi <[-noupgrade] rpmlar>\n"

#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "grpmi xato: administrator bo'lishingiz shart!\n"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Update\n"
#~ "\n"
#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
#~ "released under the GPL"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Apdeyt\n"
#~ "\n"
#~ "(c) Madrakesoft 1999-2000\n"
#~ "GPL asosida chiqarilgan"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Xato"

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
#~ "Ko'zgular ro'yxatini tiklay olmadim\n"
#~ "Keyinroq urinib ko'ring"

#~ msgid "Source on network: %s"
#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s"

#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s/%s/%s"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr ""
#~ "Iltimos Kuting\n"
#~ "Ko'zgular ro'yxati yuklanmoqda"

#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KB"

#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"

#~ msgid " n/a "
#~ msgstr " noaniq "

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the description file\n"
#~ "Bad things can happen"
#~ msgstr ""
#~ "Tavsif faylini ola olmadim\n"
#~ "Oyning yarmi qorong'u, yarmi..."

#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "noaniq"

#~ msgid "security"
#~ msgstr "xavfsizlik"

#~ msgid "general"
#~ msgstr "umumiy"

#~ msgid "bugfix"
#~ msgstr "xatoni to'g'rilash"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
#~ "Iltimos Kuting\n"
#~ "Tavsif fayli qaytarilmoqda"

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
#~ "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini ola olmadim\n"
#~ "Boshqa ko'zgu bilan urinib ko'ring"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Ogohlantirish"

#~ msgid ""
#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
#~ "You really can screw up your system\n"
#~ "by installing them.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Diqqat! Bu paketlar yaxshi TEKSHIRILMAGAN.\n"
#~ "Bularni o'rnatish orqali sistemangizni\n"
#~ "POROT qilishingiz mumkin\n"

#~ msgid "Source on disk: %s"
#~ msgstr "Diskdagi manba': %s"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
#~ "Iltimos Kuting\n"
#~ "Paketlar ro'yxati yangilanmoqda"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nom: %s\n"
#~ "Turi: %s"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "noma'lum"

#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Nom: %s"

#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%dta tanlangan paket: %.1f MB"

#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
#~ "signature of the packages\n"
#~ "\n"
#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
#~ "GnuPG topilmadi\n"
#~ "\n"
#~ "MandrakeUpdate GPG paketlar imzosini\n"
#~ "tekshira olmaydi\n"
#~ "\n"
#~ "Iltimos gpg paketini o'rnating\n"

#~ msgid "Don't show this message again"
#~ msgstr "Ushbu xabarni boshqa ko'rsatma"

#~ msgid "oops %s not found\n"
#~ msgstr "iye, %s topilmadi\n"

#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Iltimos Kuting"

#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
#~ msgstr "0 tanlangan paketlar: 0.0 MB"

#~ msgid "/_File"
#~ msgstr "/_Fayl"

#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/Fayl/_Tanlovlar"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Fayl/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Fayl/_Chiqish"

#~ msgid "/_Help"
#~ msgstr "/_Yordam"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Yordam/_Haqida..."

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"

#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "O'rnatilgan"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Apdeyt"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Hajm"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Turi"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Xulosa"

#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2 versiyasi\n"

#~ msgid ""
#~ "  usage:\n"
#~ "    -h, --help:    display this help and exit\n"
#~ "    -v, --version: show the version and exit\n"
#~ "    -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
#~ msgstr ""
#~ "  ishlatish:\n"
#~ "    -h, --help:  yordamni ko'rsat va chiq\n"
#~ "    -v, --version: versiyani ko'rsat va chiq\n"
#~ "    -V, --verbose: yaxshilab tushuntir\n"

#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': (tasodifiy ko'zgu)\n"

#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
#~ "Ro'yxatni\n"
#~ "yangilash"

#~ msgid "Update the list of packages to update"
#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini yangila"

#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Hammasini\n"
#~ "tanla"

#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Tanlanishni\n"
#~ "olib tashla"

#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Hammasini tashla"

#~ msgid ""
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr "Yangila"

#~ msgid "Do Updates"
#~ msgstr "Yangila"

#~ msgid "Normal Updates"
#~ msgstr "Oddiy Apdeytlar"

#~ msgid "Development Updates"
#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"

#~ msgid "Descriptions"
#~ msgstr "Tavsiflar"

#~ msgid ""
#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
#~ "Select the one(s) you want to update\n"
#~ "When you click on a package you get information about\n"
#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
#~ "Paketlar Mandrake uchun apdeytlardir\n"
#~ "Yangilashni xohlagan(lar)ingizni tanlang\n"
#~ "Paketga kliklaganingizda yangilanishga ehtiyoj haqida\n"
#~ "ma'lumot olasiz"

#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-qalin-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Sorting packages"
#~ msgstr ""
#~ "Iltimos Kuting\n"
#~ "Paketlar saralanmoqda"

#~ msgid "Choose your packages"
#~ msgstr "Paketlaringizni tanlang"

#~ msgid "Packages to update"
#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar"

#~ msgid "Packages NOT to update"
#~ msgstr "YangilanMAYdigan paketlar"

#~ msgid ""
#~ "Caution! You're changing the version.\n"
#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
#~ "version installed\n"
#~ "\n"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Diqqat! Versiyani o'zgartiryapsiz.\n"
#~ "MandrakeUpdate sizda xuddi shu versiya o'rnatilgan\n"
#~ "deb o'ylaydi\n"
#~ "Bu narsani juda yaxshi bilsangizgina qiling.\n"

#~ msgid "Preferences for Proxies"
#~ msgstr "Proksilar uchun tanlovlar"

#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proksilar"

#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "HTTP Proksi:"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"

#~ msgid "FTP Proxy:"
#~ msgstr "FTP Proksi:"

#~ msgid "Proxy username:"
#~ msgstr "Proksi yuzer nomi:"

#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Proksi paroli:"

#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
#~ msgstr "Xato: curl_easy_init()"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Manba'"

#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Disk"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Tarmoq"

#~ msgid "RPM directory"
#~ msgstr "RPM katalogi"

#~ msgid "Network settings:"
#~ msgstr "Tarmoq sharoiti:"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Versiya:"

#~ msgid "Show security updates"
#~ msgstr "Xavfsizlik apdeytlarini ko'rsat"

#~ msgid "Show general updates"
#~ msgstr "Umumiy apdeytlarni ko'rsat"

#~ msgid "Show bugfix updates"
#~ msgstr "Xato tuzatish apdeytlarini ko'rsat"

#~ msgid "mirror:"
#~ msgstr "ko'zgu:"

#~ msgid "Update the list of mirrors"
#~ msgstr "Ko'zgular ro'yxatini yangila"

#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "Paketlarni tanla"

#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Yuzer nomi:"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Parol:"

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Xavfsizlik"

#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
#~ msgstr "GnuPG o'rnatilmagan bo'lsa ogahlantirma"

#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
#~ msgstr "Paket imzolanmagan bo'lsa ogahlantirma"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Har-xil"

#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Vaqt tugadi:"

#~ msgid "(in sec)"
#~ msgstr "(sekund)"

#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
#~ msgstr "MandrakeUpdate Tanlovlari"

#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategoriyalar"

#~ msgid "Uzbek translation: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>"
#~ msgstr "O'zbekcha tarjimasi: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>"